Месть по-французски - [29]

Шрифт
Интервал

— Абсолютно, — твердо сказала Эллен. — Она бы ни за что не поехала с ним добровольно. Я верю в тебя, Тони! И надеюсь, что мы освободим ее до наступления ночи.

— Да, но они опередили нас на двое суток. Пожалуй, ты чересчур оптимистична, — проворчал Тони. — Ладно, в любом случае мы сделаем все, что в наших силах.

— Я уверена, что ты со всем справишься, Тони! Нас ждет прекрасное путешествие! — воскликнула она с горящими от возбуждения глазами.

Тони с тоской вспомнил свою удобную постель в Лондоне, свои сибаритские развлечения. А теперь вместо этого он должен тащиться в карете с двумя женщинами.

— Великолепно, — откликнулся он.

Вот если бы ему только удалось поскорее избавиться от присутствия компаньонки Эллен…


Она чувствовала запах пожара, видела, как огонь с треском пожирает старые деревянные балки, слышала крики слуг, оставшихся внутри дома, и рев разъяренной толпы.

Жаклин стояла на опушке леса, сжимая руку Луи, не в состоянии от ужаса сообразить, что их могут увидеть, и смотрела, как догорал Сан-Дуте — поместье, которым де Лорне владели вот уже триста лет.

Кругом раздавался свист, ругань. Ее мать куда-то волокли, отец с кровоточащей раной на голове еле-еле двигался следом за женой, не в силах защитить ее. Из дома продолжали раздаваться крики оставшихся в живых, пахло тленом, горящей плотью. Казалось, что ноги двух испуганных детей приросли к земле. Наконец она опомнилась и потащила брата в лес, подальше от жуткого зрелища.

Ее родители хотя бы пока еще живы. Их не разрубили на куски, не оставили в горящем доме умирать мучительной смертью. В толпе что-то кричали про Париж — если мать и отец дотянут до него, то их там будут судить. Сомневаться в их дальнейшей судьбе не приходилось: Мадам Гильотина уже начала выполнять свою страшную миссию. Но пока они живы, остается хоть какая-то надежда. А Жаклин тогда была достаточно молода, чтобы верить. Ради своего маленького брата и себя самой.

Их дорога в Париж была ужасной. Ее атласные вышитые туфли годились лишь для танцев на паркете и превратились в клочья уже на второй день. Луи все время плакал, не понимая, что случилось, звал няню Жанну-Мари и своего воспитателя.

Но месье Кото заперли в горящем доме — Жаклин видела в освещенном огнем окне, как он метался там. А милая добрая Жанна-Мари приняла сторону бунтовщиков; она шла следом за матерью и толкала ее лицом в грязь каждый раз, когда она спотыкалась…

На другой день Жаклин поменяла их шелковую одежду на грубую крестьянскую, кусок хлеба и сыр. Луи жаловался, что деревянные башмаки трут ноги, что он голоден. Жаклин пообещала ему, что если он будет вести себя тихо, то получит конфеты и мороженое, когда они доберутся до Парижа. А пока они вынуждены скрываться от банд разъяренных крестьян, и лучше забыть о новых нарядах.

Она, семнадцатилетняя, и он, двенадцатилетний, добрались до Парижа через неделю. Дойдя до дома дяди, они увидели, что их любимый добрый Антуан де Лорне повешен на фонарном столбе…

Эти ночные кошмары измучили ее. Почему ей не снятся счастливые дни, проведенные в Сан-Дуте, добрые лица родителей, маленький брат, беззаботный и любящий? Почему она помнит лишь смерть и отчаянье?..

— Снится что-то плохое, моя красавица? — раздался из соседней комнаты знакомый голос.

Какое-то время Жаклин не могла понять, где она, и обрадовалась, услышав этот голос. Но потом сразу все вспомнила и села на кровати, с облегчением убедившись, что она в ней одна. Было утро. Серый свет с трудом пробивался в окна, суля еще один мрачный, дождливый день.

— Наяву мне не лучше, — сказала она.

Она должна была бы уже научиться не раздражать его! Ей было видно, что Блэкторн сидит на стуле у огня, на полу стоит пустая бутылка. Услышав ее голос, он поднялся на ноги, красивый и опасный, и подошел к открытой двери. Жаклин хотела прикрыться одеялом, но не стала. Не стоит показывать ему, что она его боится, — он этим тут же воспользуется. В этой неравной схватке и так все преимущества на его стороне, не стоит давать ему в руки еще одно.

Блэкторн небрежно прислонился к дверному косяку. Ему явно не помешало бы побриться и переменить одежду. А также воздержаться от бренди.

— Что тебе от меня нужно? — резко спросила Жаклин, понимая, что вопросы задавать не время. Не сейчас, когда она сидит в кровати и на ней, кроме его рубашки, ничего нет.

Николас холодно улыбнулся.

— А ты как думаешь?

— Я не заблуждаюсь относительно твоих чувств ко мне, — спокойно сказала она. — Вряд ли тебе придет в голову насильно завладеть пленницей, когда рядом есть женщина, которая жаждет твоих милостей.

— Ты права, — согласился он, оставаясь на месте.

— Значит, речь идет о возмездии. Но тогда не проще ли передать меня властям? Мое слово против твоего ничего не будет значить.

— Не исключено. Но беда в том, что моя репутация слишком хорошо известна, тут много разъяренных отцов, и они в конце концов могут поверить тебе. Хотя что ты можешь сказать? Ведь ты пыталась отравить меня, — небрежно бросил он.

— Действительно, пыталась, — не стала отрицать Жаклин.

Она ожидала вспышки гнева, но в его глазах лишь промелькнула усмешка.


Еще от автора Энн Стюарт
Красив и очень опасен

Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания… и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде.


Надменный любовник

Всего искусства обедневшей аристократки Джессамин Мэйтланд предсказывать будущее при помощи карт не хватило на то, чтобы предугадать, с каким невероятным человеком свяжут се магические узы судьбы. Напрасно клялась себе Джессамин, что никто и никогда не покорит ее сердце — Алистэйр Маккалпин, таинственный вор-джентльмен, твердо намерен добиться своего. Но постепенно то, что началось как рискованная игра, стало для игроков вопросом жизни и смерти…


Черный лед

Энн Стюарт окрестили «гроссмейстером» жанра остросюжетного романа, и это неудивительно, ведь писательница, как никто другой, умеет создать интересную интригу с элементами детектива и психологического триллера.В своем новом романе «Черный лед» Стюарт берет за основу беспроигрышную сюжетную схему: девушка отправляется на работу, о которой можно только мечтать, и попадает в крупные неприятности. Сюжетная схема построена на приеме контраста, который автор сохраняет на протяжении всего произведения: из оживленного Парижа героиня перемещается в далекий от цивилизации замок, в один момент размеренная жизнь превращается в настоящий детектив, а первая радость от новой работы сменяется паническим страхом…Стюарт до самой последней страницы удается сохранить напряжение в романе за счет тонкого психологизма: главная героиня Хлоя не знает, кому верить, останется ли она жива и кто же все-таки таинственный красавец Бастьен – предатель или друг?Действие развивается стремительно: погони, перестрелки делают произведение острым, интригующим.


Полуночная роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ходячая неприятность

Она вовлекла его в суматошную погоню... Сестра исчезла вместе с бесценной нефритовой отцовской статуэткой, и Салли Макартур – ярая поклонница литературного сыщика Сэма Спейда решает нанять частного детектива для поисков родственницы и пропавшего раритета.Потрепанный жизнью, циничный Джеймс Даймонд прекрасно осознает, что только сумасшедший может связаться с женщиной, в чьем рассказе дырок больше, чем в швейцарском сыре. Но внезапно вспыхнувшее взаимное влечение обжигает, как кипяток, и Даймонд неожиданно для самого себя соглашается взяться за дело...  Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: NatalyNNРедактура: codeburger.


Танцующая при луне

Элизабет Пенсхерст родилась в семье священника. Девушка не отличалась покладистым характером. Днем она была послушной и почтительной, а по ночам тайком убегала в лес, чтобы учиться врачеванию у старой знахарки и танцевать. Когда в деревне узнали о греховном поведении Элизабет, отец решил отправить ее к дальним родственникам. Так из родного дома она попадает в замок, полный сладостных тайн и опасных испытаний.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Кровные узы

Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…


Поединок сердец

Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.


Ветер с севера

Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.


Шейх

Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.