Мечта каждого мужчины - [29]
— Нет-нет, мистер Демпси, не волнуйтесь, со мной все в порядке, — торопливо заверила его Виола. — Просто я очень устала.
— А где мистер Ланже?
— Надо полагать, в гостиной: именно там я его оставила… не знаю, сколько времени назад. Вы будете с ним здороваться? Ах, да ведь нам все равно надо идти в гостиную! — спохватилась Виола. — Мои вещи в спальне на втором этаже, а в нее можно попасть только через гостиную.
— В таком случае не будем терять времени, — деловито произнес адвокат. — Идемте со мной, дорогая. И ничего не бойтесь: я предупредил нескольких человек, куда направляюсь, и мистер Ланже ничего нам не сделает.
— Да он и так не сделал бы… наверное.
Мистер Демпси бросил на Виолу удивленный взгляд, который тут же сменился тревожным.
— И вы еще будете уверять меня, что с вами все в порядке! — многозначительно промолвил он. Потом взял Виолу за руку, словно ребенка, и повел в дом.
Филипп находился в гостиной, только не сидел в кресле, а расхаживал из угла в угол. Когда Виола с адвокатом вошли в комнату, он тотчас кликнул горничную, велел ей проводить Виолу наверх и помочь ей собрать вещи. Поднимаясь по лестнице, Виола слышала, как он предложил мистеру Демпси кофе. О чем они говорили, Виола не слышала, но, когда она спустилась вниз, выражение лица адвоката было спокойным и, как ей показалось, несколько озадаченным. Без долгих предисловий Филипп пошел проводить гостей до машины, возле которой простился с Виолой и пожелал ей доброго пути.
— Ну, мистер Демпси? — спросила Виола, как только они оказались за пределами владений Ланже. — Признавайтесь, что он вам наплел? Наверное, выставил меня полной дурочкой в ваших глазах?
— Ничего подобного, — с улыбкой возразил адвокат. — Мистер Ланже отзывался о вас только положительно.
— Да, он очень хитрый тип. Умеет прикинуться кротким ягненком, когда ему это выгодно.
Мистер Демпси философски усмехнулся.
— Вы забываете, что я знаю его несколько лет, у меня давно сложилось о нем определенное мнение. Так что с его стороны было бы неумно разыгрывать передо мной роли. Что он говорил? Он подтвердил ваши слова. Он не отрицал, что держал вас в «Тенистых акациях» против вашего желания и что сегодня утром не очень корректно над вами подшутил. А еще он сказал… — адвокат выдержал многозначительную паузу, — что влюбился в вас.
— Что? Влюбился?! Он что, так прямо и сказал?!
— Да, именно так и выразился. Жаль, что он не решился сказать об этом вам. Тогда бы вы, наверное, отнеслись к нему более снисходительно.
— Сомневаюсь. — Виола вздохнула. — Я не верю этому человеку.
Мистер Демпси немного помолчал.
— Знаете, мисс Паркер, — проговорил он задумчиво, — мне, конечно, трудно судить о его порядочности в отношении женщин. Но что касается бизнеса, сделок и тому подобного, то здесь Филипп Ланже — очень честный и надежный партнер.
— Но ведь это разные вещи, не так ли?
— Не знаю. По-моему, тот, кто нечестен в делах, тот нечестен и с женщинами, и с друзьями. И, наоборот, порядочный человек обычно всегда ведет себя порядочно. А там… кто его разберет?
Остаток пути они молчали. Мистер Демпси следил за дорогой, а Виола пыталась осмыслить все, что произошло с ней за последние сутки. Но прийти к определенным выводам она так и не смогла. Филипп Ланже влюбился в нее? Виола сильно в этом сомневалась. Зато она с растущим смятением чувствовала, что уже начинает тосковать по этому человеку. И это, без сомнения, было тревожным признаком. Влюбиться в непредсказуемого мужчину, да еще с тираническими замашками… это отдавало настоящей катастрофой! Нет, хорошо, что они расстались, да еще со скандалом, после которого Филипп наверняка не осмелится показаться ей на глаза. А сама она и тем более не переступит порога его городского особняка.
А вообще, мрачно подумала Виола, я так и знала, что в этом проклятом городе со мной что-нибудь случится. Недаром мне так не хотелось сюда ехать. И вот, пожалуйста, дурные предчувствия меня не обманули!
10
Остаток дня Виола провела, лежа на диване в гостиной и вспоминая события прошедших суток. Настроение ее было паршивым, делать ничего не хотелось. Ей было даже лень пойти на кухню и приготовить себе обед. К тому же у нее совсем пропал аппетит. Только поздно вечером Виола заставила себя выйти в сад, чтобы полить цветы.
Утро следующего дня Виола посвятила генеральной уборке, мудро рассудив, что физический труд окажет благотворное влияние на ее психику и поможет ей взбодриться. Когда с уборкой было покончено, Виола поехала в продуктовый магазин, а затем часа два самозабвенно возилась на кухне. К шести вечера со всеми делами было покончено, и перед Виолой вновь встал вопрос, чем занять себя. Конечно, можно было просто почитать или посмотреть телевизор, но Виола чувствовала, что не сможет сосредоточиться на событиях чужой жизни. А всякие развлекательные шоу и музыкальные передачи она терпеть не могла.
Наконец после долгих раздумий Виола решила поехать в городской парк, покататься на аттракционах и посидеть в каком-нибудь кафе с приятной музыкой. Во всяком случае, это лучше, чем коротать вечер в одиночестве и думать об одном и том же. Приняв решение, Виола надела светло-зеленый брючный костюм и села перед зеркалом, чтобы нанести на лицо легкий макияж.
Клер Монро питала столь сильную неприязнь к своему деду, прервавшему общение с нею много лет назад, что даже хотела отказаться от завещанного им наследства. Однако в дело вмешался дальний родственник Клер: энергичный, властолюбивый молодой мужчина, к которому Клер сразу прониклась враждебными чувствами, не желая видеть в нем никаких достоинств или положительных черт характера. Но в один прекрасный день Клер обнаружила, что даже деспоты не лишены обаяния и один из них полностью завладел ее сердцем…
Элизабет не везет в личной жизни. Правда, один раз она все же получила предложение руки и сердца, да и то сделал его не взрослый мужчина, а ее одноклассник Том Хантер, которого Элизабет не воспринимала всерьез. Разумеется, она отказала ему. Но однажды, спустя несколько лет, они снова встретились и Элизабет с трудом узнала своего школьного поклонника в этом состоявшемся мужчине, который выбрал для себя нелегкую профессию хирурга…
В размеренном существовании Шерон Адамс не было места романтике, бурным страстям и незапланированным событиям. Казалось, ее дальнейший жизненный путь предельно ясен и определен. Но однажды в маленьком городке, где жила Шерон, появился загадочный обаятельный незнакомец, и с Шерон начали твориться удивительные вещи. Неужели это… любовь?
Если джентльмены и предпочитают блондинок, то Ливия Гаррисон являла собой печальное исключение из этого правила. Конечно, в двадцать пять лет еще рано беспокоиться о замужестве, но проблема заключалась в том, что у Ливии просто не складывались отношения с мужчинами, а уж о том, чтобы кто-то сделал ей предложение руки и сердца, и речи не шло. Однажды в рекламное агентство, где работала Ливия, обратился Ник Роджерс, владелец сети отелей. Ливия понравилась ему с первого взгляда, но ее строптивость внушала ему опасения.
Застав мужа с любовницей, Беатрис развелась с ним и решила начать новую жизнь. И вдруг в один прекрасный день ей позвонил некий Логан Марсант, назвавшийся… мужем той самой разлучницы! Разумеется, Беатрис не устояла перед искушением взглянуть на этого человека. Они встретились, и между ними неожиданно возникла симпатия. Однако выкинуть из своей жизни «бывших» оказалось не так просто…
Молодой талантливый драматург Макс Диллон признан публикой и избалован вниманием первых красавиц Лондона. Тем не менее Макс давно отчаялся встретить женщину, которая бы разделяла его взгляды и была близка ему по духу. Однако, познакомившись с Джулией Стенли, он понял, что искал свою половинку не там, где надо, ведь драгоценный жемчуг водится на морском дне, а не в стоячих болотах. Вот только поверит ли Джулия в искренность чувств пресыщенного вниманием светских львиц мужчины? Пожалуй, еще ни один сюжет Макс не разрабатывал с такой тщательностью, как план по завоеванию сердца Джулии...
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…