Мэгги нужно алиби - [88]
Наконец-то. Сен-Жюст улыбался, довольный тем, что Мэгги согласилась с ним. Умная девочка Мэгги, с головой, полной сюжетов и сценариев, здравомыслящая — если, конечно, не считать промаха с лейтенантом Венделлом.
— Совершенно верно. И мы пришли к тому, что случилось сегодня. Я побывал у Пинкера, и сразу после этого меня толкнули под автобус. Следующие несколько часов я размышлял над тем, что Пинкер намного хитрее и менее осмотрителен, чем я думал. Что он действительно выбежал следом и толкнул меня. Но потом я понял кое-что еще, отчего и чувствую себя неопытным… проклятие. Возьмите, пожалуйста, трубку.
Стерлинг поднял трубку, сказал в нее несколько слов и протянул Венделлу.
— Лейтенант, с вами хотят поговорить.
Сен-Жюст вздохнул. Конечно, только лейтенант способен прервать его, когда он собрался сделать грандиозное заявление. От этого типа одни неприятности, и он того не стоит.
Теперь весь эффект лопнул, как мыльный пузырь, и нужно начинать все с начала.
— Это был мой шеф, — Венделл вернул трубку Стерлингу. — Я ни черта не понимаю в этих «провисших серединах», но, наверное, кто-нибудь решил, что мы подвисли. Охранники только что нашли тело Нельсона Пинкера в его кабинете в издательстве. Девушка из медэкспертизы предполагает, что он умер три-четыре часа назад. Кто-то размозжил ему голову его же собственной гантелей. Блейкли, вы ничего не хотите сказать по этому поводу?
— Погодите, — Мэгги схватила его за руку. — Пинкер мертв? Но они уверены, что это он?
— Абсолютно. Его нашли в кабинете. Что скажете, Блейкли?
— Уверяю вас, лейтенант, он был очень даже жив, когда я уходил от него.
— И некто, кого никто не видел, толкнул вас под автобус. И вас тоже едва не убили. Отличный ход — притвориться жертвой, а потом вычеркивать подозреваемых. Я заметил, как быстро вы вычеркнули себя.
— Господи, что за ерунда, — сказала Мэгги, отдирая никотиновый пластырь. — Черта с два бросишь курить в таких условиях. Лейтенант, Стив, ты же, черт возьми, знаешь, что Алекс не убивал Пинкера. Знаешь ведь.
— Я уже ничего не знаю, Мэгги. — Венделл встал и направился к двери. Потом остановился и указал на Сен-Жюста: — Я никогда не думал, Блейкли, что скажу это, особенно человеку, который доводит меня до белого каления, но не уезжайте из города.
Сен-Жюст выпрямился.
— Лейтенант, вы можете быть уверены в том, что я не покину окрестности в ближайшем будущем. Возможно, вообще никогда.
— День удался, — сказал Венделл и закрыл за собой дверь.
После ухода Венделла в гостиной на несколько мгновений воцарилась мертвая тишина, потом все заговорили одновременно.
— Нельсон мертв? Убит? О боже правый, его убили прямо в том угловом кабинете. Я не хочу даже думать об этом.
— Так лейтенант подозревает тебя, Сен-Жюст? Ты не говорил, что такое возможно, когда мы решили сюда прибыть.
— Я приготовлю кофе.
— Алекс, ты тоже догадываешься? Теперь, когда Нельсон умер? А может, и раньше догадывался?
Сен-Жюст улыбнулся Мэгги:
— Все может быть, моя дорогая. О чем ты догадываешься?
Она схватила его за руку и отвела в угол.
— Кларис. Ты не думаешь, что это Кларис? Серая мышка, о которой сразу забываешь. Ты же оправдал всех, кто был на той вечеринке, кроме Кларис. Почему?
Сен-Жюст рассеянно покрутил монокль и улыбнулся ей:
— Ты увидишь, Мэгги, лейтенант тоже не заметил, что я не позаботился упомянуть Кларис Саймон. Это должно что-то говорить тебе о нем, не так ли?
Мэгги сморщила нос.
— Ага. Это говорит о том, что тебе нравится его забывчивость. Вы же не меряетесь, кто дальше пустит струю, Алекс, это расследование. Расследование двух убийств. Боже мой. Я не могу поверить. Пинок мертв!
Глаза Сен-Жюста сверкнули.
— Я предупреждал его, что он доведет себя до смерти своими экзерсисами. — Он потер руку, потому что Мэгги стукнула его. — Можно вам напомнить, мадам, что я и без того ранен?
— Да? А могу я напомнить тебе, что это не книга? Это чертова реальность, а Кёрк с Нельсоном мертвы.
— Да, и теперь мы знаем, кто убил хотя бы одного из них, — сказал Сен-Жюст. — А сейчас, будь любезна, найди способ выпроводить отсюда Бернис и Табби, чтобы мы могли закончить разговор.
Мэгги подставила Табби щеку для поцелуя и закрыла дверь, предоставив своей агентше погрузить Берни в такси. Она заперла замки, накинула цепочку, повернулась и взглянула на Сен-Жюста.
— Все. Они ушли, Стерлинг на кухне занимается уборкой. Теперь объясняй. Мы уже знаем одного из убийц? То есть их двое?
— Возможно, — ответил Сен-Жюст спокойно, и ей снова захотелось стукнуть его. — Ты понимаешь, что у нас одинаковый набор персонажей — подозреваемых, — которые знали, что Толанд будет обедать у тебя в тот роковой день, и знали, что Пинкер собирается сегодня работать в кабинете? Я уверен, это не ускользнуло от тебя, да? Не знаю, как тебе, но мне все это нравится. Я был совершенно прав, считая, что убийца — кто-то с нашей вечеринки. Но я пока не уверен, то ли недавно почивший мистер Пинкер рассорился со своим соучастником, то ли стал жертвой того же убийцы.
— А убийцей ты считаешь Кларис, — сказала Мэгги, подняв глаза. — Теперь я вижу, что у тебя сотрясение мозга. Кларис даже комара не прихлопнет. А ты говоришь, Пинкер. Его-то она тем более не смогла бы убить. Она боготворила его. Не знаю, любит ли она его или просто видит — видела — в нем некое божество. Может, и то и другое… Нет, фу-фу-фу, не хочу даже продолжать.
Рафаэль Дотри, капитан английской армии, в одночасье стал герцогом и владельцем огромного поместья. Титул и имение достались Рафаэлю неожиданно: дядюшка, тринадцатый герцог Ашерст, и его сыновья трагически погибли во время кораблекрушения. Фамильный особняк встретил новоявленного герцога множеством проблем. Юные сестры, едва достигшие семнадцати лет, жаждали показаться в свете. На жизнь Рафаэля было совершено несколько покушений. А главное — Шарлотта Сиверс, или Чарли, как прозвал ее Рафаэль еще в детстве, превратилась из вредной девчонки в красивую женщину, но чем больше внимания проявлял герцог, тем больше она отдалялась.
Дерзкая, отчаянная Николь Дотри в свои восемнадцать лет не была похожа на сверстниц. Замужество представлялось ей тяжкими оковами. Бунтующий дух требовал свободы, прогулок верхом со скоростью ветра, опасных приключений. Николь не могла позволить себе влюбиться и оказаться в чьей-либо власти. Так она думала до встречи с Лукасом Пейном, маркизом Бэсингстоком. Лукас был покорен свободолюбивой молодой девушкой с копной густых темных волос. Маркизу грозило обвинение в организации бунта, и, ухаживая за леди Дотри, он надеялся отвести внимание общества от опасной темы.
Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон — и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце…Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?
Из приюта для душевнобольных в пышные бальные залы георгианской Англии перемещается напряженное и увлекательное действие романа, сюжетом которого в лучших традициях классики любовно-авантюрного жанра служат пылкая любовь и предательство, месть и подмена, борьба за наследство и счастливый брак.
«Бабочки Креза» После себя криминальный авторитет XIX века Крез оставил уникальную коллекцию бабочек из драгоценных камней. Но бабочки не принесли счастья ни одному владельцу, на них слишком много крови — и до сих пор за коллекцией тянется длинный шлейф преступлений… Напасти обрушились на писательницу Алену Дмитриеву, когда она зашла в парикмахерскую. Сначала ее постригли чуть ли не налысо, а потом случайная знакомая наняла Дмитриеву для расследования преступления, совершенного… в прошлом веке. Но прекрасные бабочки Креза стоят таких жертв, в этом писательница убедилась, как только узнала их историю… «Камень богини любви» По легенде, редкий камень, рутиловый кварц, хранит в себе частицу богини любви Венеры и обладает необыкновенными свойствами.
Наташа Устинова неожиданно для себя купила в странном магазине «Астарта» куклу-ведьму и, разочаровавшись в жизни и в любви, попросила ее о помощи. Ведьма… помогла: Наташа бросила опостылевшую работу в банке и устроилась переводчицей к таинственному иностранцу Джузеппе Романо. Он якобы приехал в Россию, чтобы посетить свое родовое гнездо – поместье Якушкиных, – и только ближайшее окружение итальянца знало истинную цель его визита. На самом деле он собирался найти некий загадочный артефакт, которым, по легенде, владел его предок, масон Лев Якушкин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Детективные расследования главной героини Аллы Арбениной — Клавдии («Приговор в брачной корзине») — продолжаются.Оказавшись в археологической экспедиции, Клавдия внимательно прислушивается к рассказу шведской аспирантки об удивительных исторических находках, которые исчезли практически сразу после того, как были найдены. Ценнейшие экспонаты, среди которых уникальные золотые реликвии времен Вещего Олега, похищены.Как только Клавдия берется за расследование, на ее жизнь совершается покушение. А затем клубок убийств и исчезновений катится по нарастающей как снежный ком.
Вы держите в руках сборник остросюжетных рассказов известного автора в жанре артефакт-детектива Натальи Солнцевой. В каждой из этих историй есть изюминка – своя маленькая тайна: изумруды княгини Юсуповой, скифское золото, древний медальон, колье от знаменитого французского ювелира… Изящество стиля и уникальные захватывающие интриги доставят удовольствие и давним почитателям творчества Натальи Солнцевой, и тем, для кого этот сборник – первое приятное знакомство с писательницей!Содержание сборника:Амулет викингаБраслет скифской царевныВино из мандрагорыГороскопКолье от «Лалик»Кольцо с коралловой эмальюМедальонМесопотамский демонСлучайный гость.
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.
Все члены семьи адвоката Гранта Свишера убиты ночью в своих постелях. Лейтенант нью-йоркской полиции Ева Даллас сразу понимает, что это работа профессионалов. Убийцы допустили только одну ошибку: не заметили девятилетнюю дочь Свишеров, прятавшуюся в темной кухне. И теперь с помощью маленькой очевидицы Еве предстоит найти убийц. Едва начав расследование, она понимает, что ответить на вопрос «кто?» можно, только получив ответ на вопрос «за что?». Жестокое убийство целой семьи оказалось лишь вершиной айсберга…
Лейн Тавиш — хозяйка антикварного магазина в провинциальном городке. По крайней мере, так полагают местные жители. Никто из них не мог бы и представить, что на самом деле Лейн — дочь отъявленного мошенника, вынужденная скрываться от закона.Но прошлое возвращается к ней в образе давно исчезнувшего из ее жизни дядюшки Вилли. Его загадочное появление, внезапная смерть под колесами автомобиля, ограбление дома Лейн — звенья одной цепи таинственных и необъяснимых событий, последовавших в ее жизни. Кто и почему преследует молодую женщину?Тайна многие годы остается нераскрытой, но новое преступление, расследовать которое берется бесстрашная и неумолимая Ева Даллас, приводит к ее разгадке.
Мотивы этого преступления очевидны — ревнивая жена убила неверного мужа и его любовницу. Но у лейтенанта Евы Даллас такая версия вызывает сомнения. Отвергая очевидные доказательства, Ева продолжает расследование и обнаруживает глобальную шпионскую сеть, грандиозную аферу и еще несколько трупов.Но спецслужбы не намерены выдавать свои секреты и предпочитают перейти в наступление: Ева узнает, что, спасая честь мундира, они готовы обнародовать такие факты ее биографии, о которых самой Еве страшно вспомнить…
У себя в кабинете, в строго охраняемой частной клинике, убит пластический хирург с мировым именем Уилфрид Айкон. Кто и почему мог убить человека, репутация которого была безупречна, а авторитет непререкаем?!Лишь лейтенант Ева Даллас, вопреки мнению друзей и знакомых, не верит в его безупречность. «Таких чистеньких не бывает!» — утверждает она.Кто же он, этот благородный доктор Айкон: бескорыстный подвижник или опасный маньяк?Ева упорно ищет убийцу, но теперь уже не только для того, чтобы арестовать…