Мегатерион. Зверь 666. - [77]
К тому времени, как Гарднер связался со Спейром, чтобы получить его помощь в возвращении своей потерянной ведьмы, последний был почти забыт как художник, так и оккультист. Он жил в бедности в депрессивной квартире в южном Лондоне, зарабатывая деньги делая быстрые портретные скетчи за небольшие суммы в местных пабах. За достойный гонорар он согласился создать талисман, который сможет «восстановить потерянную собственность для ее законного владельца». Гарднер оставил Спейра неосведомленным относительно настоящей природы его «потерянной собственности», которую надо восстановить, и для кого предназначался этот талисман, так как он знал, что Спейр находился в дружеских отношениях с мистером Грантом, последний был почитателем‑энтузиастом философии и художественных работ первого. Талисман был надлежащим образом приготовлен, приняв форму рисунка, который Спейр описывал как «своего рода земноводную сову с крыльями летучей мыши и когтями орла». Задолго до того, как Ложа Новой Исиды прочувствовала нападение, как это может показаться, зло оказало воздействие на талисман.
В то время Ложа Новой Исиды встречалась в странно декорированной комнате, расположенной в одном доме в Ислингтоне, которым владел один меховщик, также бывший тем редким феноменом двадцатого века, практикующим алхимиком; впоследствии он написал новую текстовую книгу по этому предмету, которой современные адепты этого странного искусства неизменно давали самые высокие оценки. Владелец не жил в этом доме, используя его исключительно для собственных алхимических изысканий и магических ритуалов своих друзей. Однажды вечером уже после сотворения Спейром талисмана, в комнате, используемой Ложей Новой Исиды, проводился театрально величественный ритуал. Единственное освещение исходило от двух огромных свечей, расположенных на одной стороне алтаря, на котором лежала, полностью распростертая, Клэнда, водяная ведьма. Воздух был голубой, благодаря воскурениям фимиама Черной Исиде — стиракса, олибанума, онихи и гальбанума — и их запах смешивался странным образом с заплесеневелым запахом гнилого дерева, что было так типично для старых, пустующих домов. Сквозь легкую дымку воскурений двигались четверо облаченных в фиолетовые мантии с капюшоном члена ложи. Так как призывалась Черная Исида, темная манифестация богини, более обычно ассоциируемой со светом, чрезвычайно могущественное проявление ее присутствия ожидалось собравшимися магами.
Ряд месмерического типа пассов, созданных, чтобы концентрировать оккультную силу в чакрах — предполагаемых центрах психо‑духовной активности в тонком теле — были проделаны над распростертым телом Клэнды. Вслед за этим предполагалось, что она будет лежать без движения. Вместо этого она внезапно села, ее тело было напряженное и покрытое потом, ее глаза взирали на магов с загипнотизированным взглядом.
Маги почувствовали холодный ветер, задувший через комнату и в то же время услышали, даже физически или ясно различимо — но не ясно, что именно — любопытный звук, как если бы скрежетание когтей донеслось от занавешенного плотной занавеской окна.
В то же время Клэнда являла собой все признаки чрезвычайного ужаса. Ее тело сотрясали конвульсии, она раскачивалась, дрожала от страха и слышала трепетание огромных крыльев. Субъективно, неразличимо для четырех магов, проводивших церемонию, она увидела, как занавески распахнулись, огромная птица влетела в комнату и вцепилась в нее своими когтями. Затем птица подняла ее в воздух — по крайней мере, таково было ее впечатление — и унесла ее на улицу в ночь. Она увидела, далеко под ней, крыши домов, шпили церквей, переполненные улицы и черные испарения, поднимавшиеся вокруг пристаней на Темзе на далеком расстоянии. Пока все это происходило и она подвергалась этому необыкновенному расстройству сознания, ее физическое тело лежало в бессознательном состоянии, распростертое на алтаре.
Она яростно вырывалась из схвативших ее когтей, пытаясь убежать, и почувствовала, как падает обратно на алтарь. Наблюдатели из ложи единственно видели, как она приходит в себя, возвращается в сознание, плача, совершенно озадаченная и являвшая все признаки глубокого ментального помешательства. Ее передернуло от страха, когда она посмотрела на окно, через которое различила призрачную птицу, приближающуюся к ней; эти занавески колыхались, будто некое существо продолжает пытаться проникнуть в окно.
Физический аспект этого события, теперь уже свершившегося, стал скоро очевиден. На замерзшем окне — была холодная и снежная ночь — обнаружились отметины, похоже сделанные когтями огромной птицы. И, что даже более волнующе, на подоконнике лежал любопытный налет, «желатиновая субстанция, имевшая сходство с морскими водорослями», слегка вздувавшаяся и опускавшаяся, словно она дышала. Вопреки этому любопытному происшествию Гарднер не обрел объекта своего желания; далекая от того, чтобы вернуться к нему, Клэнда эмигрировала в Новую Зеландию, где утонула. Потребовали ли обратно духи воды свою собственность? Согласно мистеру Гранту, после проявления птицы Спейра сильный запах моря держался вокруг храма в течение многих дней.
"Современная ритуальная магия" Ф. Кинга, основанная на подлинных документах и свидетельствах, дает читателю возможность окунуться в загадочный мир тайных обществ, познакомиться с великими магами нашего столетия С. Майтерсом и А. Кроули, почувствовать накал магической борьбы внутри "Золотого Рассвета", понаблюдать за астральной войной оккультных амазонок: Мойны Матерс и Дион Форчун. Много неожиданностей ждет читателя и при встрече со вполне известными ему персонажами: нобелевским лауреатом У.Б. Йетсом, Р. Штайнером, основателем сайентологии Р.
«Как раз у дверей дома мы встречаем двух сестер, которые входят с видом скорее спокойным, чем грустным. Я вижу двух красавиц, которые меня удивляют, но более всего меня поражает одна из них, которая делает мне реверанс:– Это г-н шевалье Де Сейигальт?– Да, мадемуазель, очень огорчен вашим несчастьем.– Не окажете ли честь снова подняться к нам?– У меня неотложное дело…».
«Я увидел на холме в пятидесяти шагах от меня пастуха, сопровождавшего стадо из десяти-двенадцати овец, и обратился к нему, чтобы узнать интересующие меня сведения. Я спросил у него, как называется эта деревня, и он ответил, что я нахожусь в Валь-де-Пьядене, что меня удивило из-за длины пути, который я проделал. Я спроси, как зовут хозяев пяти-шести домов, видневшихся вблизи, и обнаружил, что все те, кого он мне назвал, мне знакомы, но я не могу к ним зайти, чтобы не навлечь на них своим появлением неприятности.
Изучение истории телевидения показывает, что важнейшие идеи и открытия, составляющие основу современной телевизионной техники, принадлежат представителям нашей великой Родины. Первое место среди них занимает талантливый русский ученый Борис Львович Розинг, положивший своими работами начало развитию электронного телевидения. В основе его лежит идея использования безынерционного электронного луча для развертки изображений, выдвинутая ученым более 50 лет назад, когда сама электроника была еще в зачаточном состоянии.Выдающаяся роль Б.
За многие десятилетия жизни автору довелось пережить немало интересных событий, общаться с большим количеством людей, от рабочих до министров, побывать на промышленных предприятиях и организациях во всех уголках СССР, от Калининграда до Камчатки, от Мурманска до Еревана и Алма-Аты, работать во всех возможных должностях: от лаборанта до профессора и заведующего кафедрами, заместителя директора ЦНИИ по научной работе, главного инженера, научного руководителя Совета экономического и социального развития Московского района г.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ни один писатель не может быть равнодушен к славе. «Помню, зашел у нас со Шварцем как-то разговор о славе, — вспоминал Л. Пантелеев, — и я сказал, что никогда не искал ее, что она, вероятно, только мешала бы мне. „Ах, что ты! Что ты! — воскликнул Евгений Львович с какой-то застенчивой и вместе с тем восторженной улыбкой. — Как ты можешь так говорить! Что может быть прекраснее… Слава!!!“».