Мёртвый ноль - [4]
Он закурил примерно триста пятнадцатую сигарету — вкус был такой же дерьмовый, как у прежних- с двести тридцать третьей по триста четырнадцатую — и уставился в картинку на мониторе перед ним. Там была команда Виски 2–2, показанная с высоты двух тысяч футов, хотя картинка с этой высоты была достигнута увеличением. В действительности птичка была на высоте порядка двадцати двух миль, вращаясь по околоземной низкой орбите, управляемая гениями из Лэнгли[11], и её камеры и линзы были способы дать картинку практически недостижимого несколькими годами ранее качества. Они могли бы разглядеть Палача вплоть до яиц, если бы понадобилось.
Лэдлоу и его люди видели с нулевого угла обзора, через ползущую дымку, сквозь кусачий джихад мелких насекомых чёрную волну, которая была верхушкой горного хребта, идущую наискось через экран, а на ней- небольшое, как будто муравьиное движение, обозначавшее что кто-то идёт как раз под белым, светящимся перекрестьем индикатора середины линзы. И огромное количество бессмысленных цифр- Лэдлоу не был силён в этой технике- бежало через края, сверху и снизу изображения. Ориентир по сторонам света плыл над экраном, устанавливая направление. Со временем полковник свыкся со стилем всей системы- с нулевым углом обзора, буро-чёрно-серой цветовой гаммой, клубами пыли там и здесь, цифровой рябью показателей и индикаторов и научился определять разницу между двумя морскими пехотинцами и более длинными пометками коз, кружащихся туда и сюда.
— Сколько ещё? — спросил полковник, имея в виду- когда спутник уйдёт по орбите вокруг Земли и Виски 2–2 пропадут из виду до следующих суток.
— Порядка десяти минут, сэр — ответил S-2. -Затем попрощаемся с ними.
Они знали, что эти полуабстрактные формы на большом мониторе были командой Виски 2–2, а вовсе не группой случайных козопасов из-за прицельного креста, который удерживал камеру строго на месте. Это достигалось присутствием GPS-чипа и миниатюрного передатчика в прикладе крузовской СВД. Спутники сообщали чипу, где он находится, а передатчик говорил всему миру то, что спутники сообщали чипу. Это упрощало проблему с выбором цели и её идентификацией и значило, что когда спутник в радиусе действия, он мог следить за ними всю дорогу. Но Виски 2–2 не знали этого и это напрягало как полковника, так и S-2. В частности, это означало контроль за их людьми без их согласия, и это нарушало доверие. Полковник успокаивал себя тем, что это пригодится в случае необходимости внезапной эвакуации- если младший капрал Скелтон, будучи раненным или убитым, не сможет выйти на связь по радио и сообщить координаты. А так они смогут связаться со штурмовиками ВВС и провентилировать местность осколочными снарядами, а также навести вертолёты морской пехоты, которые вытащат Виски 2–2 из перестрелки.
— Кто это? — сказал кто-то.
— Хмм…
— Где, что? Дайте сведения- отозвался полковник Лэдлоу.
— Сэр, перед ними по той же оси, на верхушке холма, где-то полмили к западу. Немножко правее.
Чтобы помочь полковнику в его замешательстве с переводом данных координат в реальное положение на серой поверхности монитора, S-2 метнулся к экрану и указал на то, что было замечено. Не козы. Определённо. Это была группа людей, слегка светлее чем унылый тон поверхности, но они были длиннее чем козы и не двигались, что значило- они залегли. Если они смотрели в правильную сторону, это значило, что они перехватывают линию движения 2–2.
— Талибан?
— Наверное.
— Это проблема?
— Вряд ли. Они вчера дважды встречались с патрулями Талибана и ещё раз- днём раньше. Для талибов они просто козопасы.
— Да, но те парни стояли, смотрели кругом, двигались в их направлении. А эти наготове к чему-то. Это может быть перехват.
Офицеры морской пехоты продолжали смотреть в монитор, на котором перед ними в режиме реального времени разыгрывалась драма. Лэдлоу закурил очередную сигарету.
Группа перед 2–2 изменила положение и снова залегла. Проклятье, почему люди не разглядели, откуда они пришли? Может, место их происхождения объяснило бы что-то.
— Сколько ещё времени? — спросил полковник.
— Две минуты.
— Сэр, я могу связаться с Виски по радио. Дадим им знать.
Это был заместитель.
— Сэр, это отлично, но если вы это сделаете, Скелтон должен будет пригнуться, распахнуть свой халат, отцепить радио и говорить в микрофон, — ответил S-2. —И если эти парни задумали что-то плохое, или у них есть ещё кто-то, кого мы не видим, скажем, в пещерах, а мы на это купимся- 2–2 настал конец. Миссия закончится, они будут уничтожены в перестрелке.
— Дерьмо- выругался полковник.
— Мне не нравится расклад. Эти парни залегли в позицию, готовятся стрелять. У Агентства есть поблизости люди? — спросил заместитель.
— Я получил отрицательный ответ от осведомителя меньше часа назад, — ответил S-2. -Они единственные действующие на этой территории.
— Значит, доиграем до конца, — отозвался полковник. — Проклятье…
Они наблюдали.
Два маленьких отряда неизбежно сближались, ободранный флот коз шёл по древней тропинке в холмах, а шесть предполагаемых нападавших заняли классическую позицию Кэмп-Леджуна[12]
Ветеран вьетнамской войны, снайпер высочайшего класса Боб Ли Суэггер, сам того не подозревая, оказывается втянутым в подготовленную суперсекретной организацией операцию, якобы связанную с покушением на президента Соединенных Штатов.
Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка…Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый — выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными.
Стивен Хантер – один из самых великих мастеров остросюжетного жанра. А главный герой его романов – Боб Ли Свэггер – один из самых ярких персонажей мирового триллера и кинематографа. В этот раз великий снайпер обратил свой острый взор в глубь десятилетий – в 1934 год, когда Америка начала жестокую войну против «врагов общества», бандитов и грабителей банков – Бонни и Клайда, Джона Диллинджера, Малыша Нельсона… Боб Ли Свэггер давно отошел от дел, связанных со стрельбой по живым мишеням. Он покинул родные края, продав участок земли и старый дом, где более 200 лет проживали все его предки.
Охота на крупную дичь неизбежно приводит к гибели более мелких существ, случайно оказавшихся на прицеле у охотника.Поединок снайперов, начатый много лет назад, наконец-то закончен. Защищая свою семью от безжалостного убийцы, Боб Ли Свэггер раскрывает преступление, корни которого уходят в далекое прошлое.
Знаменитому снайперу Бобу Ли Свэггеру уже за семьдесят, у него свой бизнес, но обстоятельства не позволяют ему забыть о прошлом. Мать морского пехотинца, который погиб в Ираке, просит Свэггера отомстить за сына, застреленного арабским снайпером. Боб сначала отказывается, а затем входит в контакт со знакомыми агентами из «Моссада», и вместе им удается выяснить, что арабский стрелок планирует теракт на территории США – убийство некой чрезвычайно высокопоставленной особы. Американские спецслужбы начинают поиски террориста, но безуспешно.
Новая антология, составленная Отто Пенцлером, лауреатом премий «Эдгар», «Эллери Куин» и «Ворон» за вклад в развитие детективного направления в литературе, получилась еще более объемной и разнообразной, чем первая. Авторы большинства произведений прекрасно знакомы отечественным ценителям детективного и остросюжетного жанра и просто любителям хорошей литературы: это Линдси Фэй, Джойс Кэрол Оутс, Элизабет Джордж, Стивен Хантер, Джеймс Грейди, Иэн Рэнкин и другие. Великий инквизитор Торквемада сражается с опаснейшим еретическим трудом, британский агент вступает в схватку с немецкой контрразведкой изза старинной рукописи, изощренные замыслы сталкиваются с еще более изощренными, что приводит к неожиданным последствиям, а в одном из рассказов читатель вновь погрузится в Викторианскую эпоху и встретится с самим Шерлоком Холмсом… Впервые на русском!
Четыре романа неизвестного американского писателя Вернона Салливана, переведенные на французский язык известным французским же писателем Борисом Вианом (1920–1959), вызвали в послевоенной Франции широкий общественный, журналистский и бюрократический резонанс и послужили поводом для самого примечательного литературно-судебного процесса в республике. Суд установил факт несуществования на свете В. Салливана, а также факт непосредственного написания, а не перевода хулиганских американских романов Б. Вианом. Предлагаемая книга — почти полное собрание сочинений В.
Журнал «Крутой сюжет» задуман как дайджест для публикации наиболее захватывающих боевиков, герои которых используют приемы и методы боевых искусств. Слово «дайджест» означает, что мы избавляем вас от траты времени на чтение второстепенных описаний, скучных рассуждений, всего того, что мешает развитию динамического сюжета.
Угнанный радикальными исламистами пассажирский самолет посажен в джунглях Бирмы, в царстве наркобаронов Золотого Треугольника. Помощи ждать неоткуда, и оказавшихся на его борту людей, в том числе двух совершенно ни к чему не причастных обыкновенных японских школьниц — Амико и Кейко — ждет ужасная судьба. Внезапно ночь разрывает грохот винтов и стрельба. Неведомо откуда взявшиеся спецназовцы, свалившиеся на голову террористам, вытаскивают большую часть пленников, но японкам — вот беда! — не везет. Вертолеты ушли, оставив их вместе с отставшим от своих морским пехотинцем.
В этом романе, через приключения героев детективного сюжета, рассказывается о невидимой связи между всеми людьми на нашей маленькой голубой планете, которая постепенно превращается в одну большую общину. Основные события в книге начинают разворачиваться на бывшем советском ядерном полигоне Семипалатинска в Казахстане и затем, пройдя через наиболее горячие точки планеты в Азии, на Ближнем Востоке, переходят в европейские страны и завершаются в Америке, покушением на жизнь президента США. В книге читатель прикоснется к колориту стран Востока и ознакомится с диспутами героев о вечных ценностях и религиозных устоях исламской традиции прошлого и современности.
В книгу Леонида Влодавца — широко известного автора детективного жанра вошли два остросюжетных криминально-психологических романа. В первом романе рассказывается о невероятных событиях, произошедших с главным героем Лехой Коровиным, попадающим в непредсказуемые ситуации. Череда преступлений, вольно или невольно связанных с героем второго романа, необычная динамика происходящего — все это заставит читателей дочитать эту книгу до конца.
В суровых афганских горах американские войска ведут охоту на полевого командира Ибрагима Зарси по кличке Палач — бесстрашного, беспощадного и неуловимого. Приказ «найти и уничтожить» получает снайпер Рей Крус — лучший из лучших стрелков в рядах морской пехоты США. Еще не было случая, чтобы он не выполнил задания. Однако во время подхода к объекту Крус и его наводчик попадают в заранее спланированную засаду. Под шквальным огнем напарник Рея погибает, а сам снайпер спасается лишь чудом. В последний момент он замечает: нападавшие — не афганцы, а американцы.
Знаменитый снайпер Боб Ли Свэггер возвращается! Его дочь Ники проводит журналистское расследование в Бристоле, штат Теннесси, где должны состояться очередные гонки серии НАСКАР. На горной дороге ее машину сбивает какой-то безумный гонщик, и теперь Ники лежит в коме. У Боба возникает подозрение, что автокатастрофа произошла не случайно и кто-то таким образом хочет отомстить ему за прошлое. Он приезжает в Бристоль и начинает собственное расследование.Новый захватывающий бестселлер от автора знаменитого романа «Снайпер»!Впервые на русском языке!
Американца Боба Ли Свэггера и японца Филипа Яно связывает один эпизод из прошлого — тот момент, когда их отцы встретились в кровавой бойне на острове Иводзима в 1945 году. Из них двоих выжил только отец Свэггера. Много лет спустя Филип Яно обращается к Бобу с просьбой вернуть боевой меч офицера Хидеки Яно, по-видимому доставшийся победителю той схватки. Разыскав меч. Боб прилетает в Японию, чтобы лично вернуть его японцу, и они вместе пытаются узнать прошлое этого оружия, оказавшегося старинным и, вероятно, очень ценным.
В этом то ли историческом триллере, то ли современном приключении от автора бестселлеров из «Нью-Йорк Таймс» Боб Ли Суэггер узнаёт, почему величайший снайпер Второй Мировой Войны был стёрт из истории и почему её исчезновение до сих пор имеет значение сегодня.Людмила «Милли» Петрова когда-то была самой преследуемой женщиной на Земле, вызвав ярость двух мощнейших лидеров с обеих сторон BMB: Иосифа Сталина и Адольфа Гитлера.Но Кэти Рейли из «Вашингтон Пост» не знала ничего об этом, когда наткнулась на мимолётное упоминание о Милли в старом русском пропагандистском журнале и заинтересовалась историей легендарной прекрасной женщины-снайпера, исчезнувшей из истории.Рейли задействует бывшего снайпера морской пехоты для поиска скудных подробностей военной службы Милли.