Меделень [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Вот что, дружок, разговаривать следует вежливо, не так, как ты; угости мальчика конфетами (фр.).

2

Как поживаешь, Янкл?.. Счастливого пути (идиш).

3

Тетя (фр.).

4

Спасибо (фр.).

5

Здесь и далее стихи в переводе Ю.Кожевникова.

6

Что ты сейчас делаешь? (фр.)

7

Это слишком просто, мама! Задай другой вопрос… потруднее: ты согласен, Дэнуц? (фр.)

8

У тебя не болит голова?.. Скажи прямо! Если да, я больше не буду тебя беспокоить! (фр.)

9

Послушай, дружок, по крайней мере, скажи это по-французски!.. как сказать по-французски… (фр.)

10

Оставь его в покое, мама, он не понимает! (фр.)

11

Будь повежливее! (фр.)

12

Но ведь я правду говорю, мама! (фр.)

13

Ты не права! (фр.)

14

Пусть он это докажет! (фр.)

15

Отвечай же, дружок (фр.).

16

А мне наплевать! (фр.)

17

В таком случае, иди спать! (фр.)

18

Покажи — как делают адвокаты? (фр.)

19

Хорошо!.. покажи, как делают судьи? (фр.)

20

Добрый день (нем.).

21

Кулек, это мой сын (нем.).

22

А я его отец! (нем.)

23

Хорошо! (нем.)

24

Чтоб не сглазить! (нем.)

25

Каре (фр.).

26

Сейчас вы сами убедитесь! (фр.)

27

Кюрасао (от фр.) — ликер из апельсиновой цедры.

28

Коньяк (фр.).

29

Лорнет (фр.).

30

Позор тому, кто дурно об этом подумает (фр.).

31

Ва-банк! (фр.)

32

Идите, Герр Кулек… к Герр Директору (нем.).

33

Целую руку, почтенная сударыня. Вы меня звали, господин Директор? (нем.)

34

Не двигайтесь, пожалуйста (нем.).

35

Легкая шелковая ткань.

36

Что естественно, то прекрасно (лат.).

37

Довольно! (фр.)

38

Свинка (фр.).

39

Он о чем-то догадывается! (фр.)

40

Бедняжка! Какая у него страдальческая улыбка (фр.).

41

Экарте (от фр.) — карточная игра.

42

Итак, будем радоваться! (лат.)

43

Имеющий уши, да слышит! (фр.)

44

Тетушка Жюли,
Тетушка Софи,
Тетушка Мелани
И дядюшка Леон (фр.).

45

Ну, разумеется! (фр.)

46

Положитесь на меня (фр.).

47

Ваше здоровье, барышня! (фр.)

48

«Горести Софи», роман графини де Сегюр (1799–1874) (фр.).

49

Горести? (фр.).

50

Радости Софи (фр.).

51

Вам предоставляется слово (фр.).

52

Я весь внимание (фр.).

53

Милые бранятся, только тешатся (фр.).

54

Перо — это раб, слово — свободный человек (фр.).

55

Обнажив шпаги (фр.).


Рекомендуем почитать
Песнь Бернадетте

«Песнь Бернадетте» (1941) знаменитого австрийского писателя Франца Верфеля (1890–1947) — не вымысел. Все события, описанные в романе, произошли в действительности. Простой французской девочке Бернадетте вправду являлась Дева Мария. «Я осмелился пропеть хвалебную песнь Бернадетте, — пишет Верфель в предисловии к своей книге, — хотя я не католик, более того, я еврей. Отвагу для этого мне дал гораздо более ранний и куда более неосознанный обет. я поклялся себе всегда и везде прославлять своими творениями божественную тайну и человеческую святость — вопреки нашему времени, которое с насмешкой, злобой и равнодушием отворачивается от этих величайших ценностей нашей жизни».


325 000 франков

В сборник избранных произведений известного французского писателя включены роман «Бомаск» и повесть «325 000 франков», посвященный труду и борьбе рабочего класса Франции, а также роман «Закон», рисующий реалистическую картину жизни маленького итальянского городка.


Мгновение час спустя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Барон Багге

Новелла "Барон Багге" австрийского писателя Александра Лернета-Холении разрабатывает творческую находку американского писателя девятнадцатого века Амброза Бирса на материале трагической истории Европы в двадцатом. Чудесное спасение главного героя в конечном счете оказывается мнимым.


Живи с молнией

Это один из первых романов американского писателя Митчела Уилсона, переведенных на русский язык. Он рассказывает о молодом человеке, Эрике Горине, которому пришлось пережить, выдержать ожесточенную борьбу, пройти через нравственные испытания, прежде чем он стал УЧЕНЫМ, посвятившим себя служению человечества.Автор дает широкую пранораму быта технической интеллигенции в США с начала 30-х годов ХХ века до окончания Второй мировой войны.


Блудный отец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.