Метод 15/33 - [36]

Шрифт
Интервал

Почему он ведет меня к карьеру?

– Ага, я уверен, что ты будешь орать, сука. Что? Что это? Что?

Я не знала, как на это реагировать. Я шла впереди него по узкой петляющей тропинке, и все мои силы уходили на то, чтобы не споткнуться и не упасть. А он топал сзади и спрашивал меня «Что?». Может, это риторический вопрос? Сарказм? Как он хочет, чтобы я ему ответила? Или он разговаривает сам с собой?

Я остановилась, наклонив голову, подав тело немного вперед, опершись подъемом правой стопы о камень размером с кулак, а левой наступив на корень дерева. Он медленно подкрался ко мне сзади, вплотную прижавшись к моему телу и обвив меня рукой с пистолетом, как если бы он был моим любовником, обнимающим меня сзади. Он зашипел мне прямо в ухо подобно обезумевшей змее:

– Когда я задаю вопросы, сука, ты должна на них отвечать. Как по-твоему, какие у нас сегодня планы? Что мы тут делаем?

– Я понятия не имею, сэр.

– Ага, ну хорошо. Тогда позволь мне тебе кое-что рассказать. Ты сейчас взберешься вот на этот подъем. Осталось всего несколько шагов, верно? И вот тогда ты увидишь, куда я сбрасываю всех вас, никчемных сук. Меня уже от тебя тошнит. Ты восседаешь там с таким самоуверенным видом, как будто ты тут самая главная и как будто ты готова в любую минуту меня убить. Я хочу, чтобы ты знала, что тебя ждет, и тогда, возможно, с тебя вмиг слетит все твое самодовольство. Ты такая тупая сука.

У него по-прежнему воняло изо рта.

Когда мы вышли из дома, у меня взмок затылок, а затем этот теплый пот остыл, леденя мне шею. Но теперь его угрожающее дыхание согрело шею, и по ней снова заструились капли пота. Меня бросило в жар, а затем стошнило. Рвота забрызгала мою правую стопу и камень под ней.

Он попятился.

– Шевели ногами, – скомандовал он и снова ткнул дулом пистолета мне в поясницу.

Я взобралась на упомянутый им подъем, и тропинка исчезла. Теперь мы поднимались по нагромождениям огромных гранитных плит, представляющих собой естественные скальные образования. Местами их покрывал зеленый мох и лишайник, напоминающие пушок на губе подростка, вступившего в пору полового созревания. Я шла, наклонившись вперед, потому что в моем сверхтяжелом состоянии и слишком больших кроссовках было трудно сохранять равновесие.

Один раз мои ноги поехали назад, и, чтобы не столкнуться с ним, я оперлась ладонями на колючий лишайник, тут же исцарапавший мне кожу.

– Вставай. Вставай. Шевелись, – зарычал он, даже не пытаясь помочь мне выпрямиться.

Наконец, мы взобрались на гребень этой каменной россыпи.

Мы стояли на самом верху каменного кольца, в середине которого было вырезано углубление, заполненное черной водой. Окружающие углубление скалы вертикальными стенами уходили под воду. Так, значит, здесь когда-то была шахта. Это карьер. Тот самый карьер.

Площадь карьера была не меньше восьми открытых бассейнов.

– Говорят, в некоторых местах его глубина достигает сорока футов. Ты хочешь туда нырнуть, сука, и убедиться в этом лично?

– Нет, сэр.

– Нет, сэр? Нет, сэр! Это и все, что ты можешь сказать? Ты долбаная сучка! Иди сюда. Сейчас ты заорешь, и это будет твой последний крик.

Так, значит, у него все-таки снесло крышу. Он сошел с ума. Сидеть в этом доме, охранять меня, носить мне еду… Ему все это дается еще труднее, чем мне. Он болен. Передо мной больной человек. Больные люди непредсказуемы, а значит, я не смогу моделировать будущие события. Слушай. Слушай. Делай, что он тебе говорит.

Я пошла за ним, не дожидаясь, пока он потащит меня вперед.

Мы прошли по гребню карьера и постепенно спустились к луже на его нижнем краю. Продолжая целиться в меня из пистолета, он наклонился и поднял мокрый моток веревки.

– Руки за спину.

Как только я исполнила его распоряжение, он положил пистолет на землю и ловкими движениями матроса, привязывающего шлюпку к тумбе, одним концом веревки обмотал мои запястья, а второй привязал к растущему на краю карьера дереву, ограничив тем самым мои перемещения, как если бы я была охраняющей свалку собакой.

– Стой и смотри, – приказал он.

Сидя в луже на корточках, он опустил руки в черноту карьера и принялся обшаривать его гранитную стену. Он явно что-то нащупал и как будто отцепил. Еще одна веревка – свободно плавающая в воде. Он протиснулся мимо меня, сел позади большого валуна и уперся в него обеими ногами. Теперь он представлял собой рычаг. Он принялся тянуть за веревку, напрягая руки, ноги и даже челюсть в попытке извлечь какой-то явно тяжелый предмет, привязанный к другому ее концу.

Он совсем запыхался и сделал небольшую передышку.

– Эту я пристегнул к дорогому вейкборду, рассчитанному на океанские волны, ага, – произнес он. Его грудь ходила ходуном, но он явно был доволен собой и улыбался, сообщая мне все эти безумные подробности. – К нижней поверхности вейкборда я привязал огромный цементный блок. Я столкнул все вместе – ее на вейкборде и цементный блок – вон оттуда. – Он запрокинул голову, кивая на верхнюю кромку карьера, и на несколько секунд замолчал, продолжая громко и тяжело дышать. Затем он продолжил свой безумный рассказ и снова взялся за веревку. – Сначала вейкборд погрузился глубоко под воду вместе с ней, но затем выровнялся, хотя цемент продолжал тянуть его вниз. Ага, но в итоге она плавает как раз под поверхностью воды. Ты и сама все скоро увидишь. Как только я оторву этот кусок цемента от дна. Да, сука, эту я привязал как раз на случай, если мне понадобятся аргументы для кого-нибудь из вас, сучек. Тебе это не кажется дальновидным поступком, а?


Рекомендуем почитать
Смерть ходит рядом

На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.


Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.