Медленный солнечный ветер - [10]

Шрифт
Интервал


Димитрия смущенно поджала губы. Впервые за очень долгое время кто-то, наконец, развеял ее опасения и сказал ей, что она не тронулась умом, чего она очень боялась.


— То есть вы можете жить и размножаться под боком у Посланцев? Но какой им в этом прок?


— Несмотря на то, что Посланцы обладают самым совершенным оружием и самыми совершенными знаниями, единственно слабое звено в них — это их собственный разум. — Дарко указательным пальцем постучал по собственному виску. — Они никогда не говорят то, о чем они не думают, к тому же, они никогда не лгут. Если Посланцы верят во что-то, то они верят до конца. Когда мы приносили им присягу, они думали, что, раз мы поклялись служить им до конца наших дней, то мы будем им верны. Они верят, что могут контролировать нас. Надежда теперь только на таких, как мы. Только мы сможем возродить человеческую расу. Но только…


— Что, только? — насторожилась Димитрия. Она с самого начала чувствовала, что что-то в этой радужной истории должно быть не так. Не бывает, когда все слишком идеально. Не в этом мире.


— Это неважно, — отрезал Дарко. Мужчина уже начал жалеть о том, что рассказал все Димитрии.


— Нет, важно.


— Неважно.


Они могли спорить так до бесконечности, но оба они знали, что в итоге каждый все равно останется при своем.


— Ладно. — Неудивительно, что Димитрия сдалась первой. Она уже давно ни с кем не спорила. — Почему ваш капитан так просто отпустил меня?


Чисто теоретически Дарко знал ответ на этот вопрос, он предполагал, что капитан Лекса руководствовался теми же мотивами, как и он сам, когда пошел следом за девушкой, которую едва знал. Она не могла причинить ему вреда — она была слишком слабой и беспомощной. За этими мутными большими глазами не могло скрываться зла и ненависти. Дарко не знал наверняка, но он верил в это всей душой.


— Наверное, потому, что ты ему понравилась. — Мужчина снова растянул губы в призрачной улыбке. Он хотел перевести все в шутку, не отвечая на вопрос напрямую. Он не хотел вновь вспоминать об Эве. Не здесь. Не сейчас.


— Почему-то мне кажется, что это слишком глупая причина, чтобы кого-то вот так отпускать. — Димитрия поморщилась, обращая эти слова скорее к самой себе, нежели к собеседнику. Она задумчиво потерла переносицу кончиками пальцев, о чем-то явно задумавшись.


— Я думаю, мне стоит попросить счет, — галантно ухмыльнулся Дарко, и девушка, уже давно позабывшая об игре, прыснула от смеха.


Как настоящий кавалер Дарко помог своей даме подняться с места, затем подал ей воображаемое пальто, в которое Димитрия тут же поплотнее укуталась. Мужчина сделал вид, что бросил несколько монет официанту в качестве чаевых, и, искренне смеясь, вместе с девушкой покинул пустое заведение.


Дарко давно не чувствовал себя таким живым, таким счастливым. Не имело смысла объяснять, почему. Он даже сам себе не хотел в этом признаваться. В этом люди и отличались от "нехороших" Посланцев, которые разграбили их планету. Они лгали.


Они лгали сами себе, когда убеждали себя, что присягают Посланцам ради светлого будущего собственного народа. На самом деле, в чем-то им так даже было спокойней. Они находились вне зоны действия риска, и все, что от них требовалось, это выполнять мелкие поручения и носить черную форму с маленькой золотой завитушкой в форме торнадо на груди. Этот значок означал что-то вроде вселенского хаоса, и символика вполне соответствовала той политике, которую Посланцы и проводили.


Мужчина и девушка вышли из разгромленного кафе и молча зашагали обратно в сторону бульвара. Димитрия планировала попрощаться со своим новым знакомым на том месте, где Славенко перетекал в Дражскую улицу. Не то чтобы девушка на все сто процентов была довольна результатами прошедшей беседы, но впервые за три года одиночества она получила хоть какую-то порцию новых ощущений. Но самое главное было даже не это — теперь она была уверена в том, что среди людей еще остались те, кто понимали ее. Человек разумный — homo sapiens — кто бы мог подумать, что спустя столько тысячелетий это словосочетание приобретет совсем другое значение.


Они шли по пустым улочкам, пересекали покрывшиеся мхом и пылью дороги. Кое-где даже виднелись прорывающиеся к солнцу растения, но из-за радиации они либо погибали спустя какое-то время, либо вырастали совсем крохотными, чахлыми со слабенькими листочками бледного болезненного цвета.


Но в этом пустом городе, казалось, вот-вот должна была прорваться какая-то невидимая пленка, из которой вырвется наружу все живое. Вернутся люди, соседи Димитрии, ее друзья, ее знакомые, ее семья… Но это уже было из района фантастики.


Среди беженцев ходили слухи, что огромный метеорит в тридцать пятом году развалил Америку. Посланцы не просто опустошили целый материк, как сделали это с Евразией, — они его уничтожили. И теперь вместо Америки в Земле зияла огромная черная дыра. Наверное, именно от этого и пошли все остальные беды: резко понизился уровень воды в океане, из-за чего большинство рек тут же обмельчали.


Протекающая через Боснию река Сава почти не изменила своего бурного потока — она все так же проносилась через самый центр города, громко шипя и извиваясь. Звук текущей воды до недавнего времени был единственным, который Димитрия привыкла слышать, выходя на улицу, а теперь она слышала только стук своего бьющегося сердца.


Еще от автора Ольга Кузнецова
Девочка на холме

Даже будучи еще совсем маленькой девочкой, Джинни никогда не верила в сказки. После исчезновения матери и появления в доме мачехи она решается уехать к брату ее отца, на периферию, в маленький городок на западе материка. Девушка переживает из-за предательства лучшей подруги и думает, что на новом месте она сможет начать новую жизнь, но все меняется в один миг.


Просто солги

Моя жизнь — это один сплошной замкнутый круг, из которого невозможно выбраться. Это события, повторяющиеся снова и снова. Это то, чего не избежать. Возможно, даже то, что будет завтра. Такое чувство, что меня заперли в беличьем колесе, и ничего больше не остается, как безропотно крутить незнакомую окружность. Но я не хочу этого. Не хочу, чтобы все повторялось. Чтобы один день был похож на предыдущий. Чтобы он начинался в не-моей кровати не-моей комнаты, а заканчивался в незнакомых объятьях. И все же мои желания никого не волнуют.


Рекомендуем почитать
Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Берлога для Уммки

Продолжение Тропы Алекса Спиро — персонажа народного романа-игры «Золотой Уммка». Полностью с проектом можно ознакомиться на сайтеhttp://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.