Метаморфоз - [10]
Удовлетворившись результатом, принялась к раскрою ткани. Для раскроя пришлось сочинять особые заклинания для ножниц, обычные ножницы ткань не брали. Шила вручную, и долго. Все, и фасон и крой были придуманы самой. Для примерки использовала старые вещи хозяина. И к концу весны были готовы свободные брюки с рубахой и плащ с отстегивающимся мехом. Вещи были не совсем обычными. Так плащ имел прорези для рук и мог быть застегнут наглухо, перевязанный сверху поясом. Капюшон можно было отрегулировать с помощью вставных шнуров, брюки и рубашка имели внутренние карманы, и застегивалась потайной стороной. Ничто не должно было стеснять движений и цепляться за что либо. Ткань была абсолютно гладкой. Цвет был способен меняться, сливаясь с окружающими предметами. Человек в подобной одежде становился незаметен.
Помимо непромокаемости, ткань была непробиваема физическими предметами, а магические удары с нее просто стекали. Ткань на ощупь была мягкой и шелковистой, но порвать ее было невозможно. От ментальных ударов я вплела в ткань тончайшие медные нити. Из оставшихся свободных ниток связала две пары носок. Оставалось все это как то преподнести хозяину. Для этого, мне было необходимо открыться. До сегодняшнего дня, я никому открыто не признавалась, что потихоньку занимаюсь магией. Однако создав подобное, я не могла уже дальше скрывать свой дар, и в обладании им мне была нужна помощь.
В один из вечеров, я позвала в подвал Улисса и продемонстрировала ему подарок. Улисс уже давно страдал от любопытства, и я решила вознаградить его. Рассказала о свойствах ткани, объяснила, как все это делала, и попросила проверить на оставшемся материале. Улисс с воодушевлением покидал кинжалы в натянутые остатки ткани, примерил готовую одежду сам, и проникшись ценностью подарка - пообещал выдать вещи Тоггарту за подарок неизвестного. При этом он новыми глазами, с громадным удивлением смотрел на меня. Очень понравилась ему и идея с отстегивающимся мехом, имеющим специальные ремешки для пристегивания к упряжи в скрученном состоянии. Все вещи были привязаны к хозяину и не могли потеряться. Я предупредила Улисса, что тепла от этих вещей будет немного, и в зимнее время необходимо поддевать под них теплое белье. Упаковав вещи, Улисс поблагодарил меня за своего господина и ушел, удивленно кивая своим мыслям.
С этих пор Улисс стал чаще улыбаться мне при встрече. Когда я приносила ему еду, он усаживал меня рядом с собой, пытаясь разговорить. Однажды он в упор спросил меня, о моих желаниях. И я с волнением в сердце решилась немного довериться.
- Я бы желала поступить в магическую Академию, -
Глаза старика округлились. От неожиданности пепел от трубки упал на ковер. Задумавшись и придя к определенным выводам, он кивнул головой и стал задавать мне вопросы.
Вскоре Улисс нанял мне учителя по языкам, представив меня, как свою племянницу.
Глава 5.
Почти девятимесячный труд Катрин, Улисс преподнес Грэю сам, объяснив, что это подарок от хорошего знакомого человека, который взял с него обещание не раскрывать его имени. Рассердившийся сначала, Тоггарт не смог устоять от искушения принять подарок после демонстрации его качеств. Все вещи идеально подошли по фигуре. Необычный крой и расположение карманов, были оценены по достоинству. И уже в первую же вылазку, плащ защитил господина от летевшего в него болта. Одежда делала владельца почти невидимым. В отделе на Тоггарта буквально насели с требованием найти умельца, создавшего сей артефакт. С согласия хозяина, отрезанный кусочек плаща испытывали в отделе на прочность. Помимо непромокаемости и прочности, ткань держала и магический удар. В конце концов, пришли к выводу, что ткань неизвестного артефактника имеет свойства тонкой кольчуги вкупе с магической защитой, и угрозы владельцу не несет. Тоггарт с того времени постоянно одевался в костюм на выезды. Плащ же стал носить постоянно.
Все это с гордостью Улисс передал Кати, с благодарностью от ее хозяина. Улисс, будучи несильным магом, как никто понимал, сколько трудов вложила женщина в создание подобного артефакта. И в понимание того, что подобные вещи могут быть только единичными, решился сохранить ее секрет в тайне.
Улисс.
Новая горничная мне нравилась. Молчаливая, спокойная - она четко выполняла все мои задания. Быстро вычистила с помощью слуг все этажи. Привела в порядок вещи и белье. Затем занялась мелким ремонтом здания и расчисткой парка. Молчаливую молоденькую женщину слуги слушались больше меня. При этом все видели, что она брала на себя большую часть работы. Рони докладывал мне о том, как быстро она научилась читать. Затем я разрешил ей брать книги из нашей библиотеки. Знал я и то, что она покупает у лавочника книги и учебники. Бывал я и на ее сеновале, где она их прятала. Когда она взялась прясть и ткать - я ей разрешил. Однако совсем не ожидал подобного результата. Создать совершенно для чужого человека подобную защиту - дорогого стоит. Когда я спросил ее об этом, то она ответила, что просто отдает свой долг. Это я мог принять. Долг жизни для многих у нас священен. Вполне понятно, что создание подобного артефакта (а вся экипировка, несомненно, была защитным артефактом большой силы) не возможно без наличия магии. По-видимому, память возвращалась к нашей 'потеряшке'. Похоже, у нее прорезался талант мага-универсала. Особой силы я у нее не заметил, но ее стремление к поступлению в магическую Академию одобрил. И стал помогать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.
У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.