Меч дьявола - [126]
Другие воины из ближайшего окружения Сканда, услышав этот диалог, разразились одобрительными возгласами. Он ведь раздавал им серебряные кольца и вдоволь поил их медовухой, когда они садились вместе с ним за столы. Он стоил того, чтобы за него умереть. Они снова подняли оружие и приготовились встретить смерть.
Но тут вдруг откуда-то с востока раздался звук рожка. Звук этот был длинным, и его донес легкий ветерок. Воины обеих противоборствующих сторон притихли и стали прислушиваться, сомневаясь, а не показалось ли им это.
Снова раздался звук рожка, уже более отчетливый. Это трубили в охотничий рог. Звук был длинным и заунывным.
Валлийцы отступили подальше от воинов Берниции и оглянулись на Беббанбург.
Сканд и его воины не могли ничего рассмотреть через линию валлийцев, и им пока что оставалось лишь удивляться такому повороту событий. Неужели им удастся выиграть и этот бой? Неужели их опять ждет победа в ситуации, которая казалась безнадежной?
Валлийцы отступили от них еще дальше. Снова раздался звук рожка – на этот раз ближе.
Вдоль линии валлийцев прозвучали какие-то команды на их мелодичном языке. Их стена из щитов тут же распалась, и они побежали к своим лошадям.
Из ворот крепости Беббанбург выходил вооруженный отряд численностью в несколько десятков человек. Они при этом оказывались в тени, падающей от сооружений крепости и от утеса, на котором она находилась, но их, тем не менее, было отчетливо видно.
Они шли плотной группой, ощетинившейся копьями.
Воины Сканда, несмотря на жуткую усталость, стали радостно кричать.
Беобранд смотрел на то, как валлийцы бегут к своим лошадям. Позади они оставили несколько убитых и раненых товарищей. Беобранд снова посмотрел на неподвижное тело Хенгиста, доставившего ему столько мучений и убившего Окту и многих других. Ему не верилось, что Хенгист уже мертв и что он, Беобранд, как-то умудрился выжить. Его левая ладонь словно побывала в кипящей воде, а правая рука – в пчелином улье. Боль в обеих руках нарастала, и он от нее слабел. Он почему-то не испытывал того восторга, который, как он полагал, должна была вызвать смерть Хенгиста. Лишь ощущал внутри пустоту. А еще он чувствовал себя очень уставшим. Другие же воины вокруг него восторженно кричали и радовались тому, что спаслись от верной смерти.
Беобранд, почувствовав головокружение, зашатался, и Асеннан поспешно обхватил его рукой за плечи, чтобы помочь удержаться на ногах.
– Мы, похоже, будем жить. А тот уродливый сукин сын тебя уже беспокоить не станет. Неплохо мы сегодня потрудились, да?
Они понаблюдали за тем, как валлийцы сели на лошадей и поскакали на север. Некоторые стали осматривать тела убитых валлийцев в поисках чего-нибудь ценного. Если кто-то из лежащих на земле валлийцев еще дышал, его тут же добивали.
Беобранд и Асеннан смотрели на приближающийся из Беббанбурга отряд. Скачущие прочь валлийцы находились уже далеко и постепенно растворялись в утренней дымке.
Во главе приближающегося отряда широкими шагами выступал высокий худощавый человек с серьезным выражением лица. На его голове красовался шлем, украшенный по краю серебром. Его тело защищала кольчуга из отполированных колец, а с плеч свисал роскошный плащ из красной шерсти. Слева от него шел человек с большим, но простеньким деревянным крестом в руках. Он нес этот крест там, где возле военачальников обычно несут штандарты гораздо более замысловатой конструкции.
Сканд, изможденный битвой и перепачканный кровью и грязью, сделал шаг вперед и опустился на колени перед человеком, шедшим с властным видом во главе отряда.
– Я благодарю вас, Освальд, сын Этельфрита, сына Этельрика. Вы спасли нас.
– Воздавай хвалу истинному Богу, Сканд, сын Скэнда. Я – всего лишь его посланец. – Освальд окинул взглядом раненых и измученных людей. – А что ты можешь сообщить о моем брате?
– Мы пришли сюда с плохими вестями. Энфрит убит, и Гефрин попал в руки к Кадваллону.
На лице Освальда появилось странное выражение – как будто у него в душе ожесточенно боролись, стараясь вытеснить друг друга, абсолютно разные чувства. В конце концов его лицо стало хмурым.
– Ну что ж, давайте укроемся за стенами Беббанбурга. Там тебя и твоих людей ждет отдых, и ты расскажешь мне, как погиб мой брат.
23
Суннива снова опустила тряпку в чашу с водой. Она вытирала ею лоб Беобранду, стараясь ослабить терзающую его лихорадку. При ее прикосновении он вздрагивал. Он лежал, весь укутанный одеялами, но ему, похоже, все равно казалось, что ему холодно, и его тело сильно дрожало.
В зале, в котором он лежал, находились и другие израненные и измученные люди, прибывшие из Гефрина. Часто раздавался чей-то кашель. Было слышно и то, как кто-то блюет, но уже реже. Трое воинов умерли от полученных ран или же от лихорадки, которая началась у них вскоре после того, как они прибыли сюда, в Беббанбург.
Когда прибывшие из Гефрина воины вошли в крепость, Суннива едва не обезумела от радости, увидев Беобранда живым. Он был истощен и изранен, но все же жив. Она бросилась в его объятия и заплакала от радости. Беобранд крепко обнял ее и прижал к своему мускулистому телу. Они долго стояли во дворе, обнимаясь.
По некоторым отзывам, текст обладает медитативным, «замедляющим» воздействием и может заменить йога-нидру. На работе читать с осторожностью!
Карой Пап (1897–1945?), единственный венгерский писателей еврейского происхождения, который приобрел известность между двумя мировыми войнами, посвятил основную часть своего творчества проблемам еврейства. Роман «Азарел», самая большая удача писателя, — это трагическая история еврейского ребенка, рассказанная от его имени. Младенцем отданный фанатически религиозному деду, он затем возвращается во внешне благополучную семью отца, местного раввина, где терзается недостатком любви, внимания, нежности и оказывается на грани тяжелого душевного заболевания…
Вы служили в армии? А зря. Советский Союз, Одесский военный округ, стройбат. Стройбат в середине 80-х, когда студенты были смешаны с ранее судимыми в одной кастрюле, где кипели интриги и противоречия, где страшное оттенялось смешным, а тоска — удачей. Это не сборник баек и анекдотов. Описанное не выдумка, при всей невероятности многих событий в действительности всё так и было. Действие не ограничивается армейскими годами, книга полна зарисовок времени, когда молодость совпала с закатом эпохи. Содержит нецензурную брань.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.