Memento Mori [заметки]

Шрифт
Интервал

1

С 14 века праздником Троицы в Католической Церкви стало называться первое воскресенье после Пятидесятницы (пятидесятый день после праздника Пасхи), в отличии от православной традиции, где празднование Пятидесятницы (Сошествия Святого Духа) и дня Святой Троицы совмещено.

2

Кандия – другое название острова Крит.

3

Кло де Вужо – закрытый виноградник в одноимённом цистерцианском монастыре

4

Дза́нни (итал. Zanni) — большая группа персонажей-слуг (масок) итальянской комедии дель арте

5

Romanee Conti – самое дорогое в мире вино и самое совершенное из всех красных бургундских

6

Декаполис (Десятиградье; нем. Zehnstädtebund, фр. Décapole) — союз 10 свободных городов Эльзаса. В 1354 году император Карл IV объединил десять городов в группу, названную Декаполис

7

Ганзейский союз, Га́нза - самый долговечный международный торгово-экономический союз, существовавший в XIII—XVII веках. Союз немецких свободных и других городов в Северной Европе служил для защиты экономических интересов торговли и купечества

8

Да восстанет Бог, и расточатся враги Его (лат.)

9

Сюркó — длинный и просторный плащ-нарамник, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца. Обычно сюрко был длиной чуть ниже колена, имел разрезы в передней и задней части, без рукавов

10

Полное название организации, известной как инквизиция, на латыни звучит как Inquisitio Haereticae Pravitatis Sanctum Officium, что переводится как Святой отдел расследований еретической греховности. Отсюда и второе, не менее часто употребляемое название инквизиции – святой официй или святой официум

11

Кабаний меч (также свиной меч, нем. Schweinschwerter) — большой, часто двуручный меч с клинком (иногда пламеннообразным), оканчивающимся широкой лопаточкой. Верхняя часть клинка у основания не отпускается и в ней имеется отверстие, через которое проходит чека, защищающая охотника от нападения пронзённого мечом кабана. Мечи широко применялись в Германии в XVI и XVII веках

12

Пережившие чуму государства Скандинавии объединились в Кальмарский союз, отсюда и пренебрежительное прозвище скандинавов – кальмарцы

13

Сюркó — длинный и просторный плащ-нарамник, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца. Обычно сюрко был длиной чуть ниже колена, имел разрезы в передней и задней части, без рукавов

14

Полное название организации, известной как инквизиция, на латыни звучит как Inquisitio Haereticae Pravitatis Sanctum Officium, что переводится как Святой отдел расследований еретической греховности. Отсюда и второе, не менее часто употребляемое название инквизиции – святой официй или святой официум

15

Кабаний меч (также свиной меч, нем. Schweinschwerter) — большой, часто двуручный меч с клинком (иногда пламеннообразным), оканчивающимся широкой лопаточкой. Верхняя часть клинка у основания не отпускается и в ней имеется отверстие, через которое проходит чека, защищающая охотника от нападения пронзённого мечом кабана. Мечи широко применялись в Германии в XVI и XVII веках

16

Пережившие чуму государства Скандинавии объединились в Кальмарский союз, отсюда и пренебрежительное прозвище скандинавов – кальмарцы

17

Армэ — закрытый кавалерийский шлем XV—XVI века. Характерной чертой этого шлема являются: шарообразный купол (до этого кавалерийские шлемы имели сфероконический купол); подбородник, состоящий из двух раскрывающихся половинок, в закрытом положении соединяемых штифтом; второе забрало, откидывающееся на затылок. Шлем плотно облегал голову и шею владельца. Большинство армэ (кроме ранних) оснащались защитой шеи и ключиц

18

Фла́мберг (нем. Flamberge, от нем. Flamme — пламя, также встречается французский вариант транскрипции Фламберж) —двуручный (реже — одноручный или полуторный) меч с клинком волнистой (пламевидной) формы. Применялся в Европе (в особенности в Швейцарии и Германии) в XV—XVII веках

19

Ламеллярный доспех (от лат. lamella — пластинка, чешуйка) — общее название доспеха из сплетённых между собой шнуром пластин

20

Кольцо рыбака (лат. anulus piscatoris, также именуется папское кольцо, папский перстень и кольцо св. Петра) — атрибут облачения римских пап, наряду с тиарой. Папское кольцо призвано напоминать о том, что папа является наследником апостола Петра, который по роду занятий был рыбаком. На кольце Пётр изображён забрасывающим рыбацкую сеть с лодки. Символика перекликается со словами Христа о том, что его ученики станут ловцами человеческих душ

21

Страдиоты (ит. Stradioti или Stradiotti; греч. Στρατιώτες) - наёмники с Балканского полуострова, нанимавшиеся в основном государствами южной и центральной Европы в период с XV по сер. XVIII века

22

Деревянный конь, деревянный пони или кастильский осёл. Эта крайне болезненная пытка использовалась на протяжении всей средневековой истории. Устройство напоминало пирамиду из деревянного бруса, заостренную к вершине, на которую сажали жертву. К ногам жертвы привязывали груз, под тяжестью которого испытуемый все ниже и ниже опускаясь, насаживался на эту пирамиду, нанося ужасные травмы промежности, а иногда и рассекая жертву пополам

23

Герой ошибочно принимает посох Асклепия – символ врачевания за кадуцей – жезл Гермеса

24

Глиф (др.-греч. γλύφω — вырезаю, гравирую) - вырезанный или начертанный на камне (петроглиф) или дереве или ином материале символ. Это может быть пиктограмма или идеограмма, или часть системы письменности, такой как слоговое письмо или логограмма

25

Корпия - растеребленная ветошь, нащипанные из старой льняной ткани нитки, употреблявшиеся как перевязочный материал

26

18 завет 22 главы Книги Исхода звучит так: «Ворожейки не оставляй в живых»

27

Рамирес намекает на Альгамбрский декрет, предписывающий всем иудеям покинуть территорию тогда ещё Испании, за три месяца, либо отречься от своего бога и покреститься в католичество. Слухи приписывают основную заслугу в принятии декрета жене короля – Изабелле Католичке

28

Галисийка – уроженка провинции Галисия, что на северо-западе Пиренейского полуострова

29

Кара́кка (итал. Carасса, исп. Carraca) — большое парусное судно XV—XVI веков, распространённое во всей Европе. Отличалось исключительно хорошей по тем временам мореходностью

30

Острова из Азорского архипелага

31

Одно из названий Азорских островов, от слова «Açor» — ястреб. По легенде мореходов, ястребы летели к своим гнёздам и указали путь к островам

32

Цель оправдывает средства (лат.)

33

Хундсгугель (нем. hundsgugel — собачья морда) — разновидность шлема типа бацинет с сильно вытянутым вперёд конусовидным забралом

34

Гекато́мба (др.-греч. ἑκατόμβη, от ἑκᾰτόν βόες «сто быков») — в Древней Греции — торжественное жертвоприношение из ста быков. В переносном смысле гекатомба — огромные жертвы войны, террора, эпидемии и т.д.

35

Существует вариант описания чуда святого Георгия о змие, относящегося к жизни Георгия. В нём святой покоряет змея молитвой, и предназначенная в жертву девушка ведёт его в город, где жители, видя это чудо, принимают христианство, а Георгий убивает змея мечом

36

Один из способов поиска корня мандрагоры – пролить на землю сперму только что повешенного человека, предпочтительней всего священника

37

товарищ, компаньон, спутник (араб.)

38

Лоа — в анимистических религиях Западной Африки невидимые духи, наделённые огромной силой и почти неограниченными возможностями. Лоа играют важную роль в ритуалах и часто связаны с таким понятием, как одержимость

39

Серикой в Географическом руководстве римлянина Клавдия Птолемея называли Китай (от латинского serica — шёлк)

40

Клеве́ц (от «клюв») или чекан (от славянских «топор», «кирка», «клык кабана» и др. или тюркских «боевой топор», «бить» и др.) — боевой молот, чаще короткодревковый, имеющий ударную часть в форме клюва, плоского, гранёного или круглого в сечении, который может быть разной длины, обычно в разной степени изогнутым книзу. Обычно скомбинирован с молотком на обухе

41

Моя вина, моя великая вина. (лат.)

42

"Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: "познал Господь Своих" (2 послание к Тимофею, 2:19)

43

И́нсула (лат. Insula) — многоэтажный жилой дом с комнатами и квартирами, предназначенными для сдачи внаём

44

Палаццо в Италии назывался любой дом выше трёх этажей

45

Примерно 100 м

46

Фамилия Корвино происходит от латинского слова corvus – ворон

47

Враг рода человеческого

48

Кампани́ла (итал. campanile – «колокольня») — в итальянской архитектуре Средних веков и Возрождения квадратная (реже круглая) в основании колокольня, как правило, стоящая отдельно от основного здания храма

49

Так точно, капитан (англ.)

50

Свинокол - комбинация опорной вилки (сошки) с колюще-рубящим холодным оружием. Применялся в Европе в качестве опорной вилки при стрельбе из мушкетов, а также как вспомогательное оружие пехоты

51

В Венеции также существовала инквизиция, но, в отличие от имперской или тевтонской инквизиции, эта организация следила за политической ситуацией республики, а не за распространением ереси. Закон назначил государственных инквизиторов, позже ставших известными как Высший Трибунал. Он состоял из трёх инквизиторов. Один из них был известен как il rosso (красный). Он избирался из рядов «Членов Дожеского Совета», которые носили алые одежды. Два других инквизитора назначались из рядов «Совета Десяти» и были известны как il negri (чёрные).

52

«Спою я вам песню, хорошую морскую песню. Вэй! Хэй! Поднять паруса!» – первые две строки одной из знаменитых английских морских песен шанти «Blow the Man Down». Она относится к так называемым Long-haul shanties (также halyard — «поднимать паруса» или long-drag shanties, «длинного рывка»): поются, когда работа длится долгое время, например, по спуску или подъему парусов

53

Незнакомый с африканским оружием Рейнар не мог знать, что Чиф на самом деле был вооружён тяжёлым мечом со своей Родины, называющимся н’гусу - двуручным однолезвийным мечом длиной до полутора метров. Клинок имеет сабельный изгиб и елмань — расширение в конце

54

В гадальных картах валет и рыцарь это две разные карты.

55

Название восходит к латинскому Pagus Valdensis, французское Pays Vaudois

56

Один из инквизиторов Венеции был известен как il rosso (красный, он избирался из рядов «Членов Дожеского Совета», которые носили алые одежды

57

Люцернский молот — разновидность боевого молота, возникшая в Швейцарии в конце XV века и бывшая на вооружении европейской пехоты до XVII века включительно. Название происходит от кантона Люцерн в Швейцарии. Представляет собой длинное окованное древко с боевой частью в виде пики длиной до 0,5 м и молота в её основании. Молот ковался двухсторонним — одна сторона в виде клюва (клевца) для выполнения зацепов, вторая в виде зубчатого молотка для оглушения противника (как корончатый наконечник турнирного копья), в отдельных образцах молотов зубцы ковались достаточно острыми

58

Мене, мене, текел, упарсин (по-арамейски означает буквально «мина, мина, шекель и полмины» (меры веса), в церковнославянских текстах «мене, текел, фарес») — согласно библейскому преданию — слова, начертанные на стене таинственной рукой во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона от рук Дария Мидийского

59

Прим. Перевод с латыни: Христос живет, царствует Христос. Христос победит все зло твоё. Проклятие и отлучение всех демонов. В силу деяний во имя Его. Мессия, Эммануил, Sohter, Sanctus, Айос, Inchiros, Бессмертный, Иегова, Адонай,

Именами Господа, я требую от Тебя. Ты бессилен и связан. Нет в тебе сил причинить вред. Нет очарования.

Ни духу, ни телу!

60

Лафрамбуаз намекает на казнь Сократа, выпившего чашу с ядом. Долгое время считалось, что он был отравлен цикутой, но картина отравления ею не совпадает с описанием Платона о смерти Сократа. Она больше похожа на отравление болиголовом пятнистым (лат. Conium maculatum), который упоминает прелат

61

Князь имеет в виду арнаутов или арванитов - греч. Αρβανίτες, тур. Arnavutlar — досл. «албанцы») — субэтническая группа албанцев, оставившая Албанию в XIV—XV вв., в ходе так называемых балканских миграций, вызванных чумой и вторжением в Европу турок


Еще от автора Борис Владимирович Сапожников
Книга Зверя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ultima Forsan

Представьте себе, что зомби-апокалипсис случился не в XXI веке, не в XX, даже не в начале XIX, а в то страшное время, когда чума, прозванная Чёрной смертью, опустошала города и веси. Представьте себе, что вместо того, чтобы спокойно лежать в могилах жертвы чумы поднимаются на следующую ночь, и идут убивать. Им нужна плоть и кровь живых людей, а в жилах они несут проклятые чернила – ихор, разносящий чуму.


Битва под сакурой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Охота

Фанфик к циклу Веры Камши «Отблески Этерны».О боевых подвигах Рокэ Алвы на суше и на море.


Наука побеждать. Авантюра

Этот мир очень похож на наш, несмотря на то что небеса его бороздят громадные дирижабли, перевозящие целые армии. Здесь британские войска по ошибке высаживаются на севере Российской империи, провоцируя войну. Наполеон Бонапарт спешит заключить против Британии наступательный союз с Россией. Главному герою романа, поручику Полоцкого пехотного полка, придется пройти через множество приключений. Судьба забросит его и в небеса над мысом Трафальгар, и на раскаленные равнины Испании, и даже в Париж. Однако он с честью выходит из всех «огней и вод», возвращаясь на родную землю.


В чужом небе

Тяжело быть «бывшим» в молодом Народном государстве Урд. Пускай ты и принял Революцию, и сражался против её врагов, но для власти тебе никогда не стать по-настоящему своим. Ты останешься чужаком – почти врагом – для пролетариата, ведь принадлежал прежде к эксплуататорскому классу. Неожиданный вызов в столицу Народного государства и задание, полученное на самом верху, меняет жизнь стража Пролетарской революции. Ему придётся покинуть пределы Родины, сражаться в чужом небе и под чужим флагом. И всё для того, чтобы лишь на шаг приблизиться к разгадке того, что происходит в мире.


Рекомендуем почитать
Сказки русской матрёшки. О народных праздниках

Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?


Сказки русской матрёшки. О зловещих чудесах

Жека и Федька сбежали из города в ближайшую деревню, забравшись в старую заколоченную избу. Зловещие фосфорные глаза некого оборотня-матрешки преследуют ребят повсюду, навевая ужас и не выпуская их из заколдованного дома. С наступлением ночи является деревянная игрушка к детям, оборачиваясь злым духом. Тащит колдовская сила ребят в страшные коварные места. Сумеют ли пленники выйти из наглухо запертой избы, ведь их спасение кроется в загадочных ключах, собрать которые так нелегко?


Зенит Левиафана. Книга 2

Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить…  .


Стать героем

Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.


Рико 2

Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.


Проклятие принцессы

Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?