Месть графа - [26]
После чего с важным видом спустился вниз, опередив их и говоря себе, что достиг новых высот совершенства, кои доселе оставались ему недоступными.
Направляя экипаж в сторону Карлтон-хауса, Чарльз заметил:
– Хотел бы я знать, что придумал для нас сегодня его высочество. Он горазд на выдумки, он обожает интриговать и очаровывать своих гостей.
– Я читала, что прием, устроенный им в честь герцога Веллингтона, был великолепен.
– Да, несомненно. Все были в полном восторге. В тот день на полу был выложен настоящий замок из искусственных цветов.
– Но зачем? – осведомилась Рания.
– Стена листьев и лепестков скрывала два оркестра.
Рания рассмеялась:
– Вот это был сюрприз!
– А в саду возник огромный коринфский замок, в котором все желающие могли полюбоваться мраморным бюстом герцога.
– Он наверняка был польщен и очень доволен.
– Он был в восхищении, а тут еще и принц-регент предстал перед гостями в мундире фельдмаршала с орденами Англии, России, Пруссии и Португалии!
– Я уверена, что он наслаждался каждым мгновением.
– Как и две тысячи приглашенных гостей, – продолжал Чарльз. – Даже королева села ужинать только в два часа ночи и не ложилась до половины пятого утра.
Рания издала негромкое восклицание:
– Надеюсь, сегодня вечером от нас не потребуется ничего подобного!
– Никогда не знаешь заранее, что придумает принц-регент, но, полагаю, раз вы – звезда сегодняшнего вечера, а о вашем существовании он узнал только вчера днем, то нам не следует ожидать слишком больших неожиданностей.
– Я буду вполне довольна и счастлива, – вздохнула Рания, – уже только если мне удастся взглянуть на Карлтон-хаус изнутри. Я много читала о нем, но и представить себе не могла, что когда-нибудь увижу его собственными глазами.
– Мне было бы очень интересно услышать ваше мнение не только о самом особняке, но и о его владельце.
Когда они подъехали к особняку, Чарльз заметил, что Рания изрядно нервничает.
Они стали неспешно подниматься по длинной лестнице. Он взял ее за руку и почувствовал легкую дрожь в ее руке.
Принц-регент принимал гостей в китайском зале. Он потратил на этот зал столько сил и денег, что в особенно торжественных случаях предпочитал делать приемы именно в нем.
Несмотря на свою тучность, выглядел он щеголевато, и Чарльза приветствовал тепло и искренне.
– Я ждал вас, Чарльз, – окликнул молодого человека принц, – и потому примите мои самые искренние поздравления!
– Благодарю, ваше королевское высочество! Позвольте представить вам мою невесту, мисс Ранию Темпл.
Рания присела в глубоком реверансе.
Окинув ее долгим взглядом, принц воскликнул:
– Очаровательна! Необыкновенна! Вы были правы, Чарльз, она с легкостью даст сто очков вперед любой красавице, которая с самодовольным видом расхаживает по Лондону, полагая, что город лежит у ее ног!
– Я надеялся услышать от вас именно эти слова, сир.
Принц-регент взял руку Рании в свои.
– Как удалось Чарльзу отыскать столь необычное и прелестное создание, – осведомился он, – да еще, как я слышал, в самой деревенской глуши?
– Он появился совершенно неожиданно, ваше королевское высочество, – ответила Рания. – Но я думаю, что сама судьба привела его к нашему порогу, когда его лошадь потеряла подкову.
Принц-регент расхохотался:
– Вот, значит, как вы встретились.
– Собственно, если хотите узнать всю историю с самого начала, – вмешался Чарльз, – то впервые я увидел Ранию, когда ей было всего восемь лет, и тотчас же влюбился в нее!
Принц-регент счел сей факт забавным и дружески похлопал Чарльза по плечу.
Но, поскольку за молодой парой выстроилась уже целая шеренга гостей, ожидающих своей очереди поприветствовать его высочество, им пришлось отойти в сторону.
– Не уводите свою красавицу слишком далеко, – с улыбкой окликнул его принц-регент. – За ужином она сидит рядом со мной, и мне многое нужно ей сказать.
Чарльз понял, что о лучшем первом выходе в свет и мечтать было нельзя.
Как только они вошли в гостиную, все приглашенные бросились к нему и Рании, желая познакомиться с новой красавицей бомонда.
Рания, как отметил про себя Чарльз, после теплого приветствия, коего удостоил ее принц-регент, успокоилась и перестала нервничать.
Она принимала комплименты, которыми осыпали ее джентльмены, и ловко избегала вопросов, которые задавали ей любопытные дамы.
У принца было слишком мало времени для организации приема, и потому сегодня вечером фейерверка не ожидалось, зато в саду на деревьях зажглись японские фонарики.
В гостиной был накрыт один большой круглый стол и еще несколько столов поменьше, дабы разместить шестьдесят человек, приглашенных по такому особому случаю.
Как обычно, принцу-регенту пришла в голову очередная идея, которую он не преминул осуществить.
Вся комната была украшена живыми белыми цветами, включая благоухающие розы, лилии и гардении, причем большая часть цветов была усыпана стразами.
Такое впечатление, подумал Чарльз, что принц шестым чувством угадал, какое платье наденет сегодня Рания.
Бриллианты у нее на шее и стразы на платье лунного света озаряли Ранию небесным сиянием.
А каскады снежно-белых цветов в комнате переливались еще и спрятанными в них маленькими огоньками, создавая ощущение снежного волшебства.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Несчастной сироте Джоанне Хокингем досталось в жизни мало ласки и тепла! После загадочной гибели старшей сестры она росла в холодной и чопорной атмосфере королевского двора... пока не расцвела и не превратилась в прелестную изумрудноглазую девушку. Дерзкий поцелуй сэра Ричарда из Кингслира пробудил в ней яростную страсть... и желание умереть. Ведь это его губы уже однажды, лобзая, шептали слова любви ее несчастной сестре Алисии.И даже когда сам король обручил ее с другим, она не могла забыть пламенных взоров Ричарда и его манящей улыбки....Однажды звездной ночью сэр Ричард отводит от нее страшную опасность и Джоанна оказывается в его объятиях.
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гидеон Рошель, маркиз де Вир, решил, что нашел неплохую возможность поправить свои дела, играя роль «бандита-джентльмена»... однако очень скоро столкнулся с жесточайшей конкуренцией со стороны леди Констанс, дочери своего злейшего врага, которая выдавала себя за «юношу-разбойника».Дуэль все расставила по местам – и теперь Констанс в плену у жаждущего мести Гидеона.Что он предпримет?Убьет прелестную разбойницу? Отдаст в руки правосудия?Или его месть будет отнюдь не жестокой, а полной страсти и нежности?
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Во многих сказках царский сын непременно едет добывать невесту в тридевятое царство, в некоторое государство. Сказка, как известно, ложь, да в ней намек... Издавна цари и царевичи, короли и королевичи, а также герцоги, князья и прочие правители искали невест вдали от родных пределов. Почему? Да потому, что не хотели, чтоб измельчала порода. А еще хотели расширить связи своих государств с тридевятыми царствами.
Кто заподозрит шпионку в прекрасной женщине, которую принимают в высшем обществе или даже при дворе самодержцев? Но именно такие дамы оказывались зачастую самыми надежными агентами – ведь кому, как не обходительной прелестнице приятно поведать свои тайны сильным мира сего?.. А уж способами обольщения и умением напускать тумана и загадочности эти красавицы владели в совершенстве. Некоторые из них так и унесли свои секреты в могилу, а некоторые вдруг столь удивительную карьеру заканчивали – и становились обычными женщинами.
Конец XIX века. Очаровательная Ола Мак-Ньютон, дочь вождя шотландского клана, отправляется в Лондон на юбилей королевы Виктории. Озорная красавица ради забавы выдает себя за принцессу выдуманной страны. Только вот это государство существует! Шалунью принимают за шпионку и бросают в темницу. Ее жизнь в опасности! Кто сможет вызволить ее? Вся надежда на герцога Камборна, который влюбился в красавицу с первого взгляда…
Очаровательная Луэлла вынуждена бежать из Франции в Англию, спасаясь от негодяя Франка Коннолли. Он проиграл в карты свое состояние и решил жениться на девушке, чтобы поправить дела. По воле судьбы беглянка оказывается в поместье виконта Дэвида Кеннингтона. Этот статный, внимательный и галантный мужчина очаровывает ее. Ночами она грезит о его объятиях. Но девушка боится, что тайна прошлого может разрушить ее счастье. Она уезжает в Лондон, не догадываясь, что от истинной любви убежать невозможно…
Во дворец Титания попала как служанка своей кузины Софии — невесты кронпринца маленькой средиземноморской страны. Титания тоскует по Англии, она не может сдержать слезы, получая грустные письма из дома. Единственным человеком, который захотел утешить красавицу, оказался сам король. Девушка считала его надменным и замкнутым гордецом, но вскоре поняла, что он добр, благороден и очень одинок. И когда король оказался в смертельной опасности, Титания делает все, чтобы спасти его. И понимает, что влюблена…
Жасмин, двадцатичетырехлетняя красавица американка, приехала в Англию на Рождество погостить у родственников. Герцог Харли подарил ей жеребца, и она решила проехаться верхом. Но из-за разыгравшейся метели ее едва не сбила машина, за рулем которой сидит граф Сомертон. Через некоторое время, волею судьбы, Жасмин снова встретится с графом, который приютит ее в своем замке. Эта встреча навсегда изменит их жизнь и подарит им настоящую любовь…