Мелодии белой ночи - [4]

Шрифт
Интервал

Будучи реалисткой, Линн отлично понимала: это не ее случай. Ее порога не обивали толпы воздыхателей. Да, друзья порой приглашали Лини на обед или в театр, но только теперь, как ни странно, молодая женщина почувствовала себя обделенной. Возможно, потому что пересекла тридцатилетний рубеж. Время словно ускорило свой бег. Ласковый ветер, что прежде лениво перелистывал страницы календаря, день ото дня набирал силу.

Линн улыбнулась Норману, искусно разыгрывая непонимание, и решила впредь вести себя сдержаннее. А разные там неуместные мысли разумнее оставлять дома или, по крайней мере, запирать в самом дальнем уголке сознания, недоступном для посторонних.

— И как же вы с Корой развлекались в солнечной Греции, хотел бы я знать? — полюбопытствовал шеф, и Линн лишний раз подосадовала на собственную неосмотрительность.

Норман Дейл обожал сложные ребусы. В течение двух лет Линн не снимала маски. И хотя поначалу шеф из вежливости расспрашивал секретаршу о жизни вне офиса, он вскоре понял, что ответов не дождется, и утратил всякий интерес к подчиненной.

А теперь, по глупости, она позволила ему заглянуть под маску. Дала понять, что за неизменно учтивой улыбкой таится нечто большее.

— Да как все, — туманно пояснила Линн.

— В самом деле? Например?

— Ты же сам сказал: плескались в бассейне, на солнышке нежились.

А ведь большинство тамошних влюбленных парочек ей в дети годились! Или, может, она сама ощущала себя почтенной матроной в сравнении с юными счастливцами? Внезапно в груди Линн всколыхнулось горькое недовольство жизнью — и снова угасло. Да что с ней такое? Никогда она не плакалась на судьбу и начинать не собирается!

— Так две недели не выдержишь.

— Мы и на пляж ходили.

Линн предпочла бы вернуться к разговору о фамильной усадьбе и проблемам других клиентов, ждущих своей очереди. Но она знала: тем самым лишь распалит любопытство шефа. А так, глядишь, через пару минут допрос ему прискучит, он и отступится.

— Хорошо поплавали?

— Вода холодновата.

— А как насчет вечеров? Что незамужние девицы поделывают за границей, будучи в отпуске?

Норман усмехнулся, откровенно забавляясь смущением жертвы, и Линн окончательно разозлилась.

— Думаю, на этот вопрос ты и сам в состоянии ответить, — ровным голосом отозвалась секретарша. — В конце концов, не мы ли широко рекламируем самые разные увеселения?

— Ах, да! — Норман снова задумчиво оглядел собеседницу. — Ночные клубы, бары… секс.

Слово упало в тишину, точно запретный плод, и Линн вспыхнула до корней волос.

— Мне уже не шестнадцать, — пролепетала она, смешавшись; иного ответа в голову просто не пришло.

— Хочешь сказать, что стара для ночных клубов? Или баров? Или секса? Или и того, и другого, и третьего?

Линн резко захлопнула блокнот и одарила шефа возмущенным взглядом.

— Чем я занимаюсь в отпуске, не ваша забота, мистер Дейл! Если вам и впрямь не терпится узнать, что поделывают в отпуске незамужние девицы, съездите на курорт сами и выясните. Держу пари, в красавицах, желающих просветить вас, недостатка не будет!

Она прикусила язычок, но поздно. И как это ее угораздило разразиться гневной тирадой, абсолютно не соответствующей имиджу исполнительной, скромной секретарши!

— Ну-ну-ну…

Долгий, нарочито неспешный взгляд шефа раздражал и сбивал Линн с толку. Она нервно вертела в руках блокнот. До чего неловкая ситуация, и как прикажете из нее выбираться?

— Что за темперамент, что за буря чувств! — продолжил Норман голосом ученого, внезапно обнаружившего в подопытной мыши кладезь всевозможных талантов.

— Извини, — коротко отозвалась Линн, с трудом сдерживая слезы. Вот нелепость! Размечталась не к месту, а тут еще Норман, видите ли, считает ее чопорной занудой. — Может, мы все-таки займемся проблемой усадьбы…

— Э нет, не так быстро. Я заинтригован. — Закинув руки за голову, Норман не сводил с секретарши испытующего взгляда. — А я уж было усомнился, таится ли что-нибудь под этим внешним лоском…

— Благодарю, — процедила Линн сквозь зубы.

— Ну вот, теперь обиделась!

Раскаяния в его голосе не слышалось. Скорее, злодей от души наслаждался происходящим. Праздные руки — орудие дьявола, с досадой подумала Линн. Ишь, промучился две недели, точно страдающий мигренью медведь, а теперь и рад, что секретарша вернулась: почему бы и не позабавиться на ее счет!

— Я и не думала обижаться, — заверила Линн, беря себя в руки.

— А ты ведь ничего не рассказала мне о Греции, хитрюга! Но я вижу: что-то произошло. Ты сама не своя. Так что случилось? Встретила мужчину своей мечты? — Норман усмехнулся, словно мысль эта несказанно его развеселила. — Ну же, каков он из себя? Ты вообще осознаешь, что о твоей личной жизни я ровным счетом ничего не знаю? А ведь ты работаешь на меня не первый год…

— Да. — И это меня вполне устраивает, мысленно добавила Линн.

— Надеюсь, ты не надумала меня бросить, выйти замуж и обзавестись детишками?

Она непроизвольно поморщилась: несбыточные, иллюзорные надежды… Брак. Дети. Эти мечты Линн похоронила давным-давно, лет сто назад, никак не меньше.

— Ты ведь явно не из тех девушек, что только о замужестве и помышляют, — задумчиво протянул Норман.


Еще от автора Ронда Грей
Младшая сестра

Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…


Любовная атака

Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…


Жаркое пламя любви

Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…


О самом главном

Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…


Все к лучшему

Айрис работает секретаршей у известного адвоката Дэвида Стронга вот уже шесть лет — и столько же времени его любит. Только у нее нет никаких шансов, что Дэвид ответит на ее чувство, потому что он женат. И его жена Мейбл — лучшая подруга Айрис. Как тут не впасть в отчаяние?Но в один прекрасный день Айрис получает от Мейбл совершенно неожиданное, можно даже сказать, безумное предложение, и ее жизнь делает крутой поворот…


Вольная птица

Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...


Рекомендуем почитать
Твоя женщина здесь

События романа разворачиваются накануне и непосредственно в День Святого Валентина, покровителя всех влюбленных. Именно в этот день решается судьба героини.


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Блаженная несвобода

Два отчаянных мотоциклиста — американский солдат Стивен и русская девушка Стеша — случайно встретились на горном серпантине в Гималаях и затеяли опасную игру «в перегонки» над пропастью. Они расстались бы на первом же распутье, но Стива сбивает машина. И Стеша вынуждена оказать ему помощь и принять участие в непростой судьбе парня, скрывающегося от американского правосудия… Пройдет время, и эта одинокая и независимая девушка поймет, что их встреча была совсем не случайной…


Козырная карта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Раскрепощение

Нет ничего сложнее отношений между мужчиной и женщиной. Но нет также ничего прекраснее, сладостнее и плодотворнее. В этом предстоит убедиться психологу Бет Джонсон. Бет, одинокая, невезучая в любви женщина отправляется на уик-энд в клуб для влюбленных, чтобы провести научное исследование. Туда пускают только «парочками», и Бет уговаривает своего друга Тома составить ей компанию. Разумеется, ее теоретические изыскания очень скоро подкрепляются практикой. И какой! Результат этого «научного исследования» превосходит все ее мыслимые и немыслимые ожидания…


Сладкие фантазии

Кэмбла Сандерсона и Тилли Дженкинс судьба сводит на съемочной площадке телешоу. Поначалу обоих волнует только выигрыш, но со временем партнерские отношения перерастают в нечто более личное…


Покаяние души

Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…