Мертвый - хит сезона - [8]
На объяснения Лоры Тиффани ничего не ответила кроме среднезападной улыбки,
выражающей в целом положительные чувства. Она выудила пятничный выпуск Women’s
Wear Daily из–под груды одежды на столе Кармеллы и уселась в свое кресло.
Затем начали подтягиваться работники отдела продаж, чтобы подогнать какие–то свои
документы. Сначала появился Андре, руководитель отдела, прилизанный гетеросексуал
из какого–то захолустья в Бельгии. В большинстве своем он ходил важный, как павлин, и
издевался над своим персоналом. А еще он был женат на биржевом маклере по имени
Инга, которая, естественно, была покорной и тихой, за исключением работы, по–
видимому, потому что ее бонусные проверки были предметом публичной записи. Если
кто–то действительно хотел его разозлить, все, что им нужно было сделать, это назвать ее
имя и номер, опубликованный рядом с ним в Wall Street Journal.
В отличие от Тиффани, которая всегда смотрела на все удивленным взглядом, он бурно
отреагировал на эту новость, переспросив несколько раз, мертва ли Грейси, прежде чем
Канингеми пригласил его в приемную для допроса.
Хлюпая носом, Тиффани тихо говорила по телефону: «Нет, мама. Пожалуйста, не
волнуйся, ладно?». Затем слезы. «Нет, я не вернусь домой. Я в порядке». Городок, откуда
роддом была Тиффани, был настолько маленьким, что его и на карте–то было трудно
найти. Поэтому она и отправилась в Нью–Йорк. И на родину, подумала Лора, она
приедет разве что на Рождественские каникулы, даже если её тут резать будут.
Пришла Ева, занимающаяся поставкой ткани. Её нужно было отправить по факсу заказы
на покупку.
– Если мой муж услышит об этом, он будет привозить и увозить меня с работы
самолично. – высказала она, едва услышав новость.
К ней присоединились и другие. Люди обычно работали в выходные дни перед показом.
Это было обыденная необходимость. Приезжали покупатели со всего мира, и продавцам
приходилось их как–то развлекать. Помимо этого, нужно было обработать еще кучу
документов, заказать ткани. Плюс ко всему постоянно поступали обычные заказы. С
этими делами управлялись или на выходных, или дома.
Зашел Андре, хотя мастерская и не была по пути в выставочный зал.
– Итак, – важно сказал он, – ты нашла ее. Как она выглядела?
– Мертвой. – без прикрас ответила Лора.
– Это понятно, но ... – он растянул букву «о» и махнул раскрытой ладонью, как бы
призывая Лору продолжить, но опустил руку, видя, что девушка не собирается ничего
рассказывать.
– Привет, Андре. Разве в здании нет камер? Зачем им расспрашивать нас, когда можно
все посмотреть самим. – спросила Тиффани.
– Умничка моя, – сказал Андре и похлопал ее по голове, как учитель из детского сада. –
Где Чилли? Почему здесь нет графического дизайнера? Он посмотрел на стол Чилли, где
на компьютере крутилась заставка, а затем на Лору и Тиффани, как будто они были
виноваты в отсутствии Чили. «Шоу через две недели, а я еще не видел ни одного буклета.
Так почему же этот стул пуст?». Перед каждым показом гостям выдавались буклеты, в
которых были представлены фотографии всех нарядов, предназначенных для продажи.
Они всегда делались в последний момент, но Андре было просто жизненно необходимо
показать свою важность.
– Ты хочешь, чтобы я позвонила ему? – спросила Тиффани.
– Где Джереми? – потребовал он.
– Я его в башне заперла, – огрызнулась Лора, а Тиффани с трудом сдержала улыбку.
Андре не обратил внимание. Он неплохо провел прошлую ночь, судя по мешкам под его
глазами, и Лора с трудом сдержала желание съехидничать на этот счет. Ей пришлось
напомнить себе, что несмотря на то, что Андре был хамом и полным кретином, он был
очень близок с Джереми. И хотя Джереми никогда не утверждал, что они любовники, он в
тоже время и никогда не опровергал этого факта. Собственно Лора никогда и не
спрашивала у него об этом.
Не узнав ничего для себя нового, Андре вышел из мастерской, неторопливой походкой,
держа одну руку в кармане и поглядывая в мониторы коллег. Он постоянно следил, не
сидит ли кто–нибудь на Facebook. Это была его самая отвратительная привычка.
Джереми было наплевать, где ты, до тех пор, пока ты хорошо выполняешь свою работу.
До того как утроиться в компании Сент–Джеймс, Андре работал в клиринговой палате
для розничных продавцов, таких как Centennial и Mitzi's. Вот уж где–где, а там он мог
разгуляется на славу.
Всех, кто заходил Тиффани заваливала разговорами и собственными предположениями о
том, что им делать на месте преступления, об ужасной системе безопасности в офисе и на
менее острые темы. К концу дня каждая женщина в офисе знала, где можно взять
баллончик с перцовым аэрозолем, и даже было несколько человек, успевших выучить
пару приемов самообороны.
Но ничего полезного сделано не было и Лора уже успела отчаяться. Ведь завтра Джереми
вернется на работу, а подготовка к показу и с места не сдвинулась. Когда она закончила
жакет, вокруг стола Тиффани уже собралась толпа. Звучали разговоры о ленивом ночном
стороже, обычном бездомном парне, который утром открывал дверь для работников, о
ценных вещах, оставленных в офисе, и о жутком чувстве, которое, как каждый утверждал,
появлялось когда они проходили рядом с кабинетом директора.
Вся привычная жизнь Эли рушится с того самого момента, когда она очнулась в овраге, девушка не помнит ничего из своего прошлого. Киллеры-неудачники бросили бездыханное тело за городом, понадеявшись на то, что ее съедят собаки. Но не тут-то было, она оказалась достаточно живучей. Отчаянно пытаясь вспомнить и собирая по крупицам картинки, которые иногда всплывают в ее еще не до конца отбитой голове, Эля понимает, что она врач и работает в больнице, пытаясь восстановить по памяти место своей работы, садится на автобус до города и в пути встречает Тимура, от одного взгляда на мужчину кружится голова и хочется затаить дыхание.
Убита прелестная молодая девушка.Полиция считает, что это дело рук маньяка-садиста, сестра же убитой уверена в другом — и готова доказать свою правоту ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ.Даже если ради установления истины ей придется стать любовницей человека, которого она подозревает в причастности к преступлению. Человека, скрывающего под маской изысканного интеллектуала свое истинное лицо — лицо обольстительного, порочного демона. Однако демон — не всегда убийца…
Кейди Бриггз легко отличит подделку от истинного шедевра, и именно за это ее ценят известные галеристы и коллекционеры.Она на своем месте и вполне счастлива.Но вскоре спокойной жизни приходит конец. Погибает тетушка Кейди, оставив в наследство племяннице не только свою галерею, но и свои проблемы…Убийство или несчастный случай?Этот вопрос не дает Кейди покоя.И только Мак Истон – мужчина, которому она не задумываясь готова отдать свое сердце, – поможет раскрыть эту тайну.
Томас Уокер, начавший собственное расследование крупного мошенничества, считает Леонору Хаттон соучастницей этого преступления. И как она теперь докажет свою невиновность, если ее подруга Мередит – известная аферистка, погибшая при странных обстоятельствах, – оставила полученные обманом деньги именно ей?Возможно, надо обратиться к Томасу за помощью?Ведь хрупкой женщине, пытающейся разгадать тайну смерти подруги и загадку ее странного завещания, необходима помощь настоящего мужчины – сильного, смелого, не боящегося рисковать собой!..
У полицейского Конора выдались не самые удачные времена. Принять за «ночную бабочку» дочь начальника полиции — уже достаточно скверно. А выяснить, что эта соблазнительная красотка — его коллега да еще в ближайшие несколько недель будет исполнять роль жены, — еще хуже!Джессика сразу дает понять назначенному в «мужья» копу, что их отношения не перейдут определенных границ. Но легко ли это сделать? «Супруги» сходят с ума от желания, которое невозможно утолить. А неудовлетворенная страсть страшнее стихийного бедствия.
Молодой человек, открытый и здоровый на вид, ночью выглядит совершенно иначе – глаза его фокусируются на чем-то, руки передвигаются по чему-то не видимому. Как же объяснить такую разницу...Романы Барбары Майклз – произведения любовного и детективного жанра одновременно. Мистика, приключения и любовь – вот главные составляющие этих захватывающих историй.