Ее речь прервал захлебывающийся остервенелый лай собаки, раздавшийся во дворе. Салли вскочила как раз в ту минуту, когда лай сменился визгом острой боли.
– Это Митти! – вскричала Салли. – Что там такое…
Оба мужчины кинулись за ней.
– Митти! Митти! – звала Салли, но собаки не было ни видно, ни слышно. Они свернули влево, откуда, как им казалось, прозвучал лай. Салли первой увидела белое пятно на зеленой траве возле стены сарая. Она бросилась к нему. Пятно не шевелилось.
– Ох, моя Митти! Кажется, она мертва!
И Салли опустилась на колени у тела собаки.
– Не дышит! – прошептала она. – Как же это…
Фраза осталась незаконченной, так как сама Салли с воплем боли вскочила на ноги.
– Ой! Кто-то меня ужалил! Ох, как больно! – Она схватилась за укушенное место. На глазах выступили слезы.
– Какого черта!… – начал ее отец, глядя на мертвую собаку.
– А это еще что такое? Никак муравьи?
Грэхем наклонился, чтобы рассмотреть получше.
– Нет, не муравьи. Даже не знаю, кто они такие… – Он поднял что-то и положил на ладонь. – Никогда не видел ничего подобного.
Фонтейн, стоявший рядом, тоже наклонился. Это было весьма странное существо длиной около четверти дюйма. Его тельце представляло собой почти правильную полусферу с плоским низом, окрашенную в ярко-розовый цвет и сверкавшую, как оперенье колибри. Существо походило бы на насекомое, если бы не четыре коротких ножки, на которых оно стояло. Отчетливо выраженной головы не было, но на нижнем обводе сияющего купола размещались два глаза.
Пока Грэхем и Фонтейн рассматривали существо, оно вдруг оперлось на две ножки, так что показалось светлое плоское подбрюшье с ротовым отверстием, расположенным чуть пониже глаз. Парой передних ножек оно держало то ли травинку, то ли тонкую проволочку
Грэхем почувствовал в ладони острую боль.
– Ах ты дрянь этакая! – воскликнул он, стряхивая существо на землю. – Такая мелочь, а жалит как большая! Не знаю, что это за мерзость, но в соседи они не годятся. Есть у вас дихлофос?
– Кажется, должен быть в кладовке, – ответил Фонтейн и повернулся к дочери. – Тебе лучше?
– Здорово болит, – ответила Салли сквозь зубы.
– Придется минутку потерпеть, вот разберемся с ними, а потом посмотрим, что там у тебя.
Грэхем вернулся с баллончиком спрея. Он пригляделся к земле и увидел несколько сот крошечных розовых существ, бредущих в направлении сарая.
Грэхем накрыл их облаком средства против насекомых и смотрел, как они останавливаются, замирают и дохнут, слабо подергивая ножками. Потом для верности попрыскал еще и вокруг.
– Пожалуй, достаточно, – сказал он. – Экие противные жучки! Никогда таких не встречал Хотелось бы знать, откуда они взялись…
---
John Wyndham. "Meteor", 1941.
Опубликовано под псевдонимом: Джон Бейнон Харрис.
Перевод В. Ковалевского, Н. Штуцер
Миры Джона Уиндема. Том 4. Рига: Полярис, 1995. стр. 263-282