Местный обычай - [51]
Действительно, им понадобилось еще три минуты и два крутых изгиба обсаженной деревьями аллеи. Машина проехала под аркой, обильно увитой желтыми цветами, и оказалась на дуге, ведущей к дому.
Эр Том остановился у лестницы и выключил двигатель. Энн застыла на месте, пытаясь не глазеть слишком откровенно. Шан у нее на коленях тоже не шевелился.
Треалла Фантрол оказался дворцом, с мраморной лестницей и высоким гранитным фасадом. В сером камне бриллиантами сверкали стекла окон, в обе стороны уходили газоны, похожие на мягкий зеленый бархат.
— И это — сторожевой пост? — вопросила она дрогнувшим голосом.
После теплой простоты дома Даава…
— Мы все жили бы в Джелаза Казон, — тихо проговорил Эр Том, — если бы могли.
Он ласково положил руку ей на плечо, но тут же снова ее убрал.
— Пойдем, позволь мне отвести тебя и нашего сына в ваши комнаты. Я на время вас оставлю, чтобы вы смогли отдохнуть и освежиться. Для ухода за нашим сыном нанят служащий — госпожа Интасси, которая была нашей няней, когда мы были маленькими. Она прибудет до трапезы. Я велю господину пак-Ope, чтобы ее немедленно привели к тебе…
«Болтает! — подумала Энн, немало изумившись. Тем временем Эр Том обошел машину и поставил Шана на ноги. — Эр Том просто меня забалтывает!»
Продолжая болтать, он провел их по мраморной лестнице, в парадную дверь и по гулкому вестибюлю, а потом — по Главной Лестнице, которая была сплошь покрыта резьбой, изображавшей Великое Переселение. А потом по бесконечному коридору до ее комнаты.
— В доме есть отпечаток твоей ладони, — сказал он ей, когда дверь открылась. — Если что-то окажется не совсем так, как тебе хотелось бы, только скажи мне — и недочет будет исправлен.
Он взглянул на нее, и его болтовня внезапно смолкла, а в глазах вспыхнул огонь. Он отвел взгляд.
— Извини, что я так сразу тебя оставляю, Энн. Я… необходимость. Позже, если хочешь, я покажу тебе дом — и территорию вокруг него. — Он положил ладонь ей на руку и на этот раз не стал убирать ее настолько быстро. — Мой личный код есть в твоем компьютере. Если я… чем-то… могу тебе служить, то без колебаний…
— Хорошо, — успокаивающе отозвалась она и вопреки всякому здравому смыслу протянула руку, чтобы погладить его по щеке.
Ей хотелось только немного умерить нервозность Эр Тома. Как только она к нему прикоснулась, то сразу поняла, что это было ошибкой. Чтобы понять это, ей даже не нужно было услышать его резкий вздох или видеть его пылающий взгляд, который был точным отражением вспыхнувшего в ней желания.
Снова попав во власть колдовства, она беспомощно смотрела в его глаза. Ее пальцы дрожали на его щеке и не желали — не могли — двигаться. Первое движение сделал Эр Том.
Один шаг назад, взгляд обдает ее жаром. Ее рука безжизненно упала вниз, а он поклонился: почтение и уважение.
— Я вернусь, — произнес он едва слышно. — Пожалуйста. Чувствуй себя в нашем доме спокойно.
Повернувшись на каблуках, он исчез, и дверь с тихим шорохом закрылась у него за спиной.
Как было приказано, он явился в ее личную гостиную, одетый в простую рубашку и брюки, с пылью порта на сапогах. Его поклон был покорным и низким.
— Приветствую вас, матушка.
— Здравствуй, мой сын.
Петрелла рассматривала его из своего кресла. Она намеревалась заставить его подергаться, пока она неспешно разглядывает растрепанные ветром золотые волосы, тонкие крылья бровей над глазами — скорее лиловыми, чем голубыми, — приятную симметрию черт лица и твердую, недоверчивую линию губ. Эр Том, ее сын, который не был ее сыном. Он был отдан Чи, и вернулся к матери, которая его родила, только на двенадцатый день именования, когда взошел на борт «Исполнения Долга» в качестве юнги.
Петрелла вынуждена была признать, что он похож на Чи — а значит, и на нее саму, поскольку они с сестрой были близнецами, похожими, как две горошинки в стручке. Она знала его как воспитанного и послушного, до предела преданного долгу. Он был совершенно не такой, как его переменчивый чалекет — тот казался скорее подменышем, чем сыном Клана Корвал.
— Та женщина и ее ребенок в нашем доме? — спросила она, позволив ему услышать резкие интонации ее недовольства.
Он отвесил ей поклон, нисколько не смутившись.
— Филолог Энн Дэвис почтила Дом, став его гостьей, — проговорил он со своей обычной мягкостью. — Она — мать Шана йос-Галана, Увиденного Корвалом.
— О, вот как?
Петрелла выпрямилась во весь свой рост, готовясь перейти к нападению
— Шан йос-Галан, — спокойно продолжил Эр Том, — это сын Эр Тома йос-Галана и внук Петреллы йос-Галан. — Он поднял голову. Лиловые глаза ничего не выражали. — Было бы… великодушно… если бы Тоделм продолжила то, что начал Делм.
— Ты посмел! — выдохнула она, и гнев придал ей жизненной энергии. — Разве твой Тоделм — это фишка контрашанса, чтобы танцевать под выбранную тобой музыку? Твой чалекет, Делм, Видел твоего бастарда, да? Ты представляешь готовый факт, а я — слишком слабая, чтобы помешать позору — послушно делаю свой поклон и позволяю нахальному юнцу мною управлять?! Подумай хорошенько, мастер-купец. Этот ребенок — не из моих.
Она с удовлетворением заметила, что его твердые губы чуть сжались. Адресованный ей поклон был полон серьезности.
Человечество колонизировало сотни планет. Теперь в Галактике бок о бок живут, торгуют и воюют потомки землян — и «чужие». В этом мире любовь наследника древнего, богатого клана торговцев с планеты Лиаден и землянки — повод к началу жестокой вендетты, которая грозит охватить ВСЮ ГАЛАКТИКУ…Из мира — в мир!От опасности — к опасности!Sharon Lee, Steve Miller. Scout's Progress (2000)
CARPE DIEM, 1989Человечество колонизировало сотни планет. Теперь в Галактике бок о бок живут, торгуют и воюют потомки землян – и "чужие". В этом мире действуют Вал Кон – галактический мастер плаща и кинжала, непревзойденный агент перемен – и Мири, наемница-землянка, опаленная огнями безжалостных космических схваток. Из мира – в мир!Л55 Конфликт чести. Агент перемен. Лови день: Фантаст. романы: Пер. с англ. / Ш. Ли, С. Миллер. – М.: ООО "Издательство АСТ": ЗАО НПП "Ермак", 2003. – 780, с. – (Золотая библиотека фантастики).ISBN 5-17-015609-Х (ООО "Издательство АСТ")ISBN 5-9577-0083-5 (ЗАО НПП "Ермак")От опасности – к опасности!УДК 821.111(73)-312.9ББК84(7Сое)-44c Steve Miller and Sharon Lee, 1988,1989c Перевод.
Галактическая война длится уже столетия.Человечество давно научилось генетически программировать будущих солдат – рожденных для сражений и более ни для чего.Однако именно одному из этих "солдат поневоле" предстоит, в содружестве с пилотом-асом и контрабандисткой, завершить войну и стать спасителем не только своей, но и вражеской расы...
Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.
Фрэнсис Легран был знаменитым актёром. За свою жизнь он сыграл множество театральных ролей и умер знаменитым. Последние пять лет жизни он провёл затворником, создавая коллекцию своих портретов, статуй, фотографий, бюстов, эскизов и т. п. — всего набралось 237 штук.Спустя некоторое время после смерти старика в дом, где хранится коллекция и живёт вдова, приезжает сын актёра — неудачник и алкоголик. Пока был жив отец, над сыном всегда висел его авторитет и воля. Жизнь молодого человека не сложилась. Однажды, когда матери не было дома, парень напился в очередной раз и портреты отца заговорили с ним…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?
Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант премии Хьюго за 2006 год.
Вы уже побывали в Мире реки?Тогда добро пожаловать в Многоярусный мир!В мир калейдопических «параллельных вселенных». В мир вселенных-игрушек, в которые играют странные Творцы, зовущие себя Властителями.В мир, где мотивы классической фэнтези и классической фантастики переплелись в причудливые, увлекательные сюжеты книг, от которых по-прежнему невозможно оторваться.Перед вами — три романа о Многоярусном мире.Прочитайте — не пожалеете!
Майлз Форкосиган – сын высокопоставленного сановника при дворе императора планеты Барраяр – один из самых известных героев американской фантастики 80-90-х годов. Его приключениями зачитываются миллионы читателей во всем мире. Сборник повестей «Границы бесконечности» – настоящий подарок любителям фантастики.
Говорят, что за достижением вершины неизбежно следует падение с нее. Пауль Атрейдес, известный также как Муад'Диб, лидер фрименов, их мессия, конечный продукт евгенической программы ордена Бене Гессерит — Квисатц Хадерах, Император всей известной Вселенной, обладающий пророческим даром, достиг своей вершины. Он возглавил Джихад — ужасную войну, которая должна была истребить всех, кто желал повернуть время вспять — низвергнуть Атрейдесов и восстановить старый порядок, разделив огромные богатства между отдельными группировками.
...Далекое будущее. Здесь мирно и дружно сосуществуют ДЕСЯТКИ разумных рас.Здесь человечество, расселившееся по всей Солнечной системе, превратило Землю в «гетто для отбросов общества».Здесь давно уже не происходило ПРАКТИЧЕСКИ НИЧЕГО.А теперь... теперь случается что-то ОЧЕНЬ СТРАННОЕ. То ли — череда несчастных случаев, то ли — череда совершенно невероятных преступлений, то ли — попросту последствия вмешательства НОВОГО, совсем уж «чужого» разума. Но тогда — КАКОГО разума?