Мертвецы живут в раю - [65]
— Не дури! Иначе я тебя в воду запихну!
Я отдал Кадеру полотенце после того, как долго тер ему голову. Когда он вернулся в комнату, кофе уже был подан. Мы сели за стол. В спальне по-прежнему рыдала Карина, но уже потише. С ней говорил Дрисс. Я не слышал, что он ей говорил, но его слова звучали словно нежная музыка.
— Черт вас возьми! — воскликнул я, обращаясь к Кадеру и Жасмин. — Вы могли бы позвонить мне!
— Мы не хотели его убивать, — ответил Кадер.
— На что вы надеялись? Что он вам извинения принесет? Этот тип был способен прирезать отца и мать.
— Мы с ним встретились, — объяснила Жасмин. — Он нам угрожал. Пистолетом.
— Кто его ударил?
— Сначала Карина. Пепельницей.
Той тяжелой стеклянной пепельницей, которую после своего прихода я успел уже забить окурками. От удара Тони упал, выронив свою пушку. Жасмин ногой отбросила пистолет под шкаф. Кстати, он там и лежал. Тони перевернулся на живот, чтобы попытаться подняться. Дрисс набросился на него и схватил за горло. «Подонок! Мразь!» — кричал он. «Прикончи его!» — подбадривали Дрисса Жасмин и Кадер. Дрисс сжимал горло изо всех сил, но Тони продолжал отбиваться. «Он же мой брат!» — вопила Карина. Она рыдала. Умоляла. И тащила Дрисса за руку, чтобы тот выпустил горло. Но Дрисс уже был вне себя. Он дал волю своей неистовой злобе. Лейла была не просто его сестра. Она заменяла ему мать. Это она его воспитывала, лелеяла, любила. Они не могли так поступить с Дриссом. Отнять у него обеих матерей.
В руках Дрисса начали сказываться часы тренировок с Мавросом.
Тони ведь был сильнее только со слабаками, Санчесом и ему подобными. Самый сильный он был с пистолетом. А тут он пропал. Тони понял это, как только руки Дрисса взяли его за горло. И сжали. Глаза Тони кричали о пощаде. Кореши не научили Тони этому. Смерти, которая постепенно разливается по всему телу. Из-за отсутствия кислорода. Его охватил панический ужас. Страх. Все это я пережил той ночью. Силой Дрисс не уступал Атлету. Да, мне не хотелось бы умереть подобным образом.
Карина слабыми руками обхватила Дрисса за талию. Она уже не кричала. Она плакала, повторяя: «Нет, нет, нет!». Но было слишком поздно. Слишком поздно для Лейлы, которую она любила. Слишком поздно для Тони, которого она любила. Слишком поздно для Дрисса, которого она тоже любила. Сильнее, чем Лейлу. Гораздо сильнее, чем Тони. Дрисс уже ничего и никого не слышал. Даже Жасмин, которая кричала: «Прекрати!». Закрыв глаза, Дрисс не выпускал горло Тони.
Улыбалась ли Дриссу при этом Лейла? Смеялась ли она? Как в тот день, когда мы поехали с ней в Сюжиттон купаться. Мы оставили машину на земляной площадке на перевале Жисент и пошли по тропинке в горный массив Пюже, чтобы взобраться на перевал Гардиоль. Лейла хотела увидеть море с высоты скал Девенсона. Она там ни разу не была. А это одно из прекраснейших мест на свете.
Лейла шла впереди. Она была в джинсовых шортах с бахромой и белой майке без рукавов. Волосы она подобрала под белую полотняную фуражку. Капельки пота стекали по ее шее. Изредка они искрились, как бриллианты. Мой взгляд следовал за ручейком пота у нее под майкой. По пояснице. До талии. До покачивающихся ягодиц.
Она устремлялась вперед со всем пылом молодости. Я видел, как напрягаются у нее мышцы на ногах, от лодыжки до бедер. Она взбиралась на холм так же изящно, словно шла по улице на каблуках. Меня охватывало желание. Было еще рано, но жара уже высвободила сильные запахи сосновой смолы. Я представлял себе, что между ног у Лейлы тоже пахнет смолой. Я воображал, какой вкус может быть у меня на язычке. В эту секунду я понял, что сейчас возьму ее за ягодицы. И больше она не сделала бы ни шагу. Я прижал бы ее к себе. Взял бы ее за груди. Потом я погладил бы ее по животу, расстегнул бы шорты. Я остановился. Лейла, с улыбкой на губах, обернулась.
— Я пойду впереди, — сказал я.
Когда я проходил мимо, она со смехом легонько хлопнула меня по заду.
— Что тебя так смешит?
— Ты.
Счастье. Всего один день. И было это давным-давно.
Позднее, на пляже, она расспрашивала меня о моей жизни, о моих женщинах. Я никогда не умел говорить о женщинах, которых любил. Я хотел для себя сохранять эти любви, жившие во мне. Рассказывать о них значило вновь оживлять ругань, слезы, хлопающие двери. И ночи на измятых, словно сердце, простынях, что следовали за всем этим. И я не хотел. Я хотел, чтобы мои любви продолжали жить. Во всей красоте первого взгляда. Со страстью первой ночи. С нежностью первого пробуждения. Я что-то отвечал Лейле, но в высшей степени расплывчато.
Лейла как-то странно смотрела на меня. Потом стала рассказывать о своих возлюбленных. Она пересчитала их по пальцам одной руки. Данное ею описание мужчины, о котором она мечтала, вместо того, чего она от него ждала, приобрело черты портрета. Это меня испугало. Этот портрет мне не нравился. Этим человеком я не был. И никто не был. Я объявил ей, что она всего лишь мидинетка. Мои слова сначала ее позабавили, потом рассердили. Мы впервые поссорились. Это была ссора, напряженная желанием.
На обратном пути мы больше не затрагивали эту тему. Назад мы шли молча. И она, и я, мы оба запрятали куда-то глубоко наши желания. «Однажды придется на них ответить, — думал я, — но не сегодня». Удовольствие узнавать друг друга значило гораздо больше. Мы понимали это. А остальное могло подождать. Когда мы почти подошли к машине, ее рука скользнула в мою ладонь. Лейла была удивительная девушка. Перед тем, как расстаться в то воскресенье, она поцеловала меня в щеку. «Ты хороший, Фабио».
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Гудящий, как натянутый нерв, триллер об охоте на человека.Богатый молодой англичанин, — спортсмен и охотник, — решает отправиться на самую большую охоту в своей жизни. Отныне мелкая добыча его не устраивает, и он желает поймать в перекрестье оптического прицела своей винтовки поистине Крупного Зверя. Нет, он не думает об убийстве. Его цель — это ни с чем не сравнимое удовлетворение Охотника, выследившего Зверя, обошедшего все препоны и взявшего на мушку достойный Трофей.Но если бы он только знал, чем обернется для него эта взбалмошная идея!..Герой схвачен.
Частный детектив Мэтт Скаддер подсчитал, что Нью-Йорк — это город, который таит в себе, как минимум, восемь миллионов способов распрощаться с жизнью.Честный малый, пытающийся завязать со спиртным, отзывчивый друг и толковый сыщик — таков он, Мэтт Скаддер, герой блистательной серии романов Лоуренса Блока. В предлагаемом романе он берется помочь своей подруге, девушке по вызову, которая пытается выйти из своего «бизнеса». Простенькая просьба оборачивается убийством девушки, и теперь Скаддеру придется пройти долгий, устланный трупами, путь в поисках жестокого убийцы.Живые, интересные характеры (прежде всего, самого Скаддера), хитроумный сюжет, выпуклая, почти ощутимая атмосфера большого мегаполиса, великолепные описания и диалоги, искусные постановки «крутых» сцен, неожиданная развязка — все это гарантирует приятное чтение.
Еще одна встреча с Лоуренсом Блоком и его героем. В романе «Пляска на бойне» (1991) частному детективу Мэту Скаддеру случайно попадает в руки видеокассета, где поверх кинобоевика оказывается записанный кем-то садистский порнофильм об истязании, изнасиловании и, в конце концов, убийстве неизвестного мальчика. Как любой нормальный человек, наделенный острым чувством справедливости и любви к ближнему, Мэт Скаддер не может пройти мимо подобного акта злодеяния. И он начинает расследование... В 1992 году роман «Пляска на бойне» был удостоен высшей награды Союза Американских Писателей-Детективистов — премии Эдгар.
Частный детектив Мэтт Скаддер нанят для расследования страшного преступления: похищения и жестокого убийства молодой женщины. А когда аналогичное преступление происходит с другим человеком, эмигрантом из Одессы, Скаддер понимает, что напал на след банды изуверов, находящих удовольствие в пытках и истязаниях людей...