Мечты - [17]

Шрифт
Интервал

— Нинка, ты чего? Это всего лишь плюшевый медведь. Тебе вез. Знаешь, как намучился, пока доставил? И все для тебя!

— Ой, Володя, прости, я что-то плохо соображаю. Это от неожиданности. Сейчас пройдет. А мишка классный, спасибо. Ты знаешь, что мне нравится. Давай я его в комнату посажу. Будет со мной вместо тебя. Теперь не так скучать буду.

— Да, только и про меня не забывай. Это же я твой лучший друг, помнишь?

— Ну, конечно, я тебя не забываю. Кто еще будет терпеть меня и все мои выходки?

— Это точно, только я.

— А ты скромный, как я посмотрю!

— Ой, Нина, скромность — не наш конек. Тебе ли это не знать?

— Ага, давно тебя не видела, подзабыла. Ну, я готова. Идем?

— Идем. Ох, и прокачу я тебя сегодня!

— Да уж, прокати, пожалуйста. А то я тут закисла без тебя. Ну, город, держись! Мы идем!

И молодые люди, смеясь и весело болтая, вышли из подъезда на улицу, где их ждал Володин автомобиль.

Вечер прошел великолепно. Ребята поужинали, попели в караоке, потанцевали, а потом гуляли по улицам до упаду. Нина любила эти моменты. Она наслаждалась каждой минутой, проведенной вместе. Ведь никогда не знаешь, когда и на какое время опять уедет Володя, ее единственный и лучший друг.


— Володька, привет! — завопила Нина в трубку. — Ты даже не представляешь, что сейчас со мной случилось!

— Конечно, нет. Не вопи так, успокойся. У меня сейчас барабанные перепонки лопнут. Ты выиграла в лотерею? Или встретила Брэда Питта и он согласился поужинать с тобой?

— Ни то, ни другое. Короче, слушай. Пошла я в магазин, надо было купить кое-какие подарки. Стою у витрины, выбираю, что лучше приобрести. И вдруг слышу: французская речь откуда-то сбоку. Поворачиваюсь. А там стоит француз, собственной персоной, и пытается что-то нашей продавщице объяснить. Она с ним говорит по-русски, он не может понять. Подхожу я к нему и говорю по-французски: «Вам помощь не нужна?» Он обрадовался так: «Нужна, очень нужна».

— И ты ему помогла?

— Конечно! Спрашиваешь! Я в магазине переводила ему все. Потом он меня за это в кафе повел, обедом накормил. И… Ты сидишь?

— Нет, погоди, сяду. Вот, сижу. Выкладывай.

— Так вот. У него свой бизнес. Приехал сюда по делам, а переводчика нет. Обещали, а не дали. Он так обрадовался, что встретил человека, который говорит по-французски, что предложил мне поработать с ним здесь, пока он не уедет. Представляешь?

— Представляю, такая девушка попалась. Я бы сам с такой не прочь поработать!

— Володя, я серьезно. Он мне предложил работу переводчиком.

— Отлично! А как же твоя основная работа?

— Ну, думаю, они без меня справятся. Возьму отпуск за свой счет. В общем, придумаю что-нибудь. Ты не рад?

— Почему же, рад. Ты же мечтала этим заниматься. Тебе уже рамок компании не хватает, все выучила, все знаешь. К тому же, ты там только по-английски разговариваешь. Теперь реализуешь себя и во французском.

— Да, Володечка, ты прав, как всегда прав. Разве не здорово я в магазин сходила?

— Здорово, Нина, здорово. Ты вообще все здорово делаешь. Ты у меня умница. А он симпатичный? Француз твой?

— Ну, да, симпатичный. Ему лет 30–32. Высокий, темноволосый, с…

— Нина, дорогая, уволь меня от этих подробностей, пожалуйста. Оставь их себе. Меня интересует только общая картина. А какой у него бизнес?

— Он занимается оборудованием для хлебобулочных изделий. Поставка, установка, поиск и так далее. Мне все это знакомо. А если что, всегда смогу спросить, что и как.

— Верно. И мы теперь с тобой долго не увидимся?

— Нет, что ты. Я с тобой буду каждый день видеться. Или звонить. А то ты опять уедешь по своим делам, и я тут одна с Мишей (плюшевым медведем) останусь. Ну уж нет, ты от меня так легко не отделаешься. Будешь терпеть меня все это время, пока здесь.

— Согласен, согласен, — сказал Володя сквозь смех, — только ты обещание сдержи. А то со своим красавцем-французом ты меня совсем забросишь.

— Что ты, Володечка, ему до тебя далеко. Ты у меня вон какой. У тебя девчонки по списку стоят. А у него и подружки нет.

— Что же, спасибо, утешила. А подружки нет, говоришь?

— Нет, нет подружки. Но это мы исправим. Правда же? Найдем ему подружку.

— Нина, ты собираешься ему подружку искать или переводить?

— Володя, одно другому не мешает. Все вместе буду делать.

— Ладно, только не переусердствуй. Палку не перегни. А то испугаешь его. Он не привык к такому.

— Хорошо, хорошо. Ой, Володечка, пойду я бумажки его полистаю, подготовлюсь немного. Ты заедешь за мной вечером?

— А ты что, не встречаешься с ним?

— Нет, сказала, что ужинаю с другом.

— И он отпустил?

— Конечно, я бы и сама ушла. Ну, так что?

— Заеду, как обычно.

— Отлично. Пока-пока. Жду.

— Пока.


Вот уже вторую неделю Нина наслаждалась своей новой деятельностью. Девушка просто «летала». Все было как в сказке. Мечта становилась явью. Французский язык, на котором она так давно хотела говорить, теперь стал ее основным языком. Английский и не вспоминала. Зачем? Надо как можно дольше продлить это счастье, эту возможность. И она упивалась этим.

И вдруг с ней случилась такая неожиданность, которую девушка и предположить никогда бы не смогла. Она возвращалась после работы с французом домой, когда у нее зазвонил телефон.


Еще от автора Анна Шувалова
Правильный мужчина

Каждый из нас ищет в жизни любви и счастья. Где и как их найти? Как понять, что сделал правильный выбор? Ответы на эти вопросы пытается найти героиня книги. Приглашаем вас отправиться на поиски вместе с ней.


Ожидание

— Ура! Наконец-то приземлились! — с восторгом воскликнула Елена, глядя в окно самолёта и хлопая в ладоши, как и остальные пассажиры. Этой традиции следуют все и всегда при посадке самолёта. Своеобразная благодарность за то, что долетели благополучно.– Так вот ты какой, Гарденмоен, — сказал Максим, также глядя в окно и хлопая. — Пойдём, — позвал он, когда все пассажиры направились к выходу.– Пойдём, — согласилась девушка.Это была их первая поездка в Норвегию. По непонятным причинам в последнее время их просто тянуло посетить Скандинавию.


Я ломаю привычки

Вся наша жизнь состоит из небольших рассказов. Они бывают веселые, бывают грустные, могут быть ироничные, забавные, а порой даже жестокие. Эта книга включает в себя истории, которые имеют право на самостоятельную жизнь. Но в тоже время все они связаны между собой, потому что рассказывают о человеческих взаимоотношениях.


В этих руках

Немало времени прошло с тех пор, как мы оставили наших героев. И конечно же, вернувшись в Россию, Елена, Улав, Суль и Максим стали думать о том, как же им жить дальше. Волшебное кольцо, которое Елена оставила Улаву, очень помогло им все устроить. Для начала попасть Суль и Улаву в тот мир, в котором жили Максим и Елена. Помогло им научиться говорить по-русски, хоть и с акцентом, но тем не менее говорить. И самое странное, что и Максим, и Елена стали говорить по-норвежски. Помогло кольцо и неплохо ориентироваться в этом чужом и непонятном для Улава и Суль времени.


Там, где нас нет

Всю жизнь мы мечтаем. Мы страстно желаем, чтобы наши мечты сбылись. Но что будет, если они осуществятся? Принесут ли они нам счастье? Об этом вы узнаете, прочитав книгу.


Вверх по реке

Молодой человек, которого зовут Ярослав, приезжает в длительный отпуск в дом, который раньше принадлежал его бабушке и дедушке. В первый же день знакомится с необычной девушкой по имени Владислава. Она хотела бы снять здесь на лето комнату, и Ярослав предлагает ей остановиться в его доме. Владислава художница. Она постоянно в движении и идет только вверх по реке. Девушка боится обыденности и однообразия. Это движение — своеобразный побег для нее от своих страхов, от себя. Ярославу очень нравится его новая знакомая и он принимает решение доказать ей, что все зависит от самого человека, что мы сами делаем свою жизнь однообразной или наполняем ее событиями.


Рекомендуем почитать
Скиталец в сновидениях

Любовь, похожая на сон. Всем, кто не верит в реальность нашего мира, посвящается…


Писатель и рыба

По некоторым отзывам, текст обладает медитативным, «замедляющим» воздействием и может заменить йога-нидру. На работе читать с осторожностью!


Азарел

Карой Пап (1897–1945?), единственный венгерский писателей еврейского происхождения, который приобрел известность между двумя мировыми войнами, посвятил основную часть своего творчества проблемам еврейства. Роман «Азарел», самая большая удача писателя, — это трагическая история еврейского ребенка, рассказанная от его имени. Младенцем отданный фанатически религиозному деду, он затем возвращается во внешне благополучную семью отца, местного раввина, где терзается недостатком любви, внимания, нежности и оказывается на грани тяжелого душевного заболевания…


Чабанка

Вы служили в армии? А зря. Советский Союз, Одесский военный округ, стройбат. Стройбат в середине 80-х, когда студенты были смешаны с ранее судимыми в одной кастрюле, где кипели интриги и противоречия, где страшное оттенялось смешным, а тоска — удачей. Это не сборник баек и анекдотов. Описанное не выдумка, при всей невероятности многих событий в действительности всё так и было. Действие не ограничивается армейскими годами, книга полна зарисовок времени, когда молодость совпала с закатом эпохи. Содержит нецензурную брань.


Рассказы с того света

В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.


Я грустью измеряю жизнь

Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.