Между страхом и восхищением: «Российский комплекс» в сознании немцев, 1900-1945 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

В связи с тем, что в последнее время слово «русский» в нашей стране воспринимается больше в этническом смысле — для обозначения принадлежности к русскому этносу, а не к России, переводчик для перевода немецкого слова «russisch» («русский», «российский») в основном использует слово «российский». — Прим. пер.

2

Санитарный кордон (фр.). — Прим. пер.

3

Volkisch (нем.) — народно-почвеннический, народнический, националистический. — Прим. пер.

4

«Большой длительности» (фр.). Термин введен представителем исторической школы «Анналов» Ф. Броделем, который выделял три ритма исторического времени: большую длительность структур, среднюю длительность конъюнктур и короткую длительность события. — Прим. пер.

5

Да и настоящая книга вышла, если перефразировать слова о Гоголе и молодых писателях XIX столетия, из «копелевской шинели», красноармейской и лагерной шинели, всегда невидимо накинутой на его плечи. Результатом нашего многолетнего сотрудничества был последний, еще просмотренный им том проекта. См.: Deutschland und die russische Revolution 1917—1924 / hg. G. Koenen, L. Kopelew (= West-ostliche Spiegelungen. Reihe A. Bd. 5). München, 1998. [Рус. изд.: Германия и русская революция, 1917-1924. М., 2004. — Прим. пер.]

6

В квадратных скобках слова, зачеркнутые в оригинале.

7

Это слова Ганса Херцфельда в предисловии к книжному изданию «Московских дневников» Альфонса Паке. См.: Baumgart W. Von Brest-Litovsk zur Deutschen Novemberrevolution. Aus den Tagebüchern, Briefen und Aufzeichnungen von Alfons Paquet, Wilhelm Groener und Albert Hopman, Marz bis November 1918. Gottingen, 1971. S. 8.

8

Скрытая цитата из шутливого стихотворения Гёте «Обед в Кобленце летом 1774 г,» (Diner zu Coblenz im Sommer 1774). Полностью заключительные стихи этого произведения читаются так: «Пророк справа, пророк слева, Дитя мира посредине» (Prophete rechts, Prophete links, das Weltkind in der Mitten). Герой стихотворения сидит за обедом между витающими в облаках высоких тем философом Базедовом и евангелическим теологом Лафатером и думает лишь о кулинарных изысках. — Прим. пер.

9

Paquet A. Von November bis November. В архиве Паке имеются несколько машинописных редакций романа. Мартина Вагнер составила из различных редакций текста полное комментированное издание романа, выход которого в свет был анонсирован, но пока так и не состоялся. См.: Wagner M. Von November bis November. Ein nachgelassener Roman // «In der ganzen Welt zu Hause». Tagungsband Alfons Paquet / hg. O. M. Piecha, S. Brenner. Dusseldorf, 2003. S. 58-59.

10

«Eine Herbstfahrt durch die Mandschurei und Sibirien» — серия статей в газете «Дойче цайтунг» начиная с 29 ноября 1903 г.

11

См.: Мф 13, 33. — Прим. пер.

12

Подразумевается заложенный незадолго до этого город Дальний, о котором позднее в рукописи «От ноября до ноября» с меланхолическим энтузиазмом говорится: «Поселок, рассчитанный на миллионы европейцев, китайцев, японцев, индийцев. Торговый город для всех крупных компаний, всех пароходных линий мира. Его бульвары, дворцы со временем затмят по великолепию бульвары и дворцы Петербурга, его рациональная планировка, его просторы обещают превзойти Сан-Франциско» (л. 170).

13

Текст докладной до сих пор не обнаружен.

14

«Von der Donau zum Euphrat» — серия из шести статей в «Дюссельдорфер цайтунг», ноябрь—декабрь 1905 г. Цит. по: Paquet A. Levante. Eine Reise auf Pfaden deutscher Arbeit und Politik // NL Paquet. A 5 (без сигнатуры). BI. 51 (рукописная пагинация). Судя по папке с рукописными рассуждениями Паке, а также по вклеенным пассажам из напечатанных газетных статей, речь идет, очевидно, о рукописи книги, не дошедшей до типографии.

15

Название станции с российской стороны — Вержболово. — Прим. пер.

16

Эрнст Аббе — физик и социальный реформатор, директор завода «Цейс» и фонда «Карл Цейс» в Йене, в чью собственность затем завод и перешел.

17

Беспорядки в Европе в знак протеста против казни реакционным правительством Испании в октябре 1909 г. реформатора школьного дела и радикального демократа Франсиско Феррера принадлежат к забытым эпизодам довоенной истории. Гюстав Эрве стал зачинщиком протестных акций, используя свою газету «Социальная война» («La Guerre Sociale»), выходившую экстренными ежедневными выпусками. В Эрве (он был радикальным антимилитаристом и синдикалистом, призывавшим дезертировать из армии и провозглашавшим классовую войну) и «эрвеизме» можно увидеть параллель с Лениным и ленинизмом. Но скорее следует искать связь с Сорелем и Муссолини. Однако Эрве, как и Муссолини, после начала мировой войны сделался фанатичным шовинистом, основал протофашистскую партию и в 1940-х гг. стал опорой режима Виши. По поводу биографических и исторических расшифровок парижских сцен романа см. содержательное историко-биографическое эссе Оливера Марка Пьехи в приложении к новому изданию Романа: Paquet A. Kamerad Fleming — Ein Roman über die Ferrer-Unruhen. Frankfurt, 2004. S. 155-212.

18

Пять великих европейских держав того времени: Британия, Франция, Россия, Австрия, Пруссия. — Прим. пер.

19

Partie carrée (фр.) — увеселительная прогулка вчетвером; дуэль двух пар; обмен партнерами; любовь вчетвером. — Прим, пер.

20

Публично (лат.). — Прим. пер.

21

Русским балетом (фр.). — Прим. пер.

22

Имеется в виду революция 1905 г. в России. — Прим. пер.

23

Парадигма «имперской сверхмобилизации», многократно предлагавшаяся Гельмутом Флейшером, обозначает энергетическое поле, связывавшее Первую мировую войну с последовавшими за ней революциями, а кроме того, со Второй мировой войной в эпоху сплошных мировых войн и мировых революций. См., напр.: Fleischer H. Eine historisierende Betrachtung unseres Zeitalters // Backes U., Jesse E., Zitelmann R. Die Schatten der Vergangenheit. Impulse zur Historisierung des Nationalsozialismus. Frankfurt/M; Berlin, 1990. S. 73 fif.

24

Особенно впечатляют приводимые Ниллом Фергюсоном размеры финансовых расходов рейха на вооружение. См.: Ferguson N. Der falsche Krieg. Der Erste Weltkrieg und das 20. Jahrhundert. Stuttgart, 1999. В особенности см, гл. 5 «Государственные финансы и национальная безопасность» («Offentliche Finanzen und nationale Sicherheit». S. 143-187).

25

Западноевропейская поэзия XX века. М., 1977. С. 200—201. В переводе Б. Пастернака стихотворение называется «Призрак войны». — Прим. пер.

26

Название «Апокалиптический пейзаж», данное конкретной серии картин Майднера, возникло лишь в 1918 г. Первоначально художник снабжал каждую картину достаточно характерным, кстати, названием — вроде «Гибель мира», «Патетический ландшафт с рекой», «Космический пейзаж с планетой», «Пейзаж со сгоревшим домом». См.: Eliel С. S. Die apokalyptischen Landschaften Ludwig Meidners. S. 61.

27

Томас Манн вольно излагает содержание пассажа из «Дневника писателя». Ср.: Достоевский Ф. М. Дневник писателя. 1877. Январь. Глава первая. I. Три идеи // Полн. собр. соч. Т. 25, М., 1983. С. 7—8. — Прим. пер.

28

Своему сборнику статей «Идея императора» («Der Kaisergedanke»,.. 1915) Паке предпослал следующие слова: «Едва ли найдется более достойная личность, чем Вы, Свен Хедин, кому было бы уместно посвятить книгу, которая — подобно этой — написана с прицелом в будущее». Паке и в дальнейшем отдавал должное Хедину, которого величал «мастером», — в своих статьях в газете «Франкфуртер цайтунг» в 1935, 1940 и 1943 гг.

29

Большевистские организаторы экономики, прежде всего первого призыва — такие, как Ларин и Милютин, но также и Бухарин, неоднократно явно ссылались на идеи Ратенау. См.: Carr E. H. The Bolshevik Revolution, 1917-1923. London, 1976. Bd. (I. P. 359; Kruse W. Kriegswirtschaft und Gesellschaftsvision. Walther Rathenau und die Organisierung des Kapitaiismus // Walther Rathenau, 1867-1922. Die Extreme beruhren sich / hg. H. Wilderotter. Berlin, 1993. S. 160; MichalkaW. Kriegsrohstofibewirtschaftung, Walther Rathenau und die «kommende Wirtschaft» // Der Erste Weltkrieg. S. 485-505.

30

В Великобритании также иногда говорят о «war socialism» («военном социализме»), но все же чаще в смысле солидарного объединения военных усилий и справедливого распределения тягот войны, а не в смысле более эффективной и прогрессивной модели управляемой государством плановой экономики.

31

По материалам, полученным на этом поприще, была издана, к примеру, иллюстрированная брошюра «En detachement de travail» («В трудовом отряде»; Frankfurt, 1917), призванная — по заданию занимавшейся этими вопросами секции Международного Красного Креста — продемонстрировать корректное обращение с французскими военнопленными. См.: Piecha О. М. Der Weltdeutsche. Eine politische Biographie Alfons Paquets vom Ersten Weltkrieg bis zum Ende der Weimarer Republik: Diss. Frankfurt, 2003. S. 19.

32

Мимоходом (фр.). — Прим. пер.

33

Здесь: библейское чудовище (Иов 40, 10-13). — Прим. пер.

34

Эрих Людендорф (1865-1937) в Первую мировую войну занимал пост начальника штаба Восточного фронта (с ноября 1914 г.) и 1-го генерал-квартирмейстера штаба верховного командования (с августа 1916 г.). Формально подчиняясь генералу Паулю фон Гинденбургу, он являлся фактическим командующим Восточным фронтом, а с августа 1916 г. — всеми вооруженными силами Германии. — Прим. пер.

35

Хавдала («разделение». — иврит) — бенедикция, произносимая во время вечерней молитвы на исходе субботы или праздника, а также специальная церемония «отделения» субботы (или праздника) от будней, которая сопровождается чтением краткого литургического текста и символическими действиями. Символическое отделение субботы от будней упоминается в Талмуде как один из обычаев, учрежденных мужами Великого собора. — Прим. пер.

36

В русском переводе «Трагедия унтера Гриши». — Прим. пер.

37

Специальный фонд по пропаганде и особым экспедициям Министерства иностранных дел, согласно отчету от 30 января 1918 г., израсходовал суммарно 382 млн. марок. На революционизирование России из этой суммы было потрачено 40,5 млн., т. е. лишь около десятой части общих затрат, из них 14 млн. остались невостребованными; они были израсходованы лишь в течение последующих месяцев.

38

Курт Рицлер (1882—1955; писал под псевдонимом Й. Рюдорфер) — немецкий дипломат, философ, публицист. Советник германского посольства в России в 1918 г., когда был убит посол Мирбах. — Прим. пер.

39

Запись в дневнике от 6 апреля 1917 г. (Ibid. S. 424): «Наступает отвратительное время и упадок всей культуры. Мир английско-американского фразерства. Россия обретет огромное величие и глубину».

40

Запись в дневнике от 2 ноября 1914 г. (Ibid. S. 223).

41

См. записи от 23 и 31 декабря 1914 г. (Ibid. S. 235, 237). Рицлер предлагает убить «великого князя Николая, душу сопротивления» в надежде, что Россия «будет морально сломлена».

42

Неизвестно, кто имелся в виду под «революционерами из Лодзи». Незадолго до этого Рицлер побывал в только что захваченной Лодзи для выяснения ситуации в Польше.

43

Запись Рицлера от 21 июля 1915 г. (Ibid. S, 286 f.).

44

Изменения союзнических отношений (фр.). — Прим. пер.

45

Через Русско-Азиатский банк проводилась часть трансакций между копенгагенской импортно-экспортной конторой Парвуса-Гельфанда, доверенным лицом Ленина Ганецким-Фюрстенбергом и агентом Верховного командования сухопутных войск Георгом Скларцем с их петербургскими связниками и деловыми партнерами. Членом правления Русско-Азиатского банка во время войны был старый большевик и инженер концерна «Сименс» Леонид Красин, который, возможно, представлял ключевую фигуру германско-большевистских контактов во время войны (см. ниже прим. на с. 99).

46

Т. е. сыном Г. Стиннеса. — Прим. пер.

47

Любой ценой (фр.). — Прим. пер.

48

Гибели Британии (лат.). — Прим. пер.

49

П. Н. Милюков, лидер российских либералов (кадетов), однажды в думской полемике после утверждения правительства Штюрмера заявил, что государственная измена поселилась в непосредственной близости от царского Дворца. Это было воспринято как намек на «немецкое» происхождение Штюрмера и царицы. Кстати, Милюков не был евреем. Замечание Стиннеса только показывает, насколько естественно отождествлялись иудаизм и либерализм.

50

Название журнала (die Glocke — по-немецки «колокол»), явно отсылавшее к герценовскому «Колоколу», указывало — как и вступительная статья Парвуса — на назначение журнала как органа общей стратегии переворота в центрально- и восточноевропейском пространстве от Германии до России.

51

Имеется в виду конференция заграничной секции РСДРП, проходившая с 27 февраля по 4 марта 1915 г. в Берне. На ней Ленину удалось убедить партию в правоте своей линии в вопросе о войне и мире.

52

Согласно этим данным, Кескюла считал деньги, полученные от немцев, кредитами, которые он в 1923 г. — на пике инфляции, между прочим, — действительно выплатил правительству Германского рейха!

53

Эренпрайс позднее сыграл важную роль в антисемитских представлениях о всемирном заговоре. См.: Die Zionistische Protokolle. Das Programm der internationalen Geheimregierung. Mit einem Vor- und Nachwort von Theodor Fritsch. 13. Auf 1. Leipzig, 1933. S. 3.

54

Имеются в виду хрестоматийные слова, сказанные Гёте после битвы при Вальми (1792), где войска революционной Франции одержали победу над прусскими войсками: «Здесь и отныне началась новая эпоха всемирной истории, и вы вправе говорить, что присутствовали при ее рождении» (Гёте И. В. Кампания во Франции 1792 года // Собр. соч.: В 10 т. М., 1980. Т. 9. С. 285). — Прим. пер.

55

Меньшевик Пауль Ольберг был членом основанного в марте 1917 г. межфракционного представительства Петроградского совета рабочих и солдатских депутатов в Стокгольме, которое занималось подготовкой социалистических конференций и впоследствии распалось на фракции. Гутман был одним из сотрудников иностранного бюро большевиков.

56

Вацлав Боровский, польский еврей, социалист, член ленинской фракции, До войны был — как и Леонид Красин — инженером в концерне «Сименс-Шуккерт» в Берлине, а затем в Петербурге. Будучи правой рукой Красина, он во время войны работал в национализированной российской компании «Сименс», одновременно действуя в интересах большевистского подполья и поддерживая контакты с Ганецким в Копенгагене и Лениным в Цюрихе. Вместе с Красиным он, вероятно, играл ключевую роль в ленинском подпольном аппарате военных лет. После захвата власти большевиками в 1917 г. Воровский некоторое время оставался одной из центральных фигур во внешней политике Советской России. В 1923 г. он был убит одним российским эмигрантом в Лозанне.

57

В поздней редакции романа первое предложение «Кита» (Парвуса) уже сопровождается предложением послать «Йоргума» (Паке) в Петроград, чтобы там «создать новое информационное агентство». Далее говорится: «Йоргум покраснел… Сердце его забилось. Ему показалось, что он проникает в планы, роившиеся в мозгу его собеседника: колоссальные планы, сулившие вырвать >его из роли молчаливого наблюдателя и ввергнуть в пучину неведомых творческих задач» (Paquet A. Von November bis November: Ms. B 1. 115).

58

История отклонения прошения о репатриации известна, однако, только из написанного Радеком некролога Гельфанду, опубликованного в «Правде» от 14 декабря 1924 г. Сам Гельфанд ни слова не говорит об этом в своих мемуарах. Версия Радека, тем не менее, правдоподобна, поскольку он даже признал posthum, что после победы большевистской революции Парвус-Гельфанд хотел выбраться из «болота» своей прежней жизни и начать новую жизнь. Паке после разговора с Парвусом записал его анекдотический рассказ: «Радек приветствовал его [Парвуса] на вокзале словами: ты мог бы теперь стать в России министром финансов» (Стокгольмский дневник, запись от 18 января 1918 г.). Судя по контексту (время и ситуация), сцена, вероятно, разыгралась после возвращения Радека из Петрограда 17 декабря. Фразу Радека тогда можно было бы по смыслу дополнить следующим образом: «Ты мог бы теперь стать в России министром финансов — если бы столь громко и публично не поставил на карту германского империализма».

59

Т. е. пережить позорное поражение; Кавдинское ущелье — место поражения римлян в 321 г. до Р. X. — Прим. пер.

60

Если видеть в Курте Рицлере стратега, стоявшего за спиной Бетман-Гольвега, как, скажем, делал это в свое время Иммануэль Гайсс, будучи сторонником Фрица Фишера (Geiss I. Kurt Riezier und der Erste Weltkrieg // Geiss I., Wendt B. J. Deutschland in der Weltpolitik des 20. Jahrhunderts. Diisseldorf, 1973. S. 398–418), то становится яснее едкая ирония графа Гарри Кесслера, написавшего о Рицлере в марте 1919 г. (когда тот возглавлял аппарат Эберта): «Постепенно до меня доходит роковая бесплодность бетмановской политики, главным представителем которой является Рицлер… Любая идея для Рицлера — всякий раз лишь повод чего-нибудь не делать… Все его мышление от природы выливается в организованное безделье, организованное бессилие, которое, соблазнительно переливаясь всеми красками, выдает себя за высочайшую мудрость. То, что Бетман годами выносил это надувательство, доказывает отсутствие у него способностей. Бисмарк или Наполеон прогнали бы Рицлера к черту после первого же доклада» (Kessler H. Tagebiicher 1918–1937. Frankfurt/M., 1961. S. 165).

61

Иронический подтекст создавался тем, что слово «совет» давалось по-русски в немецкой транслитерации — Inter-Sowjet. — Прим. пер.

62

В конце 1917 г. в немецких лагерях содержалось около 1,3 млн. военнопленных, в том числе 11 тыс. офицеров. В Австрии находился еще 1 млн. военнопленных. В 1915 г. вышла русскоязычная газета военнопленных «Русский вестник», а через некоторое время и украиноязычный «Вестник союза вызволения Украины», издававшийся «Союзом освобождения Украины». С 1916 г. начали выходить газеты военнопленных с социалистически-интернационалистической ориентацией — «На чужбине» и «Товарищ», а также брошюра «Интернационал и войны». Большевики также находили постоянные каналы для доставки своих газет в немецкие лагеря для военнопленных. Так, Ленин за долгие военные годы имел возможность переписываться с бывшим лидером большевистской фракции в Государственной думе Малиновским, который в 1914 г. попал в немецкий плен. В этих письмах Ленин настаивал на том, чтобы Малиновский начал свою «работу» и проводил «исследования». Действительно, Малиновский уже в 1916 г. смог читать лекции в германских лагерях для военнопленных и получать (как и другие пленные большевики) революционную литературу.

63

Мы не будем подробно демонстрировать эту эволюцию идей Ленина на основе его текстов 1916–1918 гг. Этот тезис, таким образом, мы не подкрепляем соответствующими примерами.

64

Задним числом (лат.). — Прим. пер.

65

Улоф Ашберг — еще одна интересная фигура в общей картине большевистско-германских контактов во время Первой мировой войны. Его кооперативный «Ниа-Банк» был домашним банком для копенгагенской торговой конторы Гельфанда и Ганецкого. Этот банк, в свою очередь, поддерживал тесные деловые связи с «Русско-Азиатским банком» Красина. После захвата масти большевиками Улоф Ашберг стал главным иностранным банкиром советской внешней торговли, находившейся под блокадой Антанты, вот почему журналисты в те годы наделяли его такими эпитетами, как «банкир Ленина» или «банкир российской революции».

66

В заголовке раздела игра слов: по-немецки фамилия Моор звучит так же, как и слово «Mohr» («мавр»), этот мавр фигурирует в ставшей поговоркой Фразе из драмы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе»: «Мавр сделал свое дело, мавр может уходить». — Прим. пер.

67

В ходе многолетних мучительных объяснений с советскими властями (с привлечением Ленина, Радека и Ганецкого) Моор, который жил в Москве в доме для ветеранов партии, требовал возврата занятых у него денег на сумму 45 тыс. долларов по его оценке. Он получил эти деньги в несколько приемов, постоянно подавая протесты, и уехал в Германию, где вскоре умер. Выдержки из переписки и документов цит.: Латышев А. Г. Рассекреченный Ленин. М., 1994. С. 98–114.

68

Перед кайзером, который желал выступить посредником между Верховным военным командованием и имперским правительством (стремившимся к полноценным переговорам о мире и не помышлявшим ни о каких односторонних аннексиях), Людендорф позволил себе «сорваться», он «просто бушевал», угрожая уйти вместе с Гинденбургом в отставку. Когда кайзер отказал им в этом праве, Людендорф даже заявил: «Германский народ для меня выше, чем персона кайзера». Лишь фон Бергу, новому реакционному главе кабинета, удалось отговорить кайзера от намерения тут же самому отречься от престола. (Эти сцены и цитаты с указанием источников см.: Baumgart W. Deutsche Ostpolitik. Von Brest-Litowsk bis zum Ende des Ersten Weltkrieges. Wien; Munchen, 1966. S. 18 ff.)

69

Заголовок перефразирует название поэмы Генриха Гейне «Германия. Зимняя сказка». — Прим. пер.

70

Трех свободных стран (фр.). Прим. пер.

71

См. статью С. Булгакова «Героизм и подвижничество» в «Вехах». — Прим. пер.

72

Добрая старая Англия (англ.). — Прим. пер.

73

В оригинале вычеркнуто.

74

Видимо, речь здесь идет не о Германии в узком смысле слова, а о регионах и государствах на севере, которые были аннексированы Германией как подвластные территории или как союзники.

75

Этот слух о коммунизме (саркастически цитировавшийся уже Марксом) обошел мир в 1918–1919 гг. в форме вымышленного указа Саратовского совета рабочих депутатов. Карл Каутский также споткнулся на этом в первой редакции своего главного полемического труда «Терроризм и коммунизм». См.: Kautsky К. Terrorismus und Kommunismus. Ein Beitrag zur Naturgeschichte der Revolution. Berlin, 1921. S. 7 f.

76

Роман «От ноября до ноября», кстати, мог получить и другое название — «Война Остермана» (на первом листе папки есть заметка Паке с вариантами названий).

77

Этот замысел лежал в русле планов заселения, которые выдвигал Макс Зеринг в 1915–1916 гг. в ходе дискуссий о военных целях, по вопросу о так называемых «приграничных полосах».

78

Йозеф Карл Бенедикт фон Эйхендорф (1788–1857) — немецкий поэт и писатель, представитель романтизма. — Прим. пер.

79

В XIX в. домашние календари и лубки рекомендовались Академией наук как средство начального народного просвещения в России. Издательство Сытина в 1870–1880-х гг. начало выпускать лубки и календари в современном виде и дешевыми массовыми тиражами. Плакаты, листовки и стенгазеты агентства РОСТА, организованного Маяковским и другими художниками по заданию советского правительства, по стилю и языку напоминали традиционный народный лубок.

80

Меморандум Гельфанда (см. прим. 13). Неясно, в каком объеме были переданы деньги на этот проект. Шарлау и Цеман ошибочно исходят из того, что предоставленные Рёдерном 17 июня 1918 г. 40 млн. марок в основном предполагалось использовать для этой цели (Scharlau W., Zeman Z. В. Freibeuter der Revolution. Parvus-Helphand — Eine politische Biographie. Köln, 1964. S. 311). Но фактически, как говорилось выше, они были отпущены по согласованию с Мирбахом. Первый транш на сумму в 3 млн. был переведен в июле через «Дойче банк» «на счет главной германской комиссии» лично Рицлеру в Москве (РА-АА. Deutschland Nr. 131. Geh. Bd. 19, unnumeriert. Dok. А 29400). Все же последовательная нумерация документов позволяет предположить, что по крайней мере часть суммы действительно предназначалась для этой цели. Так, уже известный нам Георг Скларц получил в берлинском МИДе удостоверение, датированное 19 июля 1918 г. и подтверждавшее, что он является полномочным представителем «Издательства литературы по социальным наукам» («Ферлаг фюр зоциальвиссеншафтен»), которому поручено изготовить «народный календарь для России чрезвычайно большим тиражом», причем этот календарь должен быть «обязательно изготовлен к осени» (Ibid. Dok. А 30688).

81

WTB — Телеграфное бюро Вольфа, обладавшее германской монополией в этом секторе. «Трансоцеан» — уже упоминавшееся телеграфное агентство, созданное Кахеном и др. и в годы войны действовавшее через нейтральные страны.

82

Имеется в виду русское издание «Протоколов сионских мудрецов», которые были опубликованы среди апокалиптически-богословских трудов священника Сергея Нилуса в 1911 г. под названием «Близ грядущий антихрист и царство диавола на земле» тиражом в десять тысяч экземпляров. В январе 1917 г. вышло новое «переработанное и значительно дополненное новейшими исследованиями и наблюдениями» издание под приведенным Паке в искаженном виде названием «Близ есть, при дверех», тиражом 5 тысяч экземпляров. Это наиболее распространенные и — вместе с толкованиями Нилуса — авторитетные российские издания «Протоколов». Всего с 1903 по 1917 г. вышло двенадцать изданий. По всему комплексу вопросов см. также следующую главу «Тайны сионских мудрецов».

83

Имеется в виду «Обер Ост», с которым советское правительство поддерживало оживленные и, как Радек не раз подчеркивал, образцовые «отношения в пределах приграничной области».

84

«Пусть презренные негодяи ренегатства, приветствуемые буржуазией и социал-шовинистами, поносят нашу Советскую конституцию за то, что она отнимает избирательное право у эксплуататоров». И в примечании к этому: «Я только что прочел передовицу в “Франкфуртской Газете” (22.X. 1918, № 293), с восторгом пересказывающую брошюру Каутского. Газета биржевиков довольна» (Ленин В. И. Пролетарская революция и ренегат Каутский // ПСС. Т. 37. С. 289). — Прим. пер.

85

Гёте начал эпическую поэму «Ахиллеида» в гекзаметрах в 1799 г., но дальше первой песни не продвинулся. — Прим. пер.

86

Имеется в виду перешедший на сторону большевиков контр-адмирал Василий Михайлович Альтфатер (1883–1919), участник переговоров в Брест-Литовске. Умер в Москве от инфаркта.

87

Коллег (англ.). Прим. пер.

88

Аллюзия на новозаветный эпизод обращения Савла (Деян. 9, 3–9). — Прим. пер.

89

Это точный пересказ того, что сказала Паке московская гадалка Лидия Петровна, у которой он побывал накануне: что после его возвращения ему будет предложен какой-то «политический пост». Паке видел в ней скандинавскую «прорицательницу»: «На ее лице… выражение почти сказочной русалки из шведского сказания». К сожалению, Баумгарт выпустил в печатном издании дневника все относящиеся к ней пассажи (Машинописная редакция. V. S. 417). Не исключено, что эта Лидия Петровна послужила одним из прототипов Руны Левенклау, героини романа «Пророчества» (1923) и драмы «Бурный поток» (1926).

90

Ассоциация с названием немецкой патриотической песни «Стража на Рейне» (Wacht am Rhein). — Прим. пер.

91

В полном виде цитата читается так: «Прежде всего удесятерим свои усилия по заготовке запасов хлеба. Постановим, что в каждом крупном элеваторе создается запас хлеба для помощи немецким рабочим, если обстоятельства поставят их в трудное положение в их борьбе за освобождение от чудовищ и зверей империализма»: Ленин В. И. Письмо Объединенному заседанию вцик, Московского Совета с представителями фабрично-заводских комитетов и профессиональных союзов 3 октября 1918 г.// ПСС. Т. 37. С. 99. — Прим. пер.)

92

Поднять всех (фр.). Прим. пер.

93

1806 год — переустройство Европы Наполеоном, конец Священной Римской империи германской нации, появление на карте Европы новых государств. — Прим. пер.

94

Буквально: «американский мир, мир по-американски» (лат.). Идеология доминирования США в мире. — Прим. пер.

95

Последние два слова в тексте по-русски. — Прим. пер.

96

Борсдорфское яблоко, борсдорфский ранет — один из первых в Германии культурных сортов яблок (упоминается около 1100 г.). Название сорт получил от села Порсдорф под Вильсдруффом (до XVI в. село называлось Борсдорф и было переименовано, чтобы отличать его от Борсдорфа под Лейпцигом). — Прим. пер.

97

Ирментраут (Ирма) Гельрих, уроженка Бреслау (Вроцлава), была вначале членом Независимой СДПГ и, по свидетельству Баумгарта, «подругой Либкнехта». Она работала в Петрограде, затем в Москве под руководством Карла Радека и в тесном сотрудничестве с Эрнстом Ройтером (который был послан комиссаром на Волгу), а также с Белой Куном в «бюро военнопленных», с апреля 1918 г. получившем название «Исполнительного комитета иностранных рабочих и крестьян» и занимавшемся пропагандой и вербовкой среди немецких, австро-венгерских и других военнопленных в России. Главной задачей Ирмы Гельрих была редакционная работа в журнале «Фёлькер-Фрид» («Мир между народами»), который с апреля стал называться «Вельт-Революцион» («Мировая революция») и издавался «Немецкой группой в РКП(б)». В архиве РЦХИДНИ имеется заявление от 14 ноября 1918 г. в Германское консульство в Москве, замещенное теперь занявшим здание «советом рабочих и солдат», с просьбой «выдать служебный паспорт» Ирментраут Гельрих (РЦХИДНИ. Ф. 549. Оп. 4. Д. 2. Л. 93). Неясно, съездила Ирма Гельрих тогда действительно в Германию или нет. Она была замужем за революционером-большевиком Петром Петровым, который в 1917 г. возвратился из эмиграции в Англии. В 1924 г. «Ирма и Петр Петровы» объявились в Берлине в качестве сотрудников российской торговой миссии. В 1933 г. они были вынуждены бежать из Германии. В Лондоне в 1934 г. вышла их книга «The Secrets of Hitlers Victory» («Тайны гитлеровской победы»), содержавшая жесткую критику сталинской внутренней и внешней политики.

98

Эрнст Ройтер, будучи военнопленным, в 1917 г. примкнул к большевикам и вместе с Ирмой Гельрих, Белой Куном и другими основал «Комитет военнопленных». В апреле 1918 г. он в качестве полномочного комиссара по созданию автономной советской республики немцев Поволжья отправился в Саратов, а в конце октября вернулся в Москву как депутат Всероссийского съезда советов. Ведущая роль, которую он сыграл при захвате московского генконсульства, объяснялась, очевидно, тем, что Ройтер (впоследствии выступавший под партийным псевдонимом «Фрисланд») был назначен представлять совместно с Карлом Радеком большевиков на предстоящем съезде советов в Берлине и даже играть важную роль в немецком советском правительстве и в находящейся в стадии организации германской коммунистической партии. Позднее Ройтер под именем Эрнста Фрисланда некоторое время занимал пост председателя КПГ, пока не порвал с этой партией и одновременно с большевиками.

99

Тайного судилища, самосуда. — Прим. пер.

100

Всецелого реформирования Германии (лат.). Прим. пер.

101

Еще в 1970 г. статьи, написанные в 1917–1919 гг., казались Блоху настолько возмутительными, что он даже не хотел включать их в собрание своих сочинений. См. предисловие Мартина Короля в кн.: Bloch E. Kampf, nicht Krieg. S. 7 ff.

102

Одна из партийных кличек Феликса Дзержинского — Юзеф Доманский. — Прим. пер.

103

В высшей степени (лат.). — Прим. пер.

104

Волей-неволей (лат). — Прим. пер.

105

Строго говоря, в Донецко-Криворожской советской республике, провозглашенной в феврале 1918 г. и просуществовавшей до февраля 1919 г. В мае 1918 г. была оккупирована австрийскими и германскими войсками. Донецкая губерния в составе УССР создана в апреле 1920 г. — Прим. пер.

106

Одна из партийных кличек Лео Иогихеса (1867–1919) — Ян Тышка. — Прим. пер.

107

Подразумевалась борьба с белогвардейцами Колчака. — Прим. пер.

108

Члена Независимой социал-демократической партии Германии. — Прим. пер.

109

В конце ноября 1918 г. Парвус — после краха всех его планов — возвратился в место своей роскошной швейцарской ссылки, откуда он рассылал «Письма немецким рабочим», которые можно рассматривать как прямой ответ на ленинские письма «К швейцарским рабочим» (весна 1917 г.), «К американским рабочим» (лето 1918 г.) и «К рабочим Европы и Америки» (январь 1919 г.). Теперь Парвус пугал обновленной в военном отношении Россией, в которой самодержавно хозяйничают большевики, называл советы или советы рабочих (идею которых он сам сформулировал в 1905 г.) чисто вспомогательными органами, ни в коей мере не способными заменить богатые парламентские и организационные традиции германского рабочего движения. «Разве для того Европа в своей культуре дошла до электрического света, чтобы в конечном итоге жрать московитские сальные свечи?» (Parvus А. Der Arbeitersozialismus und die Weltrevolution. Briefe an die deutschen Arbeiter. Berlin, 1919). Остается открытым вопрос, не участвовал ли Парвус даже в разгроме «восстания Союза Спартака» в январе 1919 г. Известен факт, что некоторые из близких его спутников — Давид, Хэниш и Хайльман — сыграли важную роль в военной контрмобилизации. А его компаньон Георг Скларц, все еще занимавший пост управляющего «Издательства литературы по социальным наукам», на процессе об убийстве Либкнехта и Люксембург на основании имевшихся документов (и согласно свидетельским показаниям Носке, некоторое время находившегося на его вилле) был охарактеризован как человек, который финансировал полк «Рейхстаг» («Regiment Reichstag») и другие созданные правительством добровольческие корпуса.

110

С литературными обработками событий революции и Гражданской войны дело обстояло в этом отношении точно так же, как с подобными обработками событий Первой мировой войны: для них требовалась определенная временная дистанция. Вот почему мы вполне можем поставить рядом роман о Первой мировой войне Эриха Марии Ремарка «На западном фронте без перемен» и революционную эпопею Эдвина Эриха Двингера «Между белым и красным». Среди других популярных адаптации российских революционных событий можно назвать романы казачьего генерала Петра Краснова, прежде всего «От царского орла к красному знамени», или трилогию «Дневников» (фиктивных) Александры Рахмановой, из которых, пожалуй, наиболее известны «Студенты, любовь, Чека, смерть». Все эти бестселлеры начали свою мировую карьеру на немецкой земле в конце 1920-х — начале 1930-х гг.

111

Митава (Mitau) — современный латвийский город Елгава, Дерпт (Dorpat) — ныне Тарту (Эстония). — Прим. пер.

112

Азиатскому социализму (лат.). — Прим. пер.

113

Неудавшегося, несостоявшегося (фр.). — Прим. пер.

114

25–28 августа по новому стилю. — Прим. пер.

115

Гением места (лат.). Прим. пер.

116

Провокаторы (фр.). Прим. пер.

117

Согласно воспоминаниям Штадтлера, на плакатах была надпись «Большевизм — это опасность». Под процитированным здесь названием была издана его речь, произнесенная в начале 1919 г. и положившая начало большой серии брошюр Штадтлера.

118

Так в тексте. Правильно — 1918 г. — Прим. пер.

119

В состав Большого Берлина Далем вошел в 1920 г. — Прим. пер.

120

Тевтонская ярость (лат.). — Прим. пер.

121

Трёльч мог подписать призыв разве что с известным скепсисом. В его «Письме “Наблюдателя”» от 20 февраля под заголовком «Слева и справа» содержится ироническое рассуждение о радикальных настроениях среди отдельных представителей интеллигенции: «Через коммунизм… к сверхчеловечеству всех людей, к уничтожению буржуазной морали: вот такой лозунг». В этом контексте Трёльч делает прозрачное замечание: «Также и борцы против большевизма, во главе которых стоит часто упоминаемый сегодня доктор Штадтлер, эльзасец, католик… объявляют большевизм духовной силой первого ранга, которая овладела девятью десятыми нашего народа и которой можно успешно противостоять только с помощью совершенно нового учения, всецело антибуржуазного “активизма”!» (Troeltsch E. Spectatorbriefe. Frankfurt/M., 1994. S. 24). [Так называемые Spectatorbriefe — статьи, которые Трёльч печатал в журнале «Кунстварт» в 1918–1922 гг. под псевдонимом «Spectator» (англ. — «Наблюдатель»). — Прим. пер.]

122

Швабинг — район Мюнхена, в котором охотно селились и до сих пор селятся представители богемы — художники, литераторы. — Прим. пер.

123

Zinsknechtschaft (нем.). Нацисты выступали против выплаты процентов по государственным ценным бумагам, поскольку это были нетрудовые и легкие доходы и поскольку эти выплаты должны были финансироваться опять-таки за счет налогообложения. — Прим. пер.

124

Среди более чем 350 названий немецкой антисемитской литературы того времени, проанализированной Уве Лохальмом в работе «Фёлькишский радикализм. История Германо-фёлькишского союза защиты и сопротивления, 1919–1923» (1970), примерно два десятка текстов, посвященных преимущественно Советской России и большевизму, занимают на удивление периферийное положение.

125

Всемирного еврейского альянса (фр.). — Прим. пер.

126

Запутанная история возникновения «Протоколов» в среде царской охранки и их французских комментаторов в годы «дела Дрейфуса» на рубеже веков, а также дальнейшая история их публикации реконструирована на основе обширной литературы по данной теме. См. комментированную библиографию Михаэля Хагемайстера в приложении к книге Нормана Кона: Cohn N. Die Protokolle der Weisen von Zion. Der Mythos der jüdischen Weltverschworung. Baden-Baden; Zurich, 1997.

127

Историю немецкого издания «Протоколов» можно детально реконструировать при внимательном прочтении журнала этого союза — «Форпостен». О том, что благодаря «патриотически настроенным русским» редакция обладает «Тайнами сионских мудрецов», сообщается в номере 4–6 журнала (апрель — июнь 1919 г.), правда, довольно вскользь. В номере за январь-февраль 1920 г. говорится, что «шесть недель назад вышло в свет» одноименное произведение Готфрида цур Беека. В выпуске 3–6 (март-июнь 1920 г.) издатели дали поясняющее уточнение: «“Тайны сионских мудрецов” поступили на книжный рынок в середине января. Фёлькишские газеты и журналы немедленно дали рецензии на книгу, а вот большая германская пресса… ничего по этому поводу не сказала. Еврейская пресса полностью проигнорировала это событие». В Великобритании все обстояло совершенно иначе: лондонская «Тайме» вышла 8 мая с большой шапкой-предупреждением — «Еврейская угроза». На это сообщение ответил в газете «Дойче тагесцайтунг» от 17 мая граф Ревентлов под заголовком «Pax Judaica» («Еврейский мир») — «вот тогда-то и поднялся шум!» (с. 64 и сл.).

128

Создатель препарата сальварсан для лечения сифилиса. — Прим. пер.

129

На эту необыкновенную книжечку (англ.). Прим. пер.

130

Иск, который Вальтер Ратенау весной 1922 г. предъявил Мюллеру фон Хаузену, также относился к одному пассажу из его комментария, который никак не был связан с текстом «Протоколов», а распространял самодельные антисемитские слухи. Согласно им, «симпатия кайзера к евреям» издавна вызывала озабоченность, особенно тесные связи Вильгельма II с отцом и сыном Ратенау. При этом Эмиль Ратенау велел приделать к своей вилле фриз «с жертвенными чашами, на которых лежали отрезанные головы, увенчанные коронами». И кайзер неоднократно беспечно переступал порог этого дома, «не подозревая, какие благие планы лелеет для будущего династии Гогенцоллернов человек, которого он называет другом!» (Веек С, zur. Die Geheimnisse der Weisen von Zion. S. 198 f.).

131

Т. е. простаков (немецких). — Прим. пер.

132

Во время «пивного путча» 9 ноября 1923 г. Гитлер во главе колонны нацистов (около 3 тыс. чел.) направился к мемориалу Фельдхернхалле в Мюнхене. Мятежники были остановлены баварской полицией (порядка 100 полицейских). В ходе перестрелки погибли 16 нацистов и 3 полицейских. — Прим. пер.

133

Страха перед красной опасностью (англ.). — Прим. пер.

134

Германско-большевистского заговора (англ.). Прим. пер.

135

Официальный американский «Комитет публичной информации» («Committee on Public Information») издал в октябре 1918 г. под названием «Германо-большевистский заговор» подборку явно сфабрикованных, хотя и содержащих действительную информацию документов, которые попали в руки американского резидента в Петербурге Эдгара Сиссона. Знаменитое трио фальсификаторов состояло из офицера секретной службы, редактора одной петербургской бульварной газеты и их явного руководителя «польского Карла Мая» — Фердинанда Оссендовского, чьи книги о прежних путешествиях и приключениях в сибирско-азиатских краях («В джунглях лесов и людей», «Тени мрачного Востока») вошли в число международных бестселлеров западного антибольшевизма 1920-х гг. См.: Schiesser G., Trauptmann J. Russisch Roulette. Das deutsche Geld und die Oktoberrevolution. Berlin, 1998. S. 10–20, 235–263.

136

Семейство еврейских банкиров, родственники и компаньоны Я. Шиффа. — Прим. пер.

137

Интернациональный еврей (англ.). — Прим. пер.

138

Блеф (англ.). — Прим. пер.

139

Не только большая часть внутренней корреспонденции Коминтерна осуществлялась первоначально на немецком языке. Ее руководящие кадры (Зиновьев и даже Ленин или Троцкий) зачастую читали свои доклады по-немецки. Карл Рецлав вспоминает о последнем выступлении в ноябре 1922 г.: «Свою речь Ленин прочитал на немецком языке. Радек сидел рядом с ним и подсказывал слова, когда он порой затруднялся с подбором подходящего выражения» (Retzlaw К. Aufstieg und Niedergang — Erinnerungen eines Parteiarbeiters. Frankfurt/M., 1976. S. 219).

140

«Версальский мир держится на Польше» (Ленин В. И. Речь на совещании председателей уездных, волостных и сельских исполнительных комитетов Московской губернии 15 октября 1920 г. // ПСС. Т. 41. С. 353). — Прим. пер.

141

Truppenamt (нем.) («военное ведомство» или «войсковое управление») — название, которое генерал фон Зект дал для маскировки обновленному Генеральному штабу немецкой армии (рейхсвера). — Прим. пер.

142

30 декабря 1812 г. в Тауроггене было подписано соглашение: прусский корпус объявлял о своем нейтралитете, переставал воевать на стороне французов. Через несколько месяцев был подписан договор между Россией и Пруссией о союзе. “Таурогген” стал символом неожиданного поворота в русско-германских отношениях: о нем вспоминали, например, в 1922 г. при подписании Рапалльского договора между советской Россией и Германией, в 1939 г. при заключении пакта Сталин-Гитлер» (Геллер М.Я. История Российской империи: В 2 т. М., 2001. Т. 2. С. 208). — Прим. пер.

143

Летом 1918 г. майор Шуберт был последним военным, остававшимся в московском посольстве. Он (как и Паке) познакомился с идеями Маркса и Ленина и выказал склонность к революционному сотрудничеству, вот почему Радек, сидевший в Моабитской тюрьме, выпросил у Паке весной 1919 г. его адрес. В 1920 г. Шуберт стал членом «специальной группы Р» генерала Зекта для осуществления конспиративных контактов с Красной армией, в 1923 г. — руководителем «Гефу» в Москве (Gef'u — Gesellschaft zur Forderung gewerblicher Unternehmungen, Общество содействия промышленным предприятиям) — подставной фирмы, созданной для германо-советского сотрудничества в области вооружений.

144

Т. е. немцами. — Прим. пер.

145

Советским специалистам. — Прим. пер.

146

«Попутчиков» (англ.). — Прим. пер.

147

«Когда из этой гнетущей атмосферы изолгавшейся демократии и лицемерной гуманности попадаешь в чистый воздух Советского Союза, дышать становится легко» (Фейхтвангер Л. Москва, 1937 год. Глава VIII «Ненависть и любовь»). — Прим. пер.

148

Матери — см. «Фауст» Гёте, часть 11. — Прим. пер.

149

Tete carree (фр.) — буквально «квадратная голова», рассудительный, положительный человек; упрямая голова, упрямец. — Прим. пер.

150

Тем примечательнее дальнейшая биография Матиаса: заявив о себе на литературном поприще несколькими опусами и другими путевыми заметками (о путешествии на Восток и в Мексику), он в 1930-х гг. эмигрировал в Латинскую Америку, а в 1950–1960-х гг. стал главным свидетелем немецкого антиамериканизма, выступив под именем «Л. Л. Матиас» в качестве автора еще нескольких книг о путешествиях, и прежде всего бестселлера «Оборотная сторона США» (1964). См.: Diner D. Verkehrte Welten. Antiamerikanismus in Deutschland. Frankfurt/M., 1993. S. 21 ff.

151

Хаймвер (Heimwehr, нем.) — военизированная организация «Союз защиты родины» в Австрии. Возникла после Первой мировой войны как объединение христианских, монархических и национал-социалистических организаций. — Прим. пер.

152

Это вполне согласуется с дальнейшей карьерой Бауэра. В 1927 г. он принял приглашение Кантонского национального правительства (состоявшего из представителей партии Гоминьдан и коммунистов), которое «нуждалось в консультациях по вопросам строительства китайской промышленности», очевидно собственной военной индустрии. Сразу по прибытии угодил в подавленное с большой кровью коммунистическое восстание, перешел в южную армию Чан Кайши, стал его военным советником и умер в 1929 г. в Шанхае от оспы.

153

Надо иметь в виду, что под «западными» в Германии того времени подразумевались страны на западе от нее — Франция, Великобритания, Америка. Себя в Германии к «Западу», как правило, не относили. — Прим. пер.

154

Штадтлер произнес в 1922–1929 гг. перед различными аудиториями около 2 000 речей.

155

Имеется в виду «крылатая фраза»: «Meinetwegen! Einer muB den Bluthund machen, ich scheue die Verantwortung nicht» («Я не против! Ведь кто-то же должен взять на себя роль свирепого пса, а ответственности я не боюсь»), — произнесенная Носке в 1919 г., когда добровольческие корпуса под его командой жестоко подавили восстание немецких коммунистов и левых социал-демократов (при этом были казнены Карл Либкнехт и Роза Люксембург). — Прим. пер.

156

Ряд документов под грифом «Akten betreff. Eduard Stadtier» из фонда «рейхскомиссара по охране общественного порядка» («Reichskommissar für öffentliche Ordnung») хранятся в бывшем московском Особом архиве (ЦХИДК. Ф. 567. Оп. 1. Д. 428; Ф. 577. Оп. 1. Д. 533). Там, в частности, речь идет об одном «процессе против доктора Штадтлера по обвинению в измене родине», который проходил с октября 1921 г. по январь 1922 г. Поводом послужила статья Штадтлера в газете «Теглихе рундшау» от 12 октября 1921 г. под названием «Честная политика», в которой он выступил против «политики исполнения», проводившейся рейхсканцлером Виртом, и предал огласке несколько правительственных документов для служебного пользования. Вирт подал на него в суд. Немецкая народная партия (ННП), за члена которой Штадтлер в те годы открыто себя выдавал, опровергла факт его членства. Из указанных документов нельзя составить представление об исходе процесса.

157

Stadler, Radeck — в оригинале записки искаженное написание фамилий Stadtler и Radek. — Прим. пер.

158

Его название: «Наступление фашизма и задачи пролетариата». — Прим. пер.

159

Традиционная линия такого истолкования антисемитизма идет от раннего текста Маркса «К еврейскому вопросу», изречения Бебеля о «социализме глупцов» и его характеристики антисемитизма как «движения, которое, несмотря на свой реакционный характер и против своей воли, в конечном счете действует революционным образом» (это было сказано на съезде партии в 1893 г.) вплоть до полемики Франца Меринга против либеральных «филосемитов», желавших, чтобы антисемитизм раздул социальный запал «до пожара, который уже не смогли бы потушить никакие брандспойты общества и государства». Отсюда следы вели к спекулятивным идеям Ленина о политически и социально «будоражащем» действии черносотенной агитации, впервые проявившемся в 1905 г., когда эта агитация, помимо прочего, подстрекала крестьян нападать на «богачей» и помещиков, а в иной форме нашедшем выражение в российской Гражданской войне 1917–1920 гг., когда из-за погромов в отряды большевиков валом повалили толпы еврейских рекрутов, которых Ленин (в согласии с марксистско-ницшеанским образом «слияния» национальных элементов ради достижения более высокого человеческого типа) решительно приветствовал.

160

Военный концерн во Франции. — Прим. пер.

161

Или «выделяющемуся еврею» (Ausnahmejude). — Прим. пер.

162

Tat — действие, поступок, дело (нем.). Прим. пер.

163

Название главки отсылает к названию книги немецкого антрополога и историка культуры Хельмута Летена: Lethen H. Verhaltenslehren der Kalte. Lebensversuche zwischen den Kriegen. Frankfurt a/M., 1994. — Прим. пер.

164

Союз националистических организаций, выступивший против второго кабинета министров канцлера Брюнинга. Объединил на единственном съезде (11 октября 1931г. в Бад-Харцбурге, земля Брауншвейг) НСДАП, НННП, «Стальной шлем» и «Союз фронтовиков». — Прим. пер.

165

Аллюзия на стихотворение Э. Гейбеля 1861 г.: «Und es mag am deutschen Wesen / Einmal noch die Welt genesen» («И с помощью немецкого духа мир, возможно, когда-нибудь исцелится»: Geibel E. Gesammelte Werke. Stuttgart, 1883. Bd. 3. S. 214). — Прим. пер.

166

«Он [германский народ] протестовал против этого мира все две тысячи лет, и хоть и не представил (и никогда не представлял еще) своего слова, своего строго формулированного идеала взамен древнеримской идеи, но, кажется, всегда был убежден, внутри себя, что в состоянии представить это новое слово и повести за собою человечество» (Там же. С. 153). — Прим. пер.

167

Начатое в 1905 г. Мёллером ван ден Бруком и Дмитрием Мережковским издание «Полного собрания сочинений» в издательстве «Пипер-Ферлаг» (огненно-красный переплет, золотое тиснение) было завершено в 1919 г. в виде 22 томов; общий тираж достиг в 1920 г. 135 тыс., а в 1922 г. — 179 тыс. экземпляров. Параллельно издательство «Пипер-Ферлаг» выпустило все произведения Достоевского отдельными изданиями — в острой конкурентной борьбе с десятком других издательств. В целом в период 1918–1924 гг. в немецких издательствах вышло в свет не менее 4 собраний сочинений, 22 сборников и 120 отдельных изданий Достоевского. Часто один и тот же роман выходил в двух, а то и трех новых переводах. Если учесть все допечатки в книжных клубах или популярных книжных сериях, то окажется, что произведения Достоевского, причем не только в 1920-е гг., но и позднее, распространялись более чем 60 издательствами. Своей вершины эта конъюнктура достигла в «год Достоевского» (1921 год — 100 лет со дня рождения и 40 лет со дня смерти). Только в этом году все тиражи его книг в немецких издательствах составили 203 тыс. экземпляров.

168

Немецкое слово «Idiotenfuhrer» допускает такие варианты перевода, как «путеводитель для начинающих (“чайников”)» и «путеводитель для идиотов». — Прим. пер.

169

В русском переводе (под названием «Истоки тоталитаризма»), сделанном коллективом переводчиков с английского текста, этот пассаж выглядит так: «В бесконечных литературных вариациях панслависты противопоставляли глубину и страстотерпение Руси поверхностной банальности Запада, который не знал страдания или смысла жертвенности и за гладким цивилизованным фасадом которого прячутся легкомыслие и пошлость» (Арендт X. Истоки тоталитаризма. М., 1996. С. 337). Немецкая версия (издана в 1955 г.) представляет собой перевод и переработку английского текста, хотя первые девять глав были изначально написаны частично на немецком, частично на английском языках. — Прим. пер.

170

Начиная с 1919–1920 гг. в Германии, Австрии и Швейцарии утвердилась сеть довольно мощных, зачастую щедро финансируемых издательств. Непосредственно в качестве издательств Коминтерна или КПГ действовали издательства «Хойм» (Гамбург), «Зеехоф» (Берлин) и «Франкес» (Лейпциг), а также «Ферлаг Роте Фане» (Берлин). Помимо этого существовали издательства «Ферлаг дер Югендинтернационале» (Берлин), «Ферайнигунг Интернационалер Ферлагс-Анштальтен ФИФА» (Берлин), «Фюрер Ферлаг» (Берлин), «Ферлаг дер Арбайтербуххандлунг» (Берлин и Вена), «Интернационалер Ферлаг» (Цюрих). Имелся также ряд небольших сочувствующих издательств: «Агис» (Берлин), «Ди Шмиде» (Берлин), «Футурус» (Мюнхен) или «Тайфун» (Франк-фурт-на-Майне). Непосредственно советскими государственными издательствами в Германии были «Ферлаг дер Руссишен Корреспонденц» (Берлин), «Книга» (Берлин), а также «Л. Д. Френкель» (Берлин; Москва; Петроград). Официальной поддержкой пользовалось также издательство «Гржебин Ферлаг» (Берлин; Москва; Петроград). Активно зарекомендовало себя окончательно обосновавшееся с 1924 г. в Вене издательство «Ферлаг фюр Литератур унд Политик», которое непосредственно подчинялось московскому Государственному комитету по литературе и издавало произведения Ленина на немецком языке.

171

Горький вышел из РСДРП(б) в 1917 г. — Прим. пер.

172

Другой вопрос, что при этом многочисленные примеры противоречивости биографии писателя Горького и некоторые свидетельства его внутренней расколотости скрыты под мантией его канонического образа.

173

В 1910 г. Бехер и его возлюбленная совершили попытку самоубийства. Бехер выжил, но с тех пор был признан негодным для военной службы. Кроме того, в 1914–1918 гг. он лечился от морфинизма. — Прим. пер.

174

Не случайно именно Блох, для которого в 1933 г. все сводилось к мнимой альтернативе «Гитлер или Сталин», стал убежденным сторонником культа Сталина. Когда своей высшей точки достиг террор, породивший столько «изменников родины» (в том числе и среди друзей и знакомых Блоха в американской эмиграции), он восхвалял в культе личности Сталина «блестящие мотивы… спасителя именно Третьего, а в конечном счете даже Тысячелетнего Царства». Ибо: «Жажда обрести вождя — древнейшее чувство». Как ребенок нуждается в отце, как стая — в альфа-животном, как народы охотников — в предводителе, так угнетенные издревле искали своего освободителя и вождя: Моисея, Александра, Августа, Христа, Барбароссу… Не отличаются от них революционные классы и робкие массы: они «мечтают о личности во главе их, которая их увлечет за собой», «кормчем, которому они доверяют». Ложной копией этого древнего желания оказались Гитлер и его национал-социалисты, у которых поэтому мечта о «Третьем рейхе» не могла не быть отнята фигурой избавителя — Сталина. См.: Bloch E. Zur Originalgeschichte des Dritten Reiches. Moskau, 1937. Перепечатано: Erbschaft dieser Zeit. Frankfurt/M., 1977. S. 128 f., 147 ff.

175

Характерно, например, явное различие между отчаянными попытками Малевича в 1927 г. найти возможности работать в Германии через «Баухаус» в Дессау, поскольку его положение в Советском Союзе становилось уже просто невыносимым, и вежливым невежеством леваков из «Баухауса» (Гропиус, Мохоли-Надь), ведь они смотрели на него в принципе как на «устаревшего» художника, для которого не было места. См.: Dmitrieva-Einhorn М. Zwischen Futurismus und Bauhaus. Kunst der Revolution und Revolution in der Kunst // WÖS. Reihe A. Bd. 5 / hg. G. Koenen, L. Kopelew. S. 754 ff.

176

Еще одна аллюзия на немецкую патриотическую песню «Стража на Рейне». — Прим. пер.

177

Нацистский флаг представлял собой красное полотнище с белым кругом, внутри которого угнездилась черная свастика. — Прим. пер.

178

Ср. у Клаузевица: «Война — это продолжение политики иными средствами». — Прим. пер.

179

Большим страхом (фр.). — Прим. пер.

180

Представление о квазиестественном, как бы врожденном «интернационализме» коммунистов-евреев является и без того чересчур поспешным. Если задаться вопросом о ментальной предрасположенности еврейских активистов и идеологов к значительному участию в большевистском проекте, то можно указать, например, на образ жизни восточноевропейских евреев как «имперского населения», которое ожидало скорее несчастья от распада многонациональных империй и возникновения новых национальных государств (не только в страшных фантазиях, но в кровавой реальности 1918–1919 гг.). В этом смысле имеются социально-психологические и социально-экономические обоснования того, что еврейские социалисты-евреи пытались «посредством “интернационализма”, нейтрализующего национальные вопросы, заново закодировать распадающиеся структуры наднациональных империй и рационализировать их в марксистских терминах» (Diner D. Papier zur Konferenz «Judische Fragen — Kommunistische Antworten». Leipzig, November 2001). Можно также сказать: такое соотношение интересов и желаний особо предрасположили российских евреев или радикальную часть этой популяции к роли второго социалистического имперского и государственного народа. В этом смысле ссылки Троцкого на свой русский национализм делались совершенно серьезно. Разумеется, их можно было трактовать расширительно в интернациональном плане, как и любой феномен исторического образования империи.

181

Аллюзия на симфоническую поэму Дж. Гершвина «Американец в Париже» (1928). — Прим. пер.

182

На конференции в швейцарском городе Локарно (1925 г., участники — Великобритания, Франция, Германия, Италия, Бельгия, Чехословакия и Польша) Германией, Францией, Бельгией, Великобританией и Италией был заключен Рейнский пакт о неприкосновенности германо-французских и германо-бельгийских границ и сохранении демилитаризации Рейнской области; гарантами договора выступали Великобритания и Италия. Никаких обязательств в отношении своих восточных границ Германия не давала. В 1936 г. Германия расторгла пакт и ввела войска в Рейнскую область. — Прим. пер.

183

Болтовни (фр). — Прим. пер.

184

Духа (фр.). — Прим. пер.

185

В названии книги обыгрывается немецкая поговорка «жить как Бог во Франции» (leben wie Gott in Frankreich), т. е. «кататься как сыр в масле; жить припеваючи». — Прим. пер.

186

Т. е. приписывании причины происходящего внешним факторам. — Прим. пер.

187

Перемена союзов (фр.). — Прим. пер.

188

То, что Гитлер совершенно неверно понимал и Хаусхофера и Ратцеля, это уже другая тема. Гораздо точнее и адекватнее в тот же период поняли «Геополитику» Хаусхофера ведущие советские интеллектуалы и политики — от Карла Радека до Александра Радо, при этом они поддерживали с ним и его журналом тесные коллегиальные контакты. См.: Schlogel К. Berlin, Ostbahnhof Europas. Russen und Deutsche in ihrem Jahrhundert. Berlin, 1998. S. 252–272.

189

Свет с востока (лат.). — Прим. пер.

190

Геббельс, примкнувший в НСДАП к левому крылу, объединившемуся вокруг братьев Штрассеров, некоторое время работал редактором в эльберфельдской газете «Фёлькише фрайхайт», а затем перешел в газету Штрассеров «Национальзоциалистише брифе». — Прим. пер.

191

Отцами отечества (лат.). — Прим. пер.

192

О «тотальной мобилизации» речь идет в одноименной статье Эрнста Юнгера (1930). — Прим. пер.

193

Гора в горном массиве Гарц в Тюрингии. В недрах Кифхойзера, по романтической легенде, спит легендарный кайзер Фридрих Барбаросса. Пробудиться и явиться людям он должен был после объединения немцев… — Прим. пер.

194

Ежегодно издававшийся в Германии (1763–1944) справочник высшей европейской аристократии. — Прим. пер.

195

Оптом, в больших количествах (фр). — Прим. пер.

196

В целом (лат.). — Прим. пер.

197

Умиротворения (англ.). Прим. пер.

198

На Западе после смерти маршала Пилсудского (1935) стали говорить о режиме в Польше как о «правлении полковников» (Obristen-Regierung). — Прим. пер.

199

В 1939–1943 гг., по свидетельству Дюстерберга, бывшего руководителя «Стального шлема», возвратившийся в Берлин Штадтлер неожиданно стал появляться на «чаепитиях» в буржуазных квартирах, где собирались для обмена мнениями — почти как в «Июньском клубе» — «бывшие» веймарской эпохи (правые социал-демократы вроде Носке и Зюдекума, политики из Немецкой национальной партии, бывшие члены «Стального шлема», а также люди из круга будущих заговорщиков 20 июля 1944 г., группировавшиеся вокруг Гёрделера, члена Немецкой национальной партии). Штадтлер был арестован советскими властями в Берлине и умер летом 1945 г. в лагере Заксенхаузен. Его архив пропал.

200

Так на Западе назвали речь Сталина на XVIII съезде ВКП(б), в которой говорилось, что СССР не будет «таскать каштаны из огня» для империалистических держав. — Прим. пер.

201

«Государства и народы как-то незаметно вползли в орбиту второй империалистической войны. Начали войну в разных концах мира три агрессивных государства — фашистские правящие круги Германии, Италии, Японии. Война идет на громадном пространстве от Гибралтара до Шанхая» (Сталин И. В. История Всесоюзной Коммунистической партии (большевиков). Краткий курс. М., 1997. С. 318. — http://www.russiantext.eom/russian_library/4/ kommi_history/kr_vkpb.htm). — Прим. пер.

202

Битва на Легницком поле (Силезия), где в апреле 1241 г. польско-немецкое войско герцога Генрика II Благочестивого встало на пути монголо-татар. Несмотря на победу (Генрик II погиб в сражении), монголо-татары не стали продвигаться дальше на север. — Прим. пер.

203

Т. е. решений, принятых по ходу дела, «в рабочем порядке». Они, в свою очередь, становятся основой для принятия новых решений, зачастую удаляющихся от реализации исходных целей. Происходит как бы цепная реакция, нарастание, накопление, аккумуляция. — Прим. пер.

204

«Страх смерти преодолевается властью убивать» (Sofsky W. Paradies der Grausamkeit // Frankfurter Allgemeine Zeitung. 1999. 2. Februar). «Кто множит мгновения выживания, обретает чувство неуязвимости» (Canetti E. Masse und Macht. Zurich, 1988. S. 261 f). [Перевод М.Харитонова: «…кто множит эпизоды своего превосходства над убитыми, тот может достичь чувства неуязвимости» (Канетти Э. Человек нашего столетия. М., 1990. С. 420). — Прим. пер.}

205

Точность записи, которую Шпеер сделал через десять дней после своего разговора с Гитлером 18 марта, сомнительна (особенно это относится к фразе Гитлера: «Будущее принадлежит восточному народу, оказавшемуся сильнее» — «Dem stärkeren Ostvolk gehört ausschließlich die Zukunft»), но верность передачи в ней общей сути не вызывает сомнений. См.: Kershaw I. Hitler, 1936–1945. S. 1013, 1280 (Anm. 159).

206

Вратами на восток (лат.). — Прим. пер.

207

Фрейд действительно разделял распространенный среди его современников предрассудок, будто «русская душа» находится ближе к царству бессознательного, спонтанного, инстинктивного, детского, амбивалентного и т. п., чем более цивилизованная душа людей западных стран. Высокий процент русских в числе его первых пациентов и первых последователей, среди которых особо высокое место занимала его муза Лу Андреас-Саломе (она же вдохновляла Ницше и Рильке), не представлялся ему случайностью в его биографии. Да и «Братья Карамазовы» Достоевского он расценил как «великолепнейший роман, который когда-либо был написан», именно благодаря совершенному литературному изображению эдиповской и отцеубийственной темы (см.: Etkind A. Sigmund Freud und sein Kreis // West-ostliche Spiegelungen. Reihe A. Bd. 4. Miinchen, 2000. S. 1057–1073).

208

Имеется в виду стихотворение А. Блока «Новая Америка» (1913). — Прим. пер.

209

Переноса империи (лат.). Прим. пер.

210

Внешнего крепостного вала христианства (лат.). — Прим. пер.

211

Переноса искусств и наук (лат.). — Прим. пер.

212

Переноса революции (лат.). — Прим. пер.

213

Имеется в виду название романа И. В. Гёте «Die Wahlverwandtschaften» (1809), в русском переводе А.В.Федорова — «Избирательное сродство». — Прим. пер.

214

Персонаж романа «Ut mine Stromtid» («Из моей крестьянской жизни») немецкого писателя Фрица Рейтера (1810–1874), писавшего на нижненемецком диалекте. — Прим. пер.

215

«Мировая революция вестернизации» (англ.). — Прим. пер.

216

Генри Моргентау младший (1891–1967), в 1934–1945 гг. — министр финансов США. В 1945 г. предложил программу послевоенного преобразования Германии, предусматривавшую ее расчленение и децентрализацию, международный контроль над Рурской областью и полную ликвидацию тяжелой промышленности. Германия должна была превратиться в аграрную страну. — Прим. пер.

217

Переиначенное название немецкой патриотической песни «Стража на Рейне». — Прим. пер.

218

Само собой (лат.). — Прим. пер.

219

В этот день в ходе демонстрации протеста против визита в Западный Берлин иранского шаха западноберлинский полицейский выстрелом в спину застрелил студента Бенно Онезорга, случайно оказавшегося на демонстрации. Сразу же после этого убийства всю ФРГ захлестнула волна массовых молодежных демонстраций и акций протеста. Рудольф («Руди») Дучке (1940–1979) — леворадикальный активист, в 1961 г. эмигрировал из ГДР в Западный Берлин. — Прим. пер.

220

В русском переводе: «Германия и русская революция, 1917–1924» (М., 2004). — Прим. пер.

221

West-ostliche Spiegelungen (WOS). — Прим. пер.

222

Эта библиография доступна на моем сайте www.gerd-koenen.de.


Рекомендуем почитать
Прошлое Тавриды

"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.


Краткий очерк истории Крымского ханства

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неизвестная крепость Российской Империи

Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.


Тоётоми Хидэёси

Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.


История международных отношений и внешней политики СССР (1870-1957 гг.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы о старых книгах

Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».