Место назначения неизвестно - [40]
Хилари с участием смотрела на Беттертона. За всеми треволнениями она совсем забыла о личных неприятностях Беттертона.
— Вы имеете в виду, что вам придется отвечать за разглашение секретных сведений или как там это называется? И вы надеетесь, что вам удастся скрыться? Куда же вы можете уехать?
— Я уже сказал вам. Куда-нибудь.
— Но разве это реально в наше время? Ведь нужны деньги, потом всякие формальности…
— С деньгами все в порядке. Они отложены там, где я смогу их получить.
— Так вы все-таки взяли деньги?
— Конечно. Я взял деньги.
— Но ведь вас выследят.
— Это будет трудновато. Неужели вы не понимаете? У меня новое лицо. — Хилари посмотрела на него с сомнением.
— Но вы не правы, — горячо сказала она. — Я уверена, что вы не правы. Разве не лучше вернуться на родину и понести наказание? В конце концов ведь сейчас не военное время. Я думаю, вам присудят небольшой срок. Ведь это ужасно — всю жизнь нести бремя!
— Вы не знаете всего, Оливия. И поэтому вам трудно меня понять. А теперь пошли. Нельзя терять времени.
— А как вы собираетесь выбраться из Танжера?
— Как-нибудь устроюсь. Не беспокойтесь обо мне.
Хилари была погружена в свои мысли и как-то не очень ясно воспринимала окружающее. Обязательства по отношению к Джессепу и умершей Оливии Беттертон она выполнила. С Томасом провела бок о бок несколько недель, тем не менее они так и остались чужими. Между ними не возникли ни интимные, ни просто товарищеские отношения.
Томас и Хилари дошли до конца веранды. Маленькая боковая дверь в стене выводила на узкую тропинку, которая спускалась вниз к порту.
— Попробую проскользнуть тут, — сказал Беттертон. — Пока!..
— Желаю вам успеха…
Томас поспешно открыл дверь, но тотчас отпрянул назад: перед ним стояли трое мужчин. Двое вошли на веранду, третий остался снаружи. Это был Питерс.
— Томас Беттертон! — сказал один из вошедших. — У нас ордер на ваш арест. Вы будете содержаться здесь в заключении, пока не произведут все формальности по выдаче вас как преступника вашему правительству.
Беттертон рванулся, но второй стал рядом с ним с другой стороны. Тогда Томас нервно рассмеялся.
— Возможно, так и следует поступить, — сказал он, — но я вовсе не Томас Беттертон.
— О, нет, — голос Питерса был суровым. — Именно вы и есть Томас Беттертон.
— Последний месяц вы жили там, где жил я, и слышали, как меня называли Томасом Беттертоном. Но все дело в том, что я не Беттертон. Я встретил Беттертона в Париже, и получилось так, что я занял его место. Спросите эту даму, если не верите мне, — сказал Томас, указывая на Хилари. — Она приехала в Организацию, выдавая себя за мою жену. И я принял ее за свою жену. Так ведь?
Хилари кивнула.
— Это, — продолжал Беттертон, — произошло потому, что, не будучи Томасом Беттертоном, я естественно не мог знать Оливии. Я думал, что Хилари настоящая жена Томаса. Потом мне пришлось выдумывать всякие небылицы, которыми я пытался объяснить ей все это. Я говорю вам правду.
— Так вот почему вы притворились, что узнали меня, — вскричала Хилари. — Но вы шепнули, чтоб я продолжала игру!
Беттертон не переставал улыбаться.
— Нет, нет. Я не Беттертон. — Голос его звучал доверительно. — Взгляните на любое фото Беттертона, и вы увидите, что я говорю правду.
— Я видел фотографии Беттертона, — сказал Питерс. Это был не тот голос Эндрю Питерса, к которому Хилари привыкла и который так хорошо знала. Он звучал жестко и непримиримо. — И я согласен, что вы не похожи на изображенного там человека. Но вы все равно Томас Беттертон, и я докажу это.
Он вдруг схватил Беттертона железной хваткой и сорвал с него пиджак.
— У Томаса Беттертона на правой руке есть шрам в виде буквы Z. — Говоря это, он закатал рукав рубашки Беттертона. — Вот, — проговорил он торжествующе. — Два лаборанта в США засвидетельствовали, что видели шрам у Томаса Беттертона. На суде они выступят свидетелями. А я знаю об этом от Эльзы. Она написала мне, когда с вами случилось несчастье, и вы поранили руку.
— Эльза? — Беттертон с изумлением смотрел на Питерса. Его била нервная дрожь. — Эльза? Что вы сказали об Эльзе?
— А вы спросили, в чем вас обвиняют?
Полицейский офицер выступил вперед:
— Томас Беттертон обвиняется в убийстве. Вы обвиняетесь в убийстве вашей жены Эльзы Беттертон.
Глава 21
— Мне очень жаль, Оливия. Поверьте, мне очень жаль вас. Конечно, только ради вас я готов был дать ему возможность спастись. Я предупреждал, что там, в Организации, он будет в большей безопасности. И это несмотря на то, что в поисках Беттертона я объездил полмира.
— Я не понимаю. Я ничего не понимаю. Вы кто?
— А я думал, что вы знаете. Я Борис Глидер, брат Эльзы. Меня послали из Польши учиться в США. Когда в Европе начались фашистские перевороты, мой дядюшка решил, что лучше будет, если я приму американское гражданство. Так я стал Эндрю Питерсом. Потом, с началом войны, я вернулся в Европу. Был в Сопротивлении. Мне удалось перевезти дядюшку и Эльзу в Штаты. Эльза… Я уже рассказывал вам о ней. Она была одним из известнейших ученых современности. Это она открыла ZE-расщепление.
И вот как-то у Маннхейма появился новый помощник — канадец Беттертон. Он должен был помогать дяде в его научной работе. Свое дело он знал, но не больше. Беттертон, преследуя корыстные цели, стал ухаживать за Эльзой. В конце концов он женился на ней, чтобы быть в курсе ее научных работ. Когда опыты были близки к завершению и он понял, какие грандиозные возможности несет открытие, он отравил ее.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.
В четвертом томе избранных произведений Э. С. Гарднера сюжеты «мейсоновских дел» разыгрываются в Лос-Анджелесе. По ложному обвинению в смертельной ловушке оказываются невиновные. Адвокат Перри Мейсон спасает от электрического стула людей, уже потерявших надежду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Два классических криминальных романа о том, что зачастую мир искусства напрямую связан с преступным миром. «Конечная остановка» – рассказ о том, как муж, начав расследование обстоятельств автокатастрофы, в которую попала его жена, понимает, что та вела двойную жизнь и под чужим именем была любимой моделью у популярного парижского художника. Но это лишь небольшая часть замысловатой головоломки, которую придется разрешить герою. «Любимец зрителей». Еще совсем недавно он был кумиром миллионов женщин.
Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.