Меч Роланда - [53]
– Ваше превосходительство, владельцем Онейрокритикона по-прежнему является граф Герард. Он дал мне книгу лишь на время, чтобы я мог перевести текст.
– И когда закончите этот труд, вернете ее?
– Да.
Вали помолчал, а потом тем же ровным мягким голосом спросил:
– Но вы оставите у себя экземпляр перевода?
– Да, предполагаю оставить. – Такой ответ казался очевидным.
– Значит, вы и мне можете разрешить сделать копию.
Слишком поздно я заметил ловушку, в которую попал.
Голос Хусейна стал настойчивее.
– Эта книга на протяжении многих поколений принадлежала моему народу. Она написана на нашем языке и нашим алфавитом. Мудрецы изучали ее. Правители сверялись с ней.
Я быстро соображал. Вместо того чтобы обижать вали упрямым отказом, нужно воспользоваться ситуацией в свою пользу.
– Ваше сиятельство, я готов разрешить сделать копию, но при двух условиях.
Хусейн подался вперед на свет от лампы, и я заметил на его розовых губах улыбку.
– Назовите вашу цену.
– Я собираюсь освободить своего раба. И хочу, чтобы вы дали ему должность при своем дворе. Если впоследствии Озрик решит вернуться в свою страну, вы поможете ему.
Вали наклонился и выбрал на тарелке сушеную фигу.
– Это легко. А каково второе условие?
Я набрал в грудь воздуха.
– Вы должны сказать мне, о чем говорил с вами граф Ганелон наедине в тот день, когда мы расстались с остальными и направились прямым путем в Сарагосу.
Хусейн медленно и задумчиво погрузил зубы в фигу и закрыл глаза, словно смакуя ее вкус. Проглотив, он спросил:
– Почему это для вас так важно?
– Такие сведения помогут мне узнать, кто мои враги, – ответил я.
Закончив есть фиги, Хусейн взял серебряный кувшин и стал поливать себе пальцы.
– Ганелон сказал, что станет продвигать мои интересы по возвращении ко двору Карло, – спокойно ответил он, называя франкского короля его сарацинским именем.
Я не был потрясен. Хроудланд часто говорил про двурушничество Ганелона.
– И какой награды он ожидал? – спросил я.
– Денег, конечно. Я принял его предложение, хотя сказал, что размер вознаграждения будет зависеть от результата.
– И как он отреагировал?
– Попросил задаток в пятьсот динаров, когда я вернусь к своей сокровищнице в Сарагосе. Ему была нужна расписка в том, что я пообещал выплатить деньги, – он даже подготовил документ, чтобы я подписал. – Хусейн вытер руки полотенцем, и в темноте послышался тихий треск – вали хрустнул суставами пальцев. Он говорил обыденным тоном, как будто предательство было обыденностью. – Ганелон сказал, что задаток поможет ему избавиться от одного соперника при дворе и усилить свое влияние как королевского советника, и таким образом это послужит мне на пользу.
Я уже знал ответ, но все же спросил:
– Он сказал, кто соперник?
– Племянник Карло. Ганелон хочет представить королю доказательство, что его племянник предложил в обмен на мои деньги предать франкское войско.
– Но это же абсурд! – взорвался я. – Королевский племянник граф Хроудланд находится далеко. Он назначен маркграфом Бретонской Марки. Как Ганелон мог такое вам предложить?
Где-то в городе залаяла собака, ей откликнулась другая, к ним присоединился целый хор озлобленно лающих собак. Когда вернулась тишина, вали тихо проговорил:
– В документе Ганелона не указан получатель денег. Мне это показалось странным, но я предположил, что он хочет сохранить свою роль в тайне.
Теперь я был действительно ошеломлен. Я поверил тому, что мне только что сказал вали. Хроудланд ничего не узнает об обмане, пока его не вызовет король и не потребует опровергнуть обвинение в измене. Тогда словам Ганелона он сможет противопоставить лишь свои слова, а тот предъявит как доказательство расписку от вали Сарагосы. Неудивительно, что Ганелон был рад моей поездке вместе с вали. Герин подтвердит, что я сам решил оставить других сарацин и ехать прямо в Сарагосу. Было известно, что я близкий друг Хроудланда, и король поверит в мое посредничество. Я старался рассуждать трезво.
– Вы, кажется, испуганы, – сказал Хусейн, и в его голосе сквозила искренняя забота.
– Тот, кого хочет уничтожить Ганелон, достойный и честный человек. Он не заслуживает такого коварства, – сказал я.
– Ваш близкий друг?
– Да, и это тоже. – Мне было тошно от мысли, что меня выбрали орудием, чтобы сокрушить Хроудланда.
– Если бы я знал, то не стал бы подписывать документ, – тихо проговорил хозяин.
Он смотрел на белого мотылька, порхавшего вокруг чаши с ароматизированным маслом. Когда тот улетел, вали сказал утешительным тоном:
– Конечно, Карло сразу не осудит своего племянника. Он допросит всех причастных, у вас будет возможность замолвить слово за друга и открыть истину. – Помолчав, мужчина многозначительно добавил: – Если будете еще живы.
Передо мной встал образ мертвого пращника. Ганелону имело смысл меня убить, раз Герин видел, как я уехал с вали. Когда король спросит, что со мной случилось, предположат, что я просто украл пятьсот динаров и был таков. Я единственное слабое звено в замыслах этого человека.
И тут стало ясно, что я должен отправиться к графу и предупредить его об опасности.
Хусейн словно прочел мои мысли.
– Я могу помочь вам встретиться с другом. Придется отправиться по морю, и поездка будет не из приятных, ведь сейчас сезон штормов.
Этих людей проклинали. Этими людьми восхищались. С материнским молоком впитывавшие северную доблесть и приверженность суровым северным богам, они не искали легких путей. В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов — рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина. Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда — под гордым именем викингов...
Когда величайший из владык Западного мира решает наладить дипломатические отношения с могущественным правителем Востока, он делает поистине королевский жест. Карл Великий решает отправить в подарок Харуну ар-Рашиду самых удивительных животных, которых только возможно найти в его владениях: огромного тура, белых медведей и – диковина из диковин – легендарного единорога. Конечно, всех этих существ надо сперва раздобыть, но для этого у короля есть верные слуги. Честь разыскать редкостных зверей и доставить их через полмира, из Ахена в Багдад, выпала Зигвульфу, саксонскому принцу без королевства…
Этих людей боялись.Этих людей проклинали.Этими людьми восхищались.В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов — рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина. Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда — под гордым именем викингов…Скитания Торгильса, сына Лейва, продолжаются. И каждый его шаг, каждый поступок оказываются звеньями незримой цепи, сплетенной искусным мастером, который повелевает судьбами северян, — многоликим Одином.
Этих людей боялись. Этих людей проклинали. Этими людьми восхищались. В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов – рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина. Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда – под гордым именем викингов…Эпоха викингов завершилась столь же неожиданно, как и началась, – на арену истории вышли новые силы. Старые боги покинули своих приверженцев, героический Север растратил воинственный пыл в междоусобных стычках.
Следуя за мифом, знаменитый путешественник Тим Северин повторил на точных копиях старинных кораблей маршруты мифических и полумифических первопроходцев — святого Брендана, Ясона, Одиссея, Синдбада и других, поименованных и безымянных. Сам Северин называет свой метод подтверждением мифов «детективом» (расследование легенд и сказаний) или «экспериментальной филологией».
Саксонец Зигвульф – свирепый воин и умелый дипломат. Ему не впервой выполнять деликатные поручения своего повелителя – Карла Великого, могущественнейшего из владык западного мира. Но даже с его опытом будет нелегко разобраться в хитросплетении интриг Вечного города, где неизвестные заговорщики объявили охоту на самого папу римского…
История Крымского ханства для обычного читателя и сегодня остается практически неизвестной. Когда и почему в Крыму поселились татары, какие отношения связывали это государство с соседями, далекими и близкими: Речью Посполитой, Московским царством, Османской империей, Казанским и Астраханским ханствами? Но наибольший интерес для украинского читателя представляет история отношений Крымского ханства с Украиной, недаром крымских татар и казаков называли заклятыми друзьями и закадычными врагами. Об этих непростых отношениях, об истории, экономике и культуре Крымского ханства подробно рассказывается в нашей книге.
В 2016 году Центральный архив ФСБ, Государственный архив Российской Федерации, Российский государственный военный архив разрешили (!) российско-американской журналистке Л. Паршиной и французскому журналисту Ж.-К. Бризару ознакомиться с секретными материалами. Авторы, основываясь на документах и воспоминаниях свидетелей и проведя во главе с французским судмедэкспертом Филиппом Шарлье (исследовал останки Жанны Д’Арк, идентифицировал череп Генриха IV и т. п.) официальную экспертизу зубов Гитлера, сделали научное историческое открытие, которое зафиксировано и признано международным научным сообществом. О том, как, где и когда умер Гитлер, читайте в книге! Книга «Смерть Гитлера» издана уже в 37 странах мира.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.
Книга Рипеллино – это не путеводитель, но эссе-поэма, посвященная великому и прекрасному городу. Вместе с автором мы блуждаем по мрачным лабиринтам Праги и по страницам книг чешскоязычных и немецкоязычных писателей и поэтов, заглядывая в дома пражского гетто и Златой улички, в кабачки и пивные, в любимые злачные места Ярослава Гашека. Мы встречаем на ее улицах персонажей произведений Аполлинера и Витезслава Незвала, саламандр Карела Чапека, придворных алхимиков и астрологов времен Рудольфа II, святых Карлова моста.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.