Медаль за убийство - [78]
Сайкс вздохнул:
– К тому же вы, конечно, можете ошибаться. Возможно, парень просто набрал вес. С мужчинами такое происходит, когда они становятся старше и не ведут больше активную жизнь.
На ярком солнечном свете мои выводы относительно изображенных на фотографиях людей показались менее убедительными и мне самой. И уж точно они не убедили Сайкса. Он был настроен действовать, а не говорить.
– Если вам все равно, я сейчас же займусь отпечатками пальцев. Я чувствую, что ничего не привнес в наше дело, только был на побегушках у мистера Муни и его клиентов.
Я включила зажигание. Вместе с забурчавшим мотором то же самое проделал и мой живот.
– Это ваш или мой? – спросил Сайкс.
– Мой. После того, как мы с Мериэл утром съели на двоих омлет из утиного яйца, у меня во рту и маковой росинки не было. Мы можем перекусить, вы поработаете над отпечатками пальцев – и посмотрим, получится ли точно определить, кто помогал Люси составлять требование о выкупе. Как только я найду ее, то смогу во всем разобраться до конца. Затем отправлюсь в полицию, если в этом будет необходимость.
Я остановила автомобиль у входа в «Гранд-отель».
Отельный швейцар снял форменную фуражку и сел на место водителя, собираясь запарковать автомобиль. Он обратился к Сайксу:
– Не нужно ли что-нибудь проверить, сэр? У нас в гараже есть яма.
Сайкс взглянул на меня.
– Только заправьте, – попросила я. – Благодарю вас.
– Хорошо, мадам, – произнес он несколько обиженным голосом.
– Погодите, – сказал Сайкс, поспешно обходя автомобиль. – Мне надо кое-что взять из багажника.
Открыв крышку багажника, он достал оттуда принадлежности для снятия отпечатков пальцев. Мы вошли в отель. На стойке регистрации я получила свой ключ, а затем мы нашли тихий уголок в ресторане подальше от струнного квартета, рядом с зеленой пальмой, призванной успокаивать дух постояльцев.
Сайкс уверил меня, что он уже поел и хочет сразу же заняться отпечатками пальцев. Он принялся составлять список из имен и предметов в том порядке, в котором я их ему передавала.
– Отпечатки Дилана Эштона должны быть на записке. Я попросила его записать мне несколько адресов, когда побывала в его агентстве недвижимости. Пальчики Элисон Харт на стакане, который я взяла из комнаты, пока она находилась в доме мадам Гиртс. Родни Милнер наверняка оставил их на своей визитной карточке. Дэн Рут держал в руках небольшой предмет в форме яйца, который использовал при ремонте часов. Отпечатки капитана Уолфендейла должны быть на спичечном коробке.
«Позаимствовав» столь много предметов, я сгорала от желания унести и коробку из-под сигар из мансарды. Но если капитану есть что скрывать, то лучше уж не давать ему повода нервничать больше, чем сейчас.
– А как насчет собственных отпечатков Люси, для исключения всяких сомнений? – спросил Сайкс.
– Вот вам флакон духов, который я взяла с ее туалетного столика.
Подошедший официант принес мой заказ – бутерброды с ветчиной. Когда он отошел, Сайкс сказал:
– По поводу капитана Уолфендейла. Ваш лондонский родственник звонил и оставил сообщение для вас. Миссис Сагден записала все дословно.
– Отлично. Что там по сути?
Но Сайкс не был человеком, готовым изложить самую суть. Он достал блокнот и прочитал все, что записала миссис Сагден.
– Ваш кузен ничего не знает о капрале Милнере. Архивные данные о рядовых и унтер-офицерах для него недоступны. Что же касается капитана У. (так он его обозначил – думаю, чтобы никто его не подслушал), то капитан У. из полка Йоркширской легкой пехоты. Послужив в Индии, был переброшен морем в Кейптаун с острова Маврикий на корабле Ее Величества «Мощный». Участвовал в англо-бурской войне с 1899 по 1902 год. Награжден «Крестом Виктории». Семейное положение – холост…
– Холост? Это, должно быть, ошибка.
– Не думаю, здесь четко сказано: ближайший родственник – мисс Э.У., тетя со стороны отца, Харрогейт. – Сайкс поднял взгляд от блокнота. – Это только факты. Дальше идут слухи. Ваш родственник также сообщает, что начальство капитана в Индии было радо его переводу в Африку. В Калькутте произошел скандал, в котором оказался замешанным упомянутый капитан и жена с дочерью высокопоставленного чиновника. В Южной Африке школьная учительница подняла шум после романа с ним, и командованию пришлось оплачивать ее поездку в Англию. – Сайкс закрыл блокнот и спросил: – Вам не угодно убедиться в этом самой?
Я покачала головой:
– Капитан упоминал, что он вдовец, а его сын и невестка умерли в Южной Африке, оставив ему Люси. А все эти скандалы и истории с женщинами – все очень на него не похоже. Он сам говорил, что с дамами безнадежен. Вы понимаете, что это значит?
Сайкс выглядел несчастным.
– Я понимаю, что вы хотите сказать мне. Только не забывайте, что я впервые обо всем этом слышу и не видел никого из упомянутых людей.
Я почувствовала нарастающее возбуждение.
– Думаю, это может означать, что я все-таки права и капитан не тот, за кого себя выдает. Он приехал в Харрогейт с огромной ложью.
Сайкс вернул свой блокнот в карман.
– Все это весьма странно. Я оставлю вас распутывать загадки, а сам займусь отпечатками пальцев.
Гарриет и Остин, принеся отцу обед на работу, обнаружили его мертвым – и в страхе убежали. Однако когда подоспела помощь взрослых, тело исчезло… Что же на самом деле произошло?Поначалу полиция не верит детям и считает, что их отец Этан просто сбежал, бросив семью. Однако жена Этана не согласна с этой версией и решает обратиться за помощью к частному детективу Кейт Шеклтон.Кейт принимается за расследование – и, распутывая дело, узнает, к своему удивлению, немало опасных тайн из истории собственной семьи…
Описываются события, происходящие в империи 19 века. Книга содержит три части, где главные герои стремятся разгадать тайны и выжить. Старый особняк. Таинственная смерть. Загадочный друг. Все это было скрыто, пока Томас Мэндфилд не решил переехать в маленькую деревню Эшвил и встретиться лицом к лицу со смертью. Какие испытания ждут главных героев, и кто из них раскроет все карты?
В Нью-Йорке с выставки исчезает голубая китайская ваза династии Мин. Однако полиция в недоумении, так как грабитель по неизвестным причинам возвращает бесценный экспонат в музей.
Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.
К частному детективу Н.Ф. Трубникову приходит хозяйка типографии М. Шарова с просьбой помочь ей найти Е. Новикова, у которого 20 % акций типографии. Она хочет продать типографию, уже нашла покупателя – Ю. Дегтярева, но ей надо согласовать с Новиковым цену акций. Дегтярев торопит. Она с трудом уговорила его подождать до вечера. Трубников давно дружит с Новиковым, поэтому сумел быстро найти его и передал просьбу Шаровой. Однако на следующее утро узнал, что Дегтярев убит, а подозреваемый в убийстве Новиков задержан на месте преступления.
Вечером шестого апреля на пороге своего дома убит предприниматель Михаил Мельников. Следствие зашло в тупик. Друг погибшего Айрат Хакимов советует родственникам Михаила обратиться к частному детективу из Ростова-на-Дону Н.Ф. Трубникову. Трубников поддается на уговоры, соглашается провести расследование в режиме онлайн. Однако ситуация осложняется тем, что сам детектив оказывается в больнице, у него подтвержден коронавирус. Тем не менее он смог найти убийцу московского предпринимателя.
Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.