Место для тебя - [57]
О, мой Бог!
Помещение было наполнено легким ненавязчивым ароматом роз. Каждый стол был украшен великолепнейшими белыми и серебряными скатертями, огоньками свечей, придавая залу романтическое свечение. Официанты в черных смокингах передвигались от посетителя к посетителю, балансируя на кончиках пальцев подносами из чистейшего серебра, наполненных разнообразными блюдами. Бармены наливали светлые, слабоалкогольные на вид, напитки. Лично мне нравился напиток в коричневых бутылках.
Я стояла, полностью загипнотизированная видом помещения, и даже не заметила, как к нам подошел Энди. Я повернулась, когда они с Броди обнимались по-мужски. Я сразу запаниковала и пыталась рассмотреть кое–кого позади него.
Не кое-кого, а Блэр.
— Она не со мной, — ответил Энди, поворачиваясь ко мне.
Я покраснела от смущения из-за того, что меня поймали с «поличным».
Он наклонился и легонько поцеловал меня в щеку.
— Она, вообще–то, хотела подойти и извиниться, но я сказал ей держаться от тебя подальше весь вечер. Я даже не хочу, чтобы она смотрела в твою сторону. И это никак не касается контракта с Броди. Это потому что ты девушка, которая делает Броди невероятно счастливым, он был таким, когда ему было двадцать два и он подписал контракт с клубом, — едва заметная улыбка промелькнула на его лице, и я не смогла удержаться, чтоб не улыбнуться ему в ответ.
— Я очень ценю это, Энди. Спасибо.
— Мне очень жаль, что она вела себя так. Ты этого не заслужила. Этого больше не произойдет, я обещаю.
Броди протянул руку Энди, и они пожали руки, проявляя, своего рода, уважение. Он развернулся и ушел, а я, наконец, свободно выдохнула, даже не подозревая, что все это время не дышала.
— Ты в порядке? — Броди выглядел обеспокоенно.
Я не сдержала смешок, из-за причины его волнения, при том, что толпы людей, зовущих его снаружи, были для него простым пустяком.
— Хорошо, — успокоила я его. — Очень хорошо.
— Давай найдем наши места, и возьмем что-нибудь выпить.
Это был лучший вечер... ужин был великолепен, люди за нашим столом были замечательными, а Броди не мог оторвать от меня рук и губ.
Я чувствовала себя Золушкой.
— Мне надо воспользоваться уборной, скоро вернусь.
Броди вежливо встал, когда я вышла из-за стола. Дина, жена одного из хоккеистов, поднялась и сказала, что составит мне компанию. Мы болтали о жизни, когда начнется сезон, и она меня успокоила. Ее жизнь не отличалась от жизни любой другой женщины, которая была замужем за мужчиной, часто бывающим в командировках.
— Я так рада, что мы поговорили. Ты действительно успокоила меня.
— Конечно! Ты очень милая. Броди повезло, что у него есть ты, — ответила она и нанесла помаду. — Ты идешь?
— Чуть позже... хочу позвонить маме и узнать, как девочки.
Он улыбнулась и пожала мою руку.
— Жена хоккеиста? Ты действительно думаешь, что можешь стать женой хоккеиста? — до боли знакомый голос застал меня врасплох, когда я набрала номер мамы. Желудок сделал сальто, когда Блэр вышла из одной из кабинок. — Привет, Кейси. Так приятно видеть тебя снова.
— Привет, Блэр, — ответила я, пряча телефон в сумочку. — Увидимся позже.
— Куда ты торопишься? Я хочу поболтать с тобой немного, — ее голос сочился фальшью, когда она рассматривала себя в зеркале. — Мы так и не закончили наш разговор несколько недель назад, потому что твой тупой парень грубо прервал нас.
Да вы издеваетесь? Это не очень похоже на извинения. О чем Энди вообще говорил?
— Он не тупой, Блэр, и я не собираюсь стоять здесь и…
— О нет, ты будешь стоять здесь, или ты бы уже ушла, — повернулась она и с ненавистью посмотрела на меня. — Признай, ты хочешь знать все о Броди, потому что, откровенно говоря, ты сама едва знаешь его.
Я замерла, будто зверь в ловушке, но в этот раз я была сильнее. Может мои ноги и не двигались, зато губы точно могли.
— Знаешь что, Блэр? Я думаю, это ты не знаешь Броди.
Она откинула назад прядь тонких осветленных волос и рассмеялась.
— Он рассказал тебе о Кендалл?
Я уперла руки в бедра и склонила голову.
— Представь себе, рассказал.
— Да неужели? — выпрямилась она и хмыкнула. — Он рассказал, что виделся с ней на прошлых выходных?
Желчь подкатила к горлу. Вдыхая через нос и выдыхая через рот, я делала все возможное, чтобы удержать ужин в себе, не желая, чтобы она знала что ...снова.
Она врет? Она должно быть врет. Он ведь не встречался с ней снова, так? Не после того, как мы...
— Я не верю ни единому твоему гребаному слову, Блэр.
— Хорошо, — ответила она, разблокировав телефон и нажав несколько кнопок. — Я докажу тебе, Принцесса.
— У меня нет времени на твое дерьмо. Мой парень ждет меня, — я развернулась и вышла из уборной, но этот не остановило ее.
— Давай, живи с этим дальше, это лишь дело времени, прежде чем он также выбросит тебя, — проворковала она.
Боже, эта отвратительная женщина знает, на какие кнопки надавить.
— Ты не понимаешь, о чем говоришь, — выпалила я, развернувшись.
— Конечно, понимаю, Кейси. Я тысячу раз видела это. Ему нравится девушка, и он проводит с ней несколько недель. И как только она ему надоедает, он выбрасывает и находит другую, — она повернулась к зеркалу и взбила волосы.
Четыре года назад мои мечты были разбиты в один миг. А три месяца назад я нашла то, чего не было много лет. Надежду. Эта надежда пришла в виде сексуального и беззаботного хоккеиста, по имени Броди Мерфи. Он объявился, покорил меня своим большим сердцем и заботой обо мне... и моих девочках. Когда они смотрят на него, то видят отца, которого у них никогда не было. Сейчас мое прошлое и настоящее столкнулись, и результат для меня, возможно, будет слишком сложно осознать. Смогу ли я принять правильное решение, когда всю свою жизнь делала ошибки... +18 (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.