Месть по иронии [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Эвлаяъ (чеч.) — святой.

2

Шейх (араб.) — почетный титул главы духовного сословия.

3

Дай Аллах и ангелы, чтобы это было к добрым делам (чеч.).

4

О, Аллах, прости меня (чеч.).

5

Не выдай себя, и не забудь то, что здесь произошло (чеч.).

6

Ваша (чеч.) — дядя.

7

Тезет (чеч.) — траур.

8

Дала гечдойла цунна! (чеч.) — слова соболезнования.

9

Деци (чеч.) — тетя.

10

У чеченцев принято обязательно вставать, когда подходит старший, в знак уважения и, если надо, уступить место.

11

У чеченцев родителям принято быть скромными на людях в общении с детьми.

12

Дишни — один из древних чеченских родов.

13

У чеченцев молодежь общается обязательно при свидетелях, как со стороны девушки, так и со стороны юноши, и на определенном расстоянии. Приближаться и дотрагиваться запрещается. Нельзя знакомиться или общаться в собственном доме.

14

Намаз (араб.) — молитва у мусульман.

15

Ва, вай (чеч.) — отклик.

16

Ради Аллаха (чеч.).

17

Той (чеч.) — пир.

18

СагIа (чеч.) — милостыня.

19

У чеченцев дядя по отцовской линии считается прямым.

20

Ассаламу Iалейкум (араб.) — слова приветствия.


Рекомендуем почитать
Космический пехотинец

Фантастический боевик про жизнь обычного человека, у которого жизнь сначала отняла все, но потом дала много приключений и радости.


История 1. Ничья земля

Десять лет назад отгремела война между Второй Дертской Империей и Западной Коалицией. По бывшей линии фронта пролегла полоса мёртвой земли, опустошённой боями и применением самой разрушительной магии. В маленьком герцогстве, по границе которого проходит край ничьей земли, работает самый маленький на континенте отряд наёмников — рота "Светлые головы", берущаяся только за те заказы, которые кажутся капитану роты интересными. Однажды к роте обращается таинственный заказчик, предлагающий задание сколько прибыльное, столь и любопытное — найти в глубине мёртвых земель разрушенную крепость, в подвалах которой должно храниться жалованье целой армии…


И откуда чего взялось, или Пожар в небоскребе

Как пишется современный роман. Все совпадения реальны.


Женщинам не понять

Четыре романа неизвестного американского писателя Вернона Салливана, переведенные на французский язык известным французским же писателем Борисом Вианом (1920–1959), вызвали в послевоенной Франции широкий общественный, журналистский и бюрократический резонанс и послужили поводом для самого примечательного литературно-судебного процесса в республике. Суд установил факт несуществования на свете В. Салливана, а также факт непосредственного написания, а не перевода хулиганских американских романов Б. Вианом. Предлагаемая книга — почти полное собрание сочинений В.


Крутой сюжет 1994, № 01

Журнал «Крутой сюжет» задуман как дайджест для публикации наиболее захватывающих боевиков, герои которых используют приемы и методы боевых искусств. Слово «дайджест» означает, что мы избавляем вас от траты времени на чтение второстепенных описаний, скучных рассуждений, всего того, что мешает развитию динамического сюжета.


Приближая горизонты мира. Смерть от своих, спасение от врагов

В этом романе, через приключения героев детективного сюжета, рассказывается о невидимой связи между всеми людьми на нашей маленькой голубой планете, которая постепенно превращается в одну большую общину. Основные события в книге начинают разворачиваться на бывшем советском ядерном полигоне Семипалатинска в Казахстане и затем, пройдя через наиболее горячие точки планеты в Азии, на Ближнем Востоке, переходят в европейские страны и завершаются в Америке, покушением на жизнь президента США. В книге читатель прикоснется к колориту стран Востока и ознакомится с диспутами героев о вечных ценностях и религиозных устоях исламской традиции прошлого и современности.