Месть лорда Равенскара - [35]

Шрифт
Интервал

Потом он решил, что сегодня вечером им надо будет о многом поговорить, обсудить не только все, что касается Кэрил, но и то, что касается их самих.


День был очень жарким, но под зеленью деревьев на берегу озера царила прохлада. Стрекозы носились над серебристой гладью воды, сверкая на солнце радужными крылышками. Мир казался напоенным волшебством.

Слуги принесли корзинку с едой, и один из них разложил на белой льняной скатерти обед, выглядевший восхитительно аппетитно. Па траве повсюду разбросали принесенные с собой подушки, на которых Ромара и Кэрил смогли удобно расположиться, опершись спиной о деревья.

Кэрил положила сына рядом с собой на подушку и распеленала его, чтобы он мог подрыгать ножками.

— Скоро он научится ползать, — сказала она.

— Иногда мне даже жаль, что он так быстро растет, — улыбнулась Ромара. — Он сейчас такой славный.

— Он у меня красавец, — с восторгом сказала Кэрил, — я его обожаю!

Она радостно засмеялась, а потом опять беспечно заговорила:

— Сплету ему венок из маргариток. Помнишь, когда мы с тобой были маленькими, часто плели такие, а когда надевали их на себя, то воображали, будто мы королевы эльфов.

— А помнишь, какие сказки нам читала мама? — подхватила Ромара. — Алексу они тоже понравятся, когда он немного подрастет.

Маленькому Александру, похоже, прогулка тоже очень нравилась. Он проснулся в отличном настроении и счастливо лопотал, лежа под кружевной листвой деревьев.

Кэрил и Ромара поболтали немного о своем детстве, повспоминали всякие забавные истории. Потом Ромара сказала:

— Пойду-ка я прогуляюсь по берегу озера, посмотрю, водится ли там рыба.

— И я с тобой, — вызвалась Кэрил и обернулась на сына.

Александр опять уснул, и она уверенно сказала:

— С ним ничего не случится. Сестры взялись за руки и направились вдоль берега озера, пока не отыскали местечко, где они смогли пробраться сквозь заросли камышей и увидеть чистую воду.

— Смотри, рыба! — в Ромаре проснулся азарт рыболова. — Похожа на форель! Надо будет спросить у мистера Эркрайта. Хорошо бы здесь как-нибудь порыбачить. Интересно, а его светлость любит посидеть тут с удочкой?

«Мне еще так много надо узнать про человека, который стал моим мужем, — подумала она. — У него самый прекрасный дом во всей Англии. Конечно, миссис Феллоуз всегда рада поговорить про «мастера2 Трента», как она его частенько называла. Но гораздо интереснее было бы побеседовать с самим лордом Равенскаром и узнать побольше не только о его жизни, но и о чем он думает и мечтает. Он очень образованный человек, — подумала она. — Мне остается только надеяться, что я не покажусь ему скучной".

По она никогда не забывала про существование Аталии Брей, «самой прекрасной девушки в Англии», той женщины, которой отдал свое сердце лорд Равенскар. Как бы отвратительно она ни вена себя, как бы ни разозлила его, Ромара была уверена, что он все еще любит Аталию. Ведь любовь так быстро не умирает, и пройдет еще немало времени, прежде чем он забудет Аталию, если, конечно, вообще когда-нибудь сможет это сделать.

Эти мысли расстроили ее, и она повернулась к Кэрил, чтобы отвлечься разговором. Взгляд ее случайно скользнул по тому месту, где они устроились под тенью деревьев, и она с изумлением увидела, как какой-то незнакомец наклонился и схватил маленького Александра. Кэрил в то же мгновение увидела это и в ужасе вскрикнула.

— Что вы делаете? Не смейте его трогать! — отчаянно закричала она и бросилась бежать к сыну.

Мужчина оглянулся, и Ромара увидела его темное, злобное лицо. Он крепко прижал к себе ребенка, резко повернулся и бросился бежать в лес.

Тут Ромара догадалась, что произошло: этого человека нанял сэр Харвей, чтобы украсть малыша.

— Стойте! Остановитесь! — как безумная кричала Кэрил. — Зачем вы взяли моего сына? Отдайте моего ребенка!

Ромара не стала тратить силы и время на громкие крики, которые были сейчас бесполезны. Она бросилась бежать к тому месту, где стояла корзинка для еды, да так быстро, как никогда в своей жизни не бегала. Там, рядом с корзинкой, она оставила на траве пистолет. Она подняла его, рванулась следом за похитителем и увидела его мелькающую между деревьями фигуру. Он торопливо удалялся. Злодей был уже довольно далеко, но Ромара, не раздумывая ни секунды, навела пистолет, как когда-то учил ее отец, и нажала на курок. Прогремел выстрел. Эхо повторило его несколько раз. Сначала ей показалось, что она промахнулась, потому что мужчина продолжал убегать. Потом он будто споткнулся, закачался и упал на землю.

Кэрил подбежала к нему первой и подхватила на руки Александра, который от испуга истошно кричал, лежа в траве. К счастью, упавший злодей не задавил его своим телом. Кэрил пыталась успокоить малыша, но голос ее дрожал, а лицо было белым как мел. Она повернулась к сестре, бежавшей следом, и смотрела на нее остановившимися от ужаса глазами.

— Надо поскорее… вернуться домой! — Ромара пыталась унять бившую ее дрожь. — Надо немедленно уехать отсюда!

— Уехать?

— Это происки сэра Харвея! Он пытается украсть у тебя сына. Он требует вернуть его!

— Откуда ты это знаешь? — дрожащим голосом спросила Кэрил.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Кольца Сатурна (Софья Ковалевская)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Нежное прикосновение

Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


Великая сила любви

Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…