Место назначения неизвестно - [27]
— Честно говоря, я не знал, куда еду. Вернее, я думал, что знаю, но я ошибся. Партия, к которой я принадлежу, не имеет ничего общего с этим местом. И, конечно, Москва тут абсолютно ни при чем. Здесь какой-то фарс, скорее всего фашистского толка, — говорил он Хилари.
— Вам не кажется, — спросила Хилари, — что вы, так сказать, попались на лозунги?
— Может быть, вы и правы. Над этим следует поразмыслить. Мы часто бросаемся словами, не вдумываясь в их сущность. Одно я знаю совершенно точно: я хочу выбраться отсюда.
— Это будет нелегко, — Хилари понизила голос.
— Да! — Голос Питерса был полон решимости. — Это будет нелегко, но не существует ничего невозможного.
— Как я рада слышать это от вас! — проговорила Хилари. — Как я рада!
— Вам надоело здесь? — Энди посмотрел на нее с сочувствием.
— Очень. Но это еще не самое страшное. Я боюсь другого.
— Другого? Чего же, например?
— Боюсь привыкнуть ко всему этому.
— Я понимаю вас… Иногда мне кажется, что тут кое-что проделывают с людьми.
— Проделывают? Что вы имеете в виду?
— Говоря откровенно, я думаю, что здесь дело в каком-то наркотике. Может быть, его добавляют в еду или питье, а может, распыляют в воздухе. Им нужны послушные гении. Я предполагаю, что здешние организаторы и администраторы блестяще натасканы в гипнозе и психологии, и мы, сами того не замечая, постоянно подвергаемся воздействию с их стороны.
— Но мы не должны стать послушными! — горячо вскричала Хилари. — Мы ни на минуту не можем допустить мысль, что нам здесь хорошо.
— Как себя чувствует ваш муж? — спросил вдруг Энди.
— Томас? Я.., я не знаю. Это так все трудно. Я… — Хилари умолкла.
Как могла Хилари рассказать своему собеседнику о той странной жизни, которую она ведет уже несколько дней?
Кем она была в сущности? Шпионкой, обманщицей, продолжающей играть свою роль под личиной другого человека. Беттертона она никак не могла понять. Он казался ей ужасным примером того, во что может превратиться блестящий ученый, которому довелось попасть в удушающую атмосферу Организации. Не раз он повторял слова, произнесенные им во время их первого разговора:
— Я не могу думать. У меня такое ощущение, будто мои мозги высохли.
«Конечно, — думала Хилари, — Томас, настоящий гениальный ученый, нуждается в свободе больше, чем кто-либо другой. Никакое внушение не может возместить ему потерю свободы. Только в условиях полной свободы Беттертон сможет вернуться к продуктивной научной работе».
Что касается отношения самого Беттертона к Хилари, то он просто не обращал на нее внимания. Он не смотрел на нее ни как на женщину, ни как на друга. Хилари казалось, что он даже не очень страдал, получив известие о смерти Оливии. Томас был одержим одной мыслью. Он жаждал свободы.
— Я должен вырваться отсюда, — говорил он Хилари. — Должен. Но как? Как?
Могла ли Хилари рассказать обо всем этом Питерсу! Если бы только она могла сказать: «Том Беттертон вовсе не мой муж. Я ничего о нем не знаю. Не знаю, каким он был раньше, и что он из себя представляет сейчас. И помочь ему не могу ничем, ни словом, ни делом»! Но, к сожалению, Хилари должна была тщательно выбирать слова, поэтому она только сказала:
— Знаете, мистер Питерс, Томас стал мне совсем чужим. Подчас я думаю, что мысль о тех режимных условиях, в которых мы находимся, свела его с ума.
Глава 15
— Добрый вечер, миссис Беттертон!
— Добрый вечер, мисс Дженнсон.
— Сегодня состоится общее собрание, — сказала шепотом мисс Дженнсон, ее глаза беспокойно бегали за толстыми стеклами очков. — Сам Директор выступит с речью.
— Вот это здорово! — обрадовался стоявший рядом Питерс. — Давно я хотел хоть одним глазом взглянуть на этого самого Директора!
Мисс Дженнсон бросила на Питерса уничижительный взгляд.
— Директор, — проговорила она сухо, — более чем необыкновенный человек! — И она направилась куда-то по одному из этих немыслимых длинных коридоров. Питерс посмотрел ей вслед и тихо свистнул.
— Здесь что-то пели на мотив «хайль, Гитлер» по адресу Директора или мне показалось?
— Да, действительно, похоже на это, — грустно согласилась Хилари.
— Если бы я только знал, что меня занесет сюда! Если бы я, покидая Штаты с мальчишеской мечтой о добром Братстве народов, мог предположить, что попаду в когти нового богоданного диктатора!..
— Но ведь и сейчас вы еще ничего не знаете толком…
— Нет, знаю. По запаху чувствую. Это носится в воздухе!
— О, Питерс! — вырвалось у Хилари. — Как я рада, что здесь есть вы!
И она слегка покраснела под удивленным взглядом собеседника.
— Вы такой милый и простой, — Хилари, пытаясь выйти из неловкого положения, все более запутывалась. Это, казалось, развеселило Питерса.
— А вы, знаете, — улыбнулся он — там, откуда я приехал, слово «простой» имеет иное значение, чем в Англии. Оно скорее означает «посредственный».
— Но я совсем не это имела в виду! — пришла в полное отчаяние Хилари. — Я хотела сказать, что с вами очень легко.
— Обыкновенный человек, вот чего вы жаждете, да? Сыты по горло гениями?
— А ведь вы, Питерс, переменились с тех пор, как приехали сюда. Кажется, исчез налет ненависти…
Лицо Питерса неожиданно стало суровым.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вы будете встречать Новый год? А как вам перспектива отметить этот праздник в веселой компании убийц? Тогда стоит прочесть роман «В мишуре и блестках». Нейо Марш знает толк в рождественских английских традициях и всегда заботится о том, чтобы гости не скучали.Все началось с того, что похожий на верблюда сэр Хилари Билл-Тасман пригласил Агату Трой в свое имение Холбердс писать портрет для фамильной галереи.Прожив столько лет с Аллейном, Трой, конечно, привыкла ко всему. Но как свыкнуться с мыслью, что ты находишься в постоянной опасности? Ведь сэр Тасман убежден: только из убийцы, один раз отсидевшего в тюрьме, может получиться великолепно вышколенный слуга.
Этот роман написал профессиональный американский писатель. Главным действующим лицом романа является Шерлок Холмс, от лица которого ведётся основное повествование. Год 1891, Париж, столица Западного мира — а его Оперный театр полон сюрпризов. Холмс один в этом странном и блистательном городе, без своего обычного окружения и помощников; его нанимают для защиты юного беззащитного сопрано, чей прелестный голос является объектом одержимости того таинственного создания, в которого никто не верит, но чья ревность — смертельна, Призрака Оперы, противника Холмса со многими личинами, в чём-то даже превосходящим его.
В этом томе адвокату Перри Мейсону предстоит прокатиться на каноэ, привлечь в качестве свидетеля собаку, столкнуться в своем офисе с очаровательной грабительницей, раскрыть загадочную автокатастрофу, пообщаться с юной автостопщицей и даже съездить в Тихуану, чтобы разобраться с «мексиканским разводом»…
Герой цикла рассказов «Мистер Паркер Пайн – мастер счастья» занимается необычным делом – устраивает людям личное счастье: восстанавливает семейные союзы, помогает найти спутника, старается вернуть вкус к жизни в ней разочаровавшимся. При этом он организует самые настоящие представления по сценариям, написанным писательницей Ариадной Оливер, хорошо знакомой читателям Агаты Кристи. Также поклонники творчества Леди Агаты встретятся здесь с еще одним популярным персонажем – будущей секретаршей Пуаро мисс Лемон.