Мэгги нужно алиби - [50]
Но кадры с Мэгги, которая, опустив голову, бежала к дому, оказались еще хуже.
Мисс Спивак так и не узнала имени Сен-Жюста, чтобы поместить его на экран, но это не остановило ее от всяческих кульбитов в эфире.
Потом появилась Венера Бут Симмонс. Каким-то образом — скорее всего, потому, что позвонила на телевидение и предложила свои услуги, — она предстала перед камерой в качестве коллеги Маргарет Келли, также публикующейся в издательстве «Книги Толанда». Заявив, что они с Мэгги сильно различаются в профессиональном плане, она добавила так, словно ее вынудили это сказать: кто-то упоминал, что у Мэгги Келли была интимная связь с руководителем издательства, и все знали, что она совокуплялась (да-да, она так и сказала «совокуплялась») с «бедняжкой Кёрком». Пока он ее, конечно же, не бросил.
— Он меня бросил? Я сама его бросила, черт возьми! Ты бы хоть разобралась сначала, Венера! Посмотрите-ка, ее имечко растянули по всему экрану. Венера Бут Симмонс, автор бестселлеров «Нью-Йорк Таймс». Тройное имя и силиконовые сиськи. Как я ее ненавижу!
Мэгги нажала кнопку, чтобы выключить телевизор, и швырнула пульт прямо в экран. Сен-Жюст на это заметил, что предательство друга всегда шокирует.
— Да пошла она, — ответила Бернис, поднимая голову с диванной подушки. Это было все, что она сказала после того, как уговорила пятую порцию двойного шотландского виски.
— Друга? Она мне не друг, Алекс, черт бы ее взял, — запротестовала Мэгги. — Она никак не выберется из своих книжиц в мягких обложках. Подхватила когда-то удачную идейку и доит ее уже добрый десяток лет.
— Правильно, — Берни отсалютовала бокалом и сделала еще один глоток.
— Ты, Мэгги, — проговорил Сен-Жюст ласково, — сейчас слегка не в себе, и…
— Не в себе? Черт, да я в бешенстве! Погоди, я тебе докажу. — Она вдруг оживилась. — Вон, на полке стоят. Я получаю их прямо из издательства, правда, не читала ни одной за эти пять лет. Дай мне ее книжку, Алекс, любую. Спорим, я расскажу тебе сюжет, когда ты прочтешь мне первое предложение. Знаешь, почему? Потому что у нее всегда один и тот же сюжет! Боже! Как я ненавижу ее. Совокуплялась? Совокуплялась? Дайте мне шоколад.
— Шоколад? Превосходная идея! — Сен-Жюст вместе со Стерлингом прошел в кухню следом за Мэгги, где она достала упаковку шоколадного мороженого из морозильника и вафельные стаканчики из шкафа.
Она положила по шарику мороженого в два стаканчика, приставила их шариками друг к другу и хорошенько сжала. Стерлинг забрал упаковку с мороженым и прополоскал под краном ложку.
Держа прилипшие друг к другу стаканчики и облизывая мороженое, Мэгги потопала обратно в гостиную.
— Вот сейчас я точно потолстею, — проворчала она, — и во всем виновата Венера.
— Очень неприятная персона эта мисс Симмонс. Ей никогда не превзойти тебя, Мэгги, — нервно произнес Стерлинг и уселся на другой диван, наблюдая, как Мэгги ест свое странное блюдо.
— Спасибо тебе, Стерлинг, — проговорила она и расплакалась.
Да уж. И впрямь незабываемый вечерок. Но настало время действовать, пора мужчинам выйти на сцену и выполнить свой долг.
Сен-Жюст остановился на тротуаре и оглянулся на друга:
— Стерлинг, ты отстаешь. Не зевай.
Стерлинг поспешил, по-прежнему заглядывая в каждый темный проем.
— Сен-Жюст, мне кажется, это ошибка. Мэгги это совсем не понравилось бы.
— Мэгги сейчас думает о другом. — Сен-Жюст внимательно осматривал улицу. — Например, о Бернис Толанд-Джеймс. Если Мэгги удастся не позволить этой бессердечной женщине закатить пир, как только Толанд протянет ноги, мы будем крайне признательны ей. Опасайся оскорбленных женщин, Стерлинг.
— Так ты думаешь, это сделала она? Отравила Толанда?
— У нас избыток подозреваемых, Стерлинг, — сказал Сен-Жюст, когда они подошли к неоновой вывеске «Стильного кафе», до которого он не добрался, когда в последний раз отважился выйти на улицы Манхэттена среди ночи. — Во-первых, Нельсон Пинкер. Он амбициозен. Если ты помнишь, каким Вильям Шекспир изобразил Кассия, таков же и Нельсон Пинкер. «А Кассий тощ, в глазах его холодный блеск. Он много думает, такой опасен»[26]. Ах да, Стерлинг, я выясню, как смерть Толанда отразится на нашем дражайшем мистере Пинкере. Судя по тому, что мне довелось услышать по телефону, он ждет, будто наследники Толанда поставят его во главе издательства. А как показывает история, Стерлинг, наследники зачастую сами возводят убийцу на престол.
— Это первый. Кто еще? — настроение у Стерлинга улучшилось, как только он учуял запах жареного картофеля.
— Это второй, Стерлинг. Ты забываешь Бернис. Она сейчас абсолютно счастлива.
— Я сомневаюсь. Она не любила мистера Толанда, но вряд ли ненавидела.
— Верно, однако я пока приберегу свое мнение. Я лишь знаю, что Мэгги не травила Толанда. Она не способна на убийство.
Стерлинг кивнул, затем отступил назад. Из темноты появились две фигуры.
— Сен-Жюст, мы не одни.
— Прекрасно! Я знал, что они тут околачиваются, воришки обычно верны своим привычкам, но я и не предполагал, что нам посчастливится так скоро. — Придерживая трость обеими руками, готовый обнажить шпагу, Сен-Жюст покосился на две фигуры. — Мистер Змей? Мистер Киллер? Как приятно снова увидеться с вами. Кажется, прошел чуть ли не год.
Рафаэль Дотри, капитан английской армии, в одночасье стал герцогом и владельцем огромного поместья. Титул и имение достались Рафаэлю неожиданно: дядюшка, тринадцатый герцог Ашерст, и его сыновья трагически погибли во время кораблекрушения. Фамильный особняк встретил новоявленного герцога множеством проблем. Юные сестры, едва достигшие семнадцати лет, жаждали показаться в свете. На жизнь Рафаэля было совершено несколько покушений. А главное — Шарлотта Сиверс, или Чарли, как прозвал ее Рафаэль еще в детстве, превратилась из вредной девчонки в красивую женщину, но чем больше внимания проявлял герцог, тем больше она отдалялась.
Дерзкая, отчаянная Николь Дотри в свои восемнадцать лет не была похожа на сверстниц. Замужество представлялось ей тяжкими оковами. Бунтующий дух требовал свободы, прогулок верхом со скоростью ветра, опасных приключений. Николь не могла позволить себе влюбиться и оказаться в чьей-либо власти. Так она думала до встречи с Лукасом Пейном, маркизом Бэсингстоком. Лукас был покорен свободолюбивой молодой девушкой с копной густых темных волос. Маркизу грозило обвинение в организации бунта, и, ухаживая за леди Дотри, он надеялся отвести внимание общества от опасной темы.
Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон — и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце…Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?
Из приюта для душевнобольных в пышные бальные залы георгианской Англии перемещается напряженное и увлекательное действие романа, сюжетом которого в лучших традициях классики любовно-авантюрного жанра служат пылкая любовь и предательство, месть и подмена, борьба за наследство и счастливый брак.
Модный частный детектив Дамиан Филонов берется защитить интересы известной эстрадной певицы Даши, у которой вымогают деньги дорожные бандиты. Ситуация казалась простой — ребята специально «подставились» под удар ее машины, и теперь богатенькой девушке нужно платить. Однако на деле все было по-другому. Никто не пришел на встречу, где должна была произойти передача денег… Вместо этого певицу попытались… похитить! Дамиан выясняет, что подобных случаев за последнее время было несколько — известная телеведущая, дочь финансового магната, затем и сам магнат, и даже пес Кэрри, рекламирующий собачий корм по телевизору, были похищены.
«Бабочки Креза» После себя криминальный авторитет XIX века Крез оставил уникальную коллекцию бабочек из драгоценных камней. Но бабочки не принесли счастья ни одному владельцу, на них слишком много крови — и до сих пор за коллекцией тянется длинный шлейф преступлений… Напасти обрушились на писательницу Алену Дмитриеву, когда она зашла в парикмахерскую. Сначала ее постригли чуть ли не налысо, а потом случайная знакомая наняла Дмитриеву для расследования преступления, совершенного… в прошлом веке. Но прекрасные бабочки Креза стоят таких жертв, в этом писательница убедилась, как только узнала их историю… «Камень богини любви» По легенде, редкий камень, рутиловый кварц, хранит в себе частицу богини любви Венеры и обладает необыкновенными свойствами.
Наташа Устинова неожиданно для себя купила в странном магазине «Астарта» куклу-ведьму и, разочаровавшись в жизни и в любви, попросила ее о помощи. Ведьма… помогла: Наташа бросила опостылевшую работу в банке и устроилась переводчицей к таинственному иностранцу Джузеппе Романо. Он якобы приехал в Россию, чтобы посетить свое родовое гнездо – поместье Якушкиных, – и только ближайшее окружение итальянца знало истинную цель его визита. На самом деле он собирался найти некий загадочный артефакт, которым, по легенде, владел его предок, масон Лев Якушкин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вы держите в руках сборник остросюжетных рассказов известного автора в жанре артефакт-детектива Натальи Солнцевой. В каждой из этих историй есть изюминка – своя маленькая тайна: изумруды княгини Юсуповой, скифское золото, древний медальон, колье от знаменитого французского ювелира… Изящество стиля и уникальные захватывающие интриги доставят удовольствие и давним почитателям творчества Натальи Солнцевой, и тем, для кого этот сборник – первое приятное знакомство с писательницей!Содержание сборника:Амулет викингаБраслет скифской царевныВино из мандрагорыГороскопКолье от «Лалик»Кольцо с коралловой эмальюМедальонМесопотамский демонСлучайный гость.
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.
Все члены семьи адвоката Гранта Свишера убиты ночью в своих постелях. Лейтенант нью-йоркской полиции Ева Даллас сразу понимает, что это работа профессионалов. Убийцы допустили только одну ошибку: не заметили девятилетнюю дочь Свишеров, прятавшуюся в темной кухне. И теперь с помощью маленькой очевидицы Еве предстоит найти убийц. Едва начав расследование, она понимает, что ответить на вопрос «кто?» можно, только получив ответ на вопрос «за что?». Жестокое убийство целой семьи оказалось лишь вершиной айсберга…
Лейн Тавиш — хозяйка антикварного магазина в провинциальном городке. По крайней мере, так полагают местные жители. Никто из них не мог бы и представить, что на самом деле Лейн — дочь отъявленного мошенника, вынужденная скрываться от закона.Но прошлое возвращается к ней в образе давно исчезнувшего из ее жизни дядюшки Вилли. Его загадочное появление, внезапная смерть под колесами автомобиля, ограбление дома Лейн — звенья одной цепи таинственных и необъяснимых событий, последовавших в ее жизни. Кто и почему преследует молодую женщину?Тайна многие годы остается нераскрытой, но новое преступление, расследовать которое берется бесстрашная и неумолимая Ева Даллас, приводит к ее разгадке.
Мотивы этого преступления очевидны — ревнивая жена убила неверного мужа и его любовницу. Но у лейтенанта Евы Даллас такая версия вызывает сомнения. Отвергая очевидные доказательства, Ева продолжает расследование и обнаруживает глобальную шпионскую сеть, грандиозную аферу и еще несколько трупов.Но спецслужбы не намерены выдавать свои секреты и предпочитают перейти в наступление: Ева узнает, что, спасая честь мундира, они готовы обнародовать такие факты ее биографии, о которых самой Еве страшно вспомнить…
У себя в кабинете, в строго охраняемой частной клинике, убит пластический хирург с мировым именем Уилфрид Айкон. Кто и почему мог убить человека, репутация которого была безупречна, а авторитет непререкаем?!Лишь лейтенант Ева Даллас, вопреки мнению друзей и знакомых, не верит в его безупречность. «Таких чистеньких не бывает!» — утверждает она.Кто же он, этот благородный доктор Айкон: бескорыстный подвижник или опасный маньяк?Ева упорно ищет убийцу, но теперь уже не только для того, чтобы арестовать…