Мэрилэнд. Наследница королевства - [19]
После этих слов эльф сделал напряженную паузу.
– Это композиция «Древо жизни»!
Что? Не может быть!
– Мы просим выйти на сцену мисс Флор, мисс Блу и мистера Граса! Встречайте!
– Давай, пошли! – толкнула меня Рэйни.
– Мы победили!? – все еще не верила я.
– Да! Представляешь!
– За трудолюбие и творческий потанциал мы вручаем каждому из вас золотую тыкву! С этого дня вы стали почетными гостями в Сельском районе! Поздравляю!
– Ура! Молодцы! – хлопали нам зрители.
В толпе фей я заметила Акву, перемазанную томатным соком. Она одобрительно нам подмигнула, показам палец вверх! Также я увидела и Алекс. Она с кислым выражением лица наблюдала за происходящим. Девушка надеялась на победу, но ее полуразвалившееся огородное чучело было безнадежным.
К концу фестиваля листья спели еще одну песню. С того дня они больше не ныли из-за наступления осени. Отныне в Кленовой аллее раздавалось лишь радостное пение. Проходящий по ней горожанин мог услышать в свой адрес тысячу комплиментов и поднять себе настроение с самого утра.
Я была счастлива, что смогла зародить в Мэрилэнде новое правило. Не знаю, сколько мне еще здесь находиться, но постепенно жизнь стала налаживаться.
Глава 5. Книжный переполох
Осень все сильнее вступала в свои права. На улице становилось еще холоднее, а дожди порой шли целыми неделями. Из-за таких погодных условий хотелось закутаться в одеяло и целый день провести в постели, читая любимую книгу или смотря фильм.
Именно поэтому каждую осень у жителей Мэрилэнда возрастал спрос на покупки книг, так что в это время года книжным магазинам очень везло.
Но не все было так прекрасно, как казалось на первый взгляд. Если раньше в магазин «Букворд», где работала Клевер завоз был только раз в неделю, то сейчас фургон с товаром приезжал каждый день.
Продавцы не успевали раскладывать книги по полкам. Из-за этого на складе творился настоящий кошмар!
– Мы ничего не успеваем! А на складе нет больше места для товара! – возмущалась Кира за завтраком, нервно теребя свои огненно-рыжие пряди волос.
– Может быть просто отказаться от новых завозов? – предложила Мел, делая большой глоток кофе.
– Нет, ты что! Иначе мистер Хью взбесится! Ведь его главная политика заключается именно в том, что чем быстрее книги попадут на прилавки, тем быстрее их раскупят!
– А вот и сырники! Угощайтесь! – сняла я со сковороды ароматную выпечку, – Кстати, кто такой мистер Хью?
– Мой бос! Он, тот еще скряга! – ответила девушка, потянувшись за угощением.
– Ева, я обожаю твои сырники! Они великолепны! – с набитым ртом произнесла Мелани.
– Спасибо! В Мосвиле я пекла сырники каждую пятницу. Это было традицией! – улыбнулась я.
– Думаю эта традиция и здесь приживется неплохо! – рассмеялись девочки.
– Так что же мне делать? – вернула нас Клевер к прошлой теме.
– Сколько продавцов работает в твоей книжной лавке? – спросила Мел.
– Трое, но Шэлди сейчас болеет, поэтому двое.
– Я сегодня не работаю. Если хочешь, то могу тебе помочь? – предложила я.
– И я тоже не против, – добавила русалка.
– Девочки! Спасибо вам! – обрадовалась Клевер.
– Ну что? Тогда за дело!
В тот день я впервые побывала в Книжном районе. Интеллектуальность этого места буквально пропитывала все вокруг. Почти все местные жители носили очки, а крыши домов напоминали чем-то полуоткрытые книги. Дороги внешним видом напоминали исписанную бумагу, а некоторые кусты были острижены в форме букв. На главной площади стоял золотой памятник в форме пера и пергамента, который также был изображен символом этого района.
– Вот там я работаю! – гордо произнесла Клевер, показав на магазинчик в конце улицы.
Когда мы зашли во внутрь, данное зрелище меня весьма удивило. В магазине находилось очень много народу. Они все шумели, активно что-то выбирали, а также ссорились из-за того что последний экземпляр книги хотели купить сразу оба читателя.
– У вас всегда так многолюдно? – осторожно спросила Мел.
– Осенью почти каждый день! – ответила девушка.
– Так чем нам тебе помочь? – поинтересовалась я, еще не отойдя от увиденного.
В Мосвиле такое можно было увидеть лишь вначале сентября, после того, учителя всех местных школах задали как детям купить огромное количество учебных пособий.
– Идите на склад! Там работает книжный гном. Его зовут Лейни. Он вам и даст задание! – объяснила Клевер.
– Ну а мне пора продавать!
Когда мы пришли на склад, там никого не было…
– Я и не думала, что в таком маленьком магазине может находиться такой огромный склад! Это же целая библиотека! – сказала я, осмотревшись по сторонам.
– Скорее, это целый подземный книжный город! – поправила меня русалка.
– Если это город, то Лейни нам будет найти очень трудно!
– Нет! Чтобы вызвать книжного гнома, достаточно просто взять любую книгу и прочесть первую строчку справа налево! Сейчас увидишь!
Мелани взяла первую попавшуюся книгу с изображением гуся и прочитала первую строку так, как было сказано выше. В ту же минуту буквально из воздуха перед нами появился маленький бородатый старичок. Его рост был чуть выше ножки стула. Из-за этого его длинная борода нередко волочилась за ним по полу, словно шлейф. К счастью книжные гномы обладали способностью телепортации, иначе бы малышам было очень трудно работать в столь огромном помещении.
Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце! 17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест. Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров.
Роман о небольшом издательстве. О его редакторах. Об авторах, молодых начинающих, жаждущих напечататься, и маститых, самодовольных, избалованных. О главном редакторе, воюющем с блатным графоманом. О противоречивом писательско-издательском мире. Где, казалось, на безобидный характер всех отношений, случаются трагедии… Журнал «Волга» (2021 год)
Что случится, если в нашей реальности пропишутся персонажи русских народных сказок и мирового фольклора? Да не просто поселятся тут, а займут кресла мэра города и начальника местных стражей порядка, место иностранного советника по реформам, депутатские кабинеты и прочие почтенно-высокие должности. А реальность-то на дворе – то ли подзадержавшиеся лихие 90-е, то ли вовсе русское вневременье с вечной нашей тягой к бунту. Словом, будут лихие приключения.
В книге на научной основе доступно представлены возможности использовать кофе не только как вкусный и ароматный напиток. Но и для лечения и профилактики десятков болезней. От кариеса и гастрита до рака и аутоиммунных заболеваний. Для повышения эффективности — с использованием Aloe Vera и гриба Reishi. А также в книге 71 кофейный тест. Каждый кофейный тест это диагностика организма в домашних условиях. А 24 кофейных теста указывают на значительную угрозу для вашей жизни! 368 полезных советов доктора Скачко Бориса помогут использовать кофе еще более правильно! Книга будет полезна врачам разных специальностей, фармацевтам, бариста.
В романе Б. Юхананова «Моментальные записки сентиментального солдатика» за, казалось бы, знакомой формой дневника скрывается особая жанровая игра, суть которой в скрупулезной фиксации каждой секунды бытия. Этой игрой увлечен герой — Никита Ильин — с первого до последнего дня своей службы в армии он записывает все происходящее с ним. Никита ничего не придумывает, он подсматривает, подглядывает, подслушивает за сослуживцами. В своих записках герой с беспощадной откровенностью повествует об армейских буднях — здесь его романтическая душа сталкивается со всеми перипетиями солдатской жизни, встречается с трагическими потерями и переживает опыт самопознания.
Свод правил, благодаря которым преступный мир отстраивает иерархию, имеет рычаги воздействия и поддерживает определённый порядок в тюрьмах называется - «Арестантский уклад». Он един для всех преступников: и для случайно попавших за решётку мужиков, и для тех, кто свою жизнь решил посвятить криминалу живущих, и потому «Арестантский уклад един» - сокращённо АУЕ*.