Месть Гора - [61]
В этот вечер Хети долго не мог заснуть. Ему отвели отдельную комнату. Он лежал на кровати, представлявшей собой деревянный каркас с натянутыми перекрестно лентами кожи, на которые было навалено множество подушек. Он не стал гасить лампы, и их свет позволял ему рассматривать стены, украшенные многоцветными фресками, изображавшими невысокие холмы разнообразной формы, окрашенные в красный и голубой цвета. Холмы были усыпаны лилиями. Этих цветов было множество и на фресках во дворце Кносса, и в домах кефтиу. Астерион рассказывал, что лилия — символ богини, так же как двусторонняя секира — символ бога, воплощенного в образе быка. Но, в отличие от кефтиу, жители Стронгиле не изображали на своих картинах символов бога-мужчины, здесь всецело царствовала богиня во всех проявлениях. На потолке, который был не голубым, а розовым, словно небо, окрашенное первыми лучами восходящего солнца, были изображены ласточки, — образ, признанный и живописцами-кефтиу. Хети уже знал, что ласточки символизируют возвращение весны, а значит, и вечную молодость, и красоту, и возрождение природы после мрачной зимы — величайший из даров богини, надежду на вечную жизнь. Царица Алкиона говорила, что мрачная зима — порождение мужского начала, а ласковые весна и лето — женского. И нужно всеми силами не допустить триумфа зимы — вечной зимы, которая навсегда спрячет солнечный свет.
Хети думал о многом, и чем больше он размышлял о жизни и обычаях пеласгов, и кефтиу в том числе, тем больше он убеждался, что их нравы, традиции и верования свидетельствуют о более высоком уровне развития, если сравнивать с обычаями и религией ханаанеев, гиксосов и даже египтян. Потом перед его внутренним взором всплыл образ Мермеши. Хети убеждал себя в том, что должен забыть о нем, забыть о мести и отказаться от поисков Исет. Разве может он предать Амимону, по которой так скучал со дня отплытия из Кносса?
Так и не придя к какому бы то ни было решению, Хети уснул.
23
Наутро, стоило Глаукосу войти в дом, Хети спросил, не знаком ли он случайно с Амикласом.
— Думаю, он живет в этом городе, по крайней мере, на острове — точно.
— Среди моих знакомых и друзей нет Амикласов, но должен тебе сказать, это имя у нас очень популярно. Знаешь ли ты, как звали его отца?
— Нет, но я знаю, что у него должна быть рабыня-египтянка.
— Разве никто не сказал тебе, что у нас нет рабов? И если случается, что приезжие чужестранцы привозят с собой рабов, то жители острова не имеют права их иметь. Даже если этот Амиклас купил себе рабыню в другой стране, ступив на нашу землю, она стала бы свободной, и ее хозяин потерял бы над ней всякую власть.
— Хорошо, может, эта египтянка стала его служанкой или даже супругой.
— Я не знаю никого, у кого была бы жена или служанка египетских кровей, но я могу навести справки. А сейчас вас, тебя и царя Астериона, ждет верховная жрица.
В отличие от царицы Кносса, Кассипея со своей свитой жила не в просторном дворце, а в доме, насчитывавшем всего дюжину комнат. Гостей она принимала в небольшой зале. Астерион и Хети вошли туда прямо с улицы. Жрица восседала на установленном в глубине залы высоком кресле, подлокотники которого были изготовлены в виде крылатых драконов. На ней было платье с оборками, прикрывавшее грудь, но оставлявшее обнаженными плечи. Хети не смог определить ее возраст: жрица не была молодой женщиной, но язык не повернулся бы назвать ее пожилой. Подле нее стояли три девушки. У двоих волосы были упрятаны под голубые шапочки, о которых Хети вчера рассказывал Астерион, а густая темная шевелюра третьей была стянута широкой голубой лентой.
Верховная жрица встретила своих гостей словами: «Добро пожаловать!» Они, в свой черед, приветствовали ее, поднеся правую руку «козырьком» ко лбу.
— Ты, наверное, тот самый Хиан, о котором мне рассказывали столько хорошего, — сказала Кассипея, обращаясь к Хети.
— Ты слишком добра ко мне, — отозвался он. — Я же очень благодарен тебе. Мой господин Астерион рассказал мне, что, вняв твоему слову, цари и правительницы пеласгских городов согласились дать мне армию, чтобы я мог вернуть себе трон, захваченный ценой подлого предательства.
Кассипея ничего не ответила. Она встала с кресла и подошла к двери, находившейся в стене слева от Хети.
— Перед тем как сказать тебе то, что ты должен услышать, — сказала она, обернувшись к Хети, — я хочу, чтобы ты увидел, что находится в этой комнате. Иди за мной.
Вместе они вошли в комнату, которую, очевидно, перестраивали. В трех стенах по низу были устроены прямоугольные ниши, а в верхней их части располагались фрески. Художник еще не закончил свой труд: к одной из стен был приставлен помост, на котором стояла молодая женщина. Ей помогали двое подростков — готовили краски и кисти.
— Рассмотри хорошенько эти картины, а потом расскажи мне, что ты увидел, — сказала верховная жрица Хети.
— Думаю, я вижу то же, что и все мы, — ответил удивленный Хети. — Слева я вижу дома, деревья и воинов, которые несут в руках высокие кожаные щиты. На головах у них шлемы из клыков дикого кабана, я видел такие у воинов в городах, в которых мы побывали. Воины вооружены длинными копьями. Внизу я вижу суда, похожие на то, на котором мы приплыли к вашим берегам. Еще я вижу голых мужчин, которые падают с высоты, потому что перевернуты вверх ногами. На стене перед нами изображена голубая лента, обрамленная растениями, поэтому могу предположить, что это — река. А на стене справа изображен город на холме, у подножия которого бегут, спасаясь от льва, антилопы. Здесь же множество кораблей, некоторые идут под парусом, некоторые — на веслах. Они плывут по морю, потому что в воде плещутся животные, похожие на дельфинов. Мастер трудится над картиной, изображающей город с башнями. Внизу я вижу идущих людей, но безоружных, и одеты они в короткие набедренные повязки или вовсе голые…
Этот яркий исторический роман современных французских авторов рассказывает о жизни и судьбе молодой жены римского императора Клавдия, о ее красоте и жестокости, о ее ненасытности в любви.Такой Мессалина и осталась в истории — торжествующей и униженной, коварной, разнузданной и прекрасной.
Новый роман от непревзойденного летописца Древнего Египта! Хети, сын бедного древнеегипетского крестьянина, обладает уникальным даром — ему не страшны укусы змей. Однако любовным чарам красавиц он не в силах противостоять… Сам фараон ждет от него подвига во имя спасения родной земли от захватчиков. На пути к цели Хети находит свою возлюбленную…
Новинка от признанного мастера романов о Египте! Завораживающая история любви и предательства. Истинные чувства способны растопить даже жестокое сердце фараона.
Дети не входят в планы энергичной нью-йоркской журналистки Эми Томас-Стюарт. Она всего второй год замужем, недавно потеряла работу, и квартира ее невелика. Но время уходит, и она решает: пора!
Семнадцатилетняя Саманта с детства живет по соседству с Гарреттами – шумной, дружной, многодетной семьей. Каждый день девушка тайно наблюдает за ними, сидя на крыше дома. Мама Саманты – сенатор, которая слишком увлечена работой и все свое время тратит на подготовку к выборам. Стараясь оградить Саманту от дурного влияния Гарреттов, она решительно запретила дочери общаться с этой семьей. Но в один прекрасный летний день Саманта знакомится с Джейсом Гарреттом. У него каштановые кудри, зеленые глаза и очаровательная улыбка.
Основная тема романа «Встреча влюбленных» — любовь. Но даже встретив свою любовь, иногда трудно обрести счастье. Непреодолимые препятствия встают на пути молодых людей, мешая им соединиться. Предрассудки, ложные понятия о чести требуют кровавую жертву, но любовь сильнее смерти. Если любящим помешали на земле, то на небесах их души находят друг друга. В романе «Семья» со сложной и увлекательной фабулой изображена семья уличного комедианта, которую он создал своим любящим сердцем; его приемные дети — мальчик и девочка — подкидыши, пес и обезьяна-хануман — вот члены этой семьи и бродячей труппы, в жизнь которой волею судеб входит драматическая фигура дочери брахмана, потерявшей богатство и приговоренной к смерти бывшим мужем. Бедность и богатство, честность и порок, алчность и доброта, мир денег и мир идиллии с ее лиризмом, преступность и корысть сплетены в романе в трагический узел… Все события развиваются на фоне пестрых будней и бедных кварталов и роскошных особняков, шумных шоссе и проселочных дорог, несущих героев по опасному кругу человеческого существования.
Блистательный дебютный роман молодой английской писательницы Лорен Джеймс. Потрясающая история любви, которая не угасает спустя множество столетий. Кэтрин и Мэтью должны предотвратить большое количество катастроф в истории человечества. Все потому что они могут путешествовать во времени. Оказавшись в новой эпохе, Кэтрин и Мэтью повторяют судьбу: встреча, любовь, трагическая разлука и гибель. Это продолжается снова и снова, век за веком. Готовы ли они отказаться от своей любви и разорвать замкнутый круг? Может быть, в следующий раз для них все будет по-другому…
Пожилая авантюристка тетушка Питти до сих пор на коне: она остра на язык, своенравна, капризна, но все еще способна пленять мужчин одним взглядом и умеет найти выход из самой запутанной ситуации.За свою непростую жизнь бывшая балерина накопила множество удивительных тайн, но сейчас у нее есть цель - найти возлюбленного, следы которого затерялись еще полвека назад. Случайная встреча стала поводом для странной, но крепкой дружбы между ней и юной неопытной Аспен, впервые вырвавшейся из родного дома.Трогательная и невероятно смешная история поисков старой и новой любви изобилует невероятными захватывающими приключениями: криминальными и романтичными, сентиментальными и юмористическими, поучительными и вдохновляющими на новые подвиги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лучший хакер в мире, двадцатилетний А, составил досье на 27 гениев, чьи работы имели отношение к истории возникновения Вселенной. Странное исчезновение из музеев реликвий, связанных с этими учеными, расследуют профессор Виктор Боско и секретный агент ФБР Джулия Сальдивар. Они выходят на тайное общество современных алхимиков. Какую цель преследует его глава?
1957 год. Молодой Льюис Олдридж возвращается домой, отсидев два года за преступление, которое шокировало сонное графство Суррей. Льюису суждено пройти путь разочарований и потерь, не рассчитывая на поддержку окружающих, подвергаясь опасности быть сломленным. И только на грани отчаяния ему снова будет дарована любовь, любовь как спасение…
Роман-расследование, покоривший Европу. Найденный у берегов Гондураса бронзовый колокол XIV века заставляет инструктора по дайвингу отправиться в полное опасностей путешествие по миру, чтобы напасть на след легендарного сокровища тамплиеров.
В серию BEST вошли лучшие исторические романы европейских писателей, признанных мастеров жанра. Книги этой серии стали бестселлерами в Старом Свете и продолжают покорять читателей новых стран и континентов. Знакомьтесь с самыми громкими именами литературной Европы!Жан-Мишель Тибо — известный романист и сценарист. Он опубликовал несколько популярных книг об истории Древнего Рима и кельтов, а также несколько исторических романов. В них Тибо открывает своим читателям то, что до сих пор знали только избранные.Борьба за папский престол разворачивается между двумя организациями — Легионом Христа и Opus Dei.