Меч войны - [154]

Шрифт
Интервал

Клайв кивнул.

   — Можешь быть уверен, что среди наших врагов будет огромное изумление.

   — Как же должно было всё это воздействовать на разум индусов, — сказал он тихо, — которые видели, как множество священных коров везут такую вещь! Неудивительно, что они боялись могущества Аурангзеба.

Но Клайва беспокоил больше практический аспект.

   — Ты представь, что из него, наверное, никогда не стреляли, разве что холостыми зарядами!

Их первая попытка поразить дворец сопровождалась тщательной подготовкой. Был отмерен и взвешен заряд пороха и выбрано самое круглое ядро. Через ствол были переброшены канаты для удержания его на наклонном земляном ложе. К запальному канату вела полоска пороха, дающая пушкарю время отбежать в сторону. Ядро пронеслось над городом Аркот, но не долетело до дворца. Выстрел сопровождался радостными криками, и на следующий день к заряду добавили ещё фунт пороха. После выстрела некоторые клялись, что видели, как ядро пробило стену прежней зенаны. Были произведены поправки на ветер, для чего производились замеры с угломером и отвесом, и Хэйден вновь сделал соответствующие расчёты. С третьей попытки была поражена восточная башня, и выстрел заставил пригнуться офицеров Разы Сахиба.

Два человека подняли большой семидесятидвухфунтовый шар с человеческую голову и вкатили его в дуло.

   — Хочешь ещё пари? — спросил Клайв. — Ты говорил, моя пушка не выдержит трёх выстрелов, и я уже выиграл шестьсот рупий. Хочешь поставить ещё столько же на этот выстрел? Удвою или проиграю!

   — Идёт!

   — Я надеюсь, на этот раз наука будет на вашей стороне, мистер Флинт, — пробормотал сержант Бартон, когда Клайв отошёл.

Флинт понизил голос:

   — Когда Англия отливала свои пушки из бронзы, они были тонкие, как трубки, потому что должны были превышать всего в восемьдесят раз по весу выстреливаемое ядро. Теперь же лучшие орудия Королевского флота отливаются из железа, стреляют сорокафунтовыми зарядами, но их ствол весит в триста раз больше, чем ядро. А почему?

   — Я уверен, что не знаю, как ответить на это, сэр.

   — Потому что качество очищенного пороха значительно повысилось с тех времён, сержант. Разве вы не знаете, что надежда Англии на будущее величие заключается в качестве ингредиентов чёрного пороха, имеющихся в Индостане? Чистейшие селитра и сера. Это и ещё хорошая древесина для кораблей. Вот почему мы воюем, вы и я, — чтобы всё это не досталось французам.

Бартон поскрёб подбородок.

   — С вашей наукой, сэр, я думаю, мне и моим парням лучше спрятать головы.

   — Да уж, не помешает. Ствол выглядел как раздутый клещ, когда я осматривал его сегодня утром.

Клайв ждал наступления полдня, опершись спиной о стену, с тяжёлыми карманными часами в руке, открытыми как золотая устрица. Когда он отдал сигнал, шипящий огонь побежал по пороховой дорожке, и наблюдающие припали к земле. Канонир бросил запал и побежал вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступени. С оглушительным взрывом великая пушка Аурангзеба разорвалась на части.


На сорок восьмой день осады Хэйден лежал в своём излюбленном месте на восточной стене, с трубой, настроенной на противника в миле от крепости. Он старательно выбрал уголок для наблюдения в месте, не простреливаемом снайперами Чанды Сахиба. Отсюда он видел позиции четырёх французских мортир, постоянно обстреливающих форт. Их можно было достать лишь восемнадцатифунтовыми орудиями, но они нужны были внизу, под стенами.

Четыре дня назад по форту пронеслось оживление, когда они заметили банду маратхов-конников в окрестностях города. Они грабили один из районов города, находившихся вне крепости, но зашли слишком далеко и столкнулись с группой войск Разы Сахиба. Они бросились в бегство, но у осаждённых появилась надежда, когда один из всадников маратхов отделился от остальных и подскакал к крепости, размахивая руками — давая условленный ранее сигнал.

Вести, которые принёс Мохан Даз, ободрили их ещё больше. Армия из шести тысяч маратхов Морари Рао стояла лагерем у подножия западных гор, не более чем в тридцати милях от Аркота. Мохан Даз рассказал англичанам, что маратхи были наняты королём Майсура для помощи Мухаммеду Али. Никому не хотелось, чтобы Мухаммед Али оставался в Тричинополи.

Хэйден немедленно прочёл письмо, которое прислал Морари Рао. Глава маратхов обещал немедленно послать часть войск на помощь храбрым защитникам Аркота. Они, очевидно, убедили его, что англичане тоже способны воевать.

   — Как, ты думаешь, поступит Морари Рао, друг мой? — спросил Хэйден, ощущая лёгкое головокружение. Он не знал, было ли это следствием возбуждения от известий или от нехватки питания.

Мохан Даз покачал головой.

   — Кто может сказать, что произойдёт? Маратхи могут прийти. А могут и не прийти.

   — С этим не поспоришь, друг мой. Но когда станет известно о приближении маратхов, Разе Сахибу придётся принимать решение. Я думаю, что он не может ждать дольше.

   — Не забывайте, Флинт Сахиб, что приближается десятый день Мохурама.

   — Да, Мохан Даз, — ответил он, задумавшись над этим замечанием. — Да, действительно.


Это предупреждение мучило Хэйдена больше, чем досаждавшие мухи. Он сразу пошёл вниз искать Клайва и нашёл его сидящим на стуле с выдвинутым вперёд подбородком, в то время как парикмахер-сипай осторожно натягивал кожу на его щеках своими коричневыми тон кими пальцами. Попадание бомб в крепость не могло заставить его отказаться от бритья на открытом воздухе.


Рекомендуем почитать
Мейстер Мартин-бочар и его подмастерья

Роман «Серапионовы братья» знаменитого немецкого писателя-романтика Э.Т.А. Гофмана (1776–1822) — цикл повествований, объединенный обрамляющей историей молодых литераторов — Серапионовых братьев. Невероятные события, вампиры, некроманты, загадочные красавицы оживают на страницах книги, которая вот уже более 70-и лет полностью не издавалась в русском переводе.У мейстера Мартина из цеха нюрнбергских бочаров выросла красавица дочь. Мастер решил, что она не будет ни женой рыцаря, ни дворянина, ни даже ремесленника из другого цеха — только искусный бочар, владеющий самым благородным ремеслом, достоин ее руки.


Варьельский узник

Мрачный замок Лувар расположен на севере далекого острова Систель. Конвой привозит в крепость приговоренного к казни молодого дворянина. За зверское убийство отца он должен принять долгую мучительную смерть: носить Зеленый браслет. Страшное "украшение", пропитанное ядом и приводящее к потере рассудка. Но таинственный узник молча сносит все пытки и унижения - и у хозяина замка возникают сомнения в его виновности.  Может ли Добро оставаться Добром, когда оно карает Зло таким иезуитским способом? Сочетание историзма, мастерски выписанной сюжетной интриги и глубоких философских вопросов - таков роман Мирей Марк, написанный писательницей в возрасте 17 лет.


Шкуро:  Под знаком волка

О одном из самых известных деятелей Белого движения, легендарном «степном волке», генерал-лейтенанте А. Г. Шкуро (1886–1947) рассказывает новый роман современного писателя В. Рынкевича.


Наезды

«На правом берегу Великой, выше замка Опочки, толпа охотников расположилась на отдых. Вечереющий день раскидывал шатром тени дубравы, и поляна благоухала недавно скошенным сеном, хотя это было уже в начале августа, – смутное положение дел нарушало тогда порядок всех работ сельских. Стреноженные кони, помахивая гривами и хвостами от удовольствия, паслись благоприобретенным сенцем, – но они были под седлами, и, кажется, не столько для предосторожности от запалу, как из боязни нападения со стороны Литвы…».


Возвращение в эмиграцию. Книга 1

Роман посвящен судьбе семьи царского генерала Дмитрия Вороновского, эмигрировавшего в 1920 году во Францию. После Второй мировой войны герои романа возвращаются в Советский Союз, где испытывают гонения как потомки эмигрантов первой волны.В первой книге романа действие происходит во Франции. Автор описывает некоторые исторические события, непосредственными участниками которых оказались герои книги. Прототипами для них послужили многие известные личности: Татьяна Яковлева, Мать Мария (в миру Елизавета Скобцова), Николай Бердяев и др.


Покушение Фиески на Людовика-Филиппа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ричард III и его время. Роковой король эпохи Войн Роз

Ричард III (1452—1485), пожалуй, самый известный и самый загадочный король Средневековья. Он захватил трон, отстранив от власти собственных племянников, но современники не видели в его действиях ничего особенного; однако, уже через несколько десятилетий Ричарда III стали считать злодеем и предателем. Шекспир описал его как монстра, «урода, горбатого и телом, и душой», а уже в начале XVII в. у Ричарда III появились первые защитники. Историки спорят до сих пор — одни провозглашают его образцом добродетели, другие — двуличным выскочкой и убийцей.


Пропавшее войско

«Анабасис» Ксенофонта. Самые известные военные мемуары Древней Греции — или первый приключенческий роман мировой литературы?Загадочная история десятитысячной армии греческих наемников, служивших персидскому царю, их неудачного похода в Месопотамию и кровавого, неистового прорыва к Черному морю до сих пор будоражит умы исследователей, писателей и кинорежиссеров.Знаменитый автор историко-приключенческих романов Валерио Массимо Манфреди предлагает читателям свою версию этих событий.Историю увлекательных приключений, великого мужества — и чудовищного предательства.Историю прекрасных смелых женщин — и не знавших страха мужчин.Историю людей, которые, не дрогнув, смотрели в лицо смерти — ибо знали: утрата чести для воина много страшнее гибели в бою.


Орел Шарпа

В романе известного английского писателя рассказывается о военных действиях, которые вели британские стрелки в Испании в период семилетней войны 1808-1814 гг. англичан против Наполеона Бонапарта.


«Великолепный век» Сулеймана и Хюррем-султан

За красоту и волшебный голос юная девушка была куплена в гарем самого турецкого султана и получила имя Хюррем — дарующая радость. Драгоценностями осыпал султан любимую и любящую наложницу. Томительной страстью был напоен воздух роскошного гарема, но и коварством, ненавистью и злобой завистливых наложниц и великого визиря Ибрагима-паши. И днем и ночью умная прекрасная Хюррем помнила, что ей и ее детям угрожает опасность. Уничтожая врагов и обретая друзей, она боролась всеми доступными ей средствами, завоевывая свое право на жизнь и любовь султана Сулеймана…