Мата Хари. Раздеться, чтобы выжить - [6]
Оно подтвердилось, едва она спросила подругу о ее успехах.
— Успехов у меня как у быка молока, — грустно сообщила Мэри. — Когда я говорила о том, что умею хорошо готовить, и просила взять меня в повара, надо мной только смеялись. За эти два часа я получила лишь три предложения. В двух местах меня были готовы взять посудомойкой, в одном — официанткой. Нет, было еще одно предложение. Его повторили раз пять. Догадываешься, какое именно?
— Кажется, да. Тебе предложили переспать с хозяином.
— И не только с хозяином! Первым мне это предложил шеф-повар одного ресторанчика, ужасно противный дядька. Потом, в другом месте, парень, который стоит у входа.
— Вышибала?
— Вот-вот! Еще дважды — хозяева заведений. Стоило плыть за океан, чтобы валяться в постели с толстыми дядьками! Лучше бы я осталась дома!
Мэри была готова разрыдаться от отчаяния. Эта отзывчивая и чуткая девушка даже не спросила Риту о ее делах.
Та поняла, что надо срочно исправлять положение, и заявила:
— Кажется, я знаю, как помочь твоему горю. Ты ведь еще и есть хочешь. А на голодный желудок в голову лезут одни только черные мысли. По себе знаю. Пошли, поужинаем где-нибудь. Может, тогда ты будешь веселее смотреть на мир.
— Пойдем, — согласилась Мэри. — Только я в те заведения, где была, не пойду, мне противно.
— А ты в какой стороне работу искала?
— Я пошла туда, вверх. — Мэри махнула рукой в нужном направлении. — Потом подумала, что на самом Бродвее работу не найти, слишком тут все круто. Я свернула, дошла аж до Двенадцатой авеню, и ничего!..
— В таком случае мы пойдем вниз, к Ист-Ривер, — решила Рита.
Подруги двинулись в путь, и тут Мэри вспомнила о своей оплошности.
— Ой, я ведь даже не спросила, как у тебя все прошло! — воскликнула она. — Ты нашла работу?
— Представь себе, да, — ответила Рита. — Завтра я выступаю в шоу.
— Вот это да! — радостно воскликнула девушка. — Какая же ты молодец! Я очень я за тебя рада! — Она кинулась обнимать и целовать старшую подругу.
От ее уныния не осталось и следа. Голод тут был ни при чем. Мэри Маккейн была так устроена. Ей требовались хотя бы какие-то радости в жизни, пусть даже чужие. Она радовалась им точно так же, как и своим.
— Расскажи, как все было! — пристала она к Рите. — Ты пела? Танцевала? Что тебе сказали?
— Хорошо, я все расскажу, но не на улице, — отвечала Рита. — Сначала ужин, потом рассказ. Так, что тут у нас? Гляди, бистро! Прямо как в Париже. Но ведь нам оно не нужно, верно? Мы хотим поужинать основательно. Так, тут кафе, дальше бар.
— А что там? — спросила Мэри, указывая на другую сторону улицы.
Там над солидной дверью переливалась надпись «Ресторан «Петербург». Кухня царей. На любой вкус!».
— Смотри-ка, русский ресторан! — заявила Мэри. — Мне рассказывали, что у них интересная кухня. Может, пойдем туда?
У Риты слова «русский ресторан» вызвали в памяти два воспоминания: капитана Маслова с его угрозами и русскую водку, которая помогла ей расслабиться. Никаких блюд она вспомнить не могла. С другой стороны, почему бы нет? Опасного капитана тут точно не будет, а водка, наоборот, обязательно найдется. Да и поесть что-нибудь предложат.
— Хорошо, идем, — согласилась она.
Подруги пересекли улицу и вошли в ресторан. Внутреннее убранство заведения под названием «Петербург» живо напомнило Рите Париж, те места, куда она так любила ходить в былые годы. Зеркала, цветы, обилие позолоты, вся эта роскошь, бьющая в глаза!.. Давно она этого не видела.
Все здешние официанты были облачены в длинные белые рубахи без воротника, подпоясанные узким ремешком, носили усы и походили на капитана Маслова. Рита даже усмехнулась. Надо же, каким навязчивым оказалось это воспоминание!
Метрдотель проводил их к столику. Тут же подскочил их официант, блондин с внимательными серыми глазами и, в виде исключения, без усов.
— Что желают дамы? — спросил он вежливо, но без приторного подобострастия. — Можем предложить кухню русскую, французскую, немецкую, итальянскую, мексиканскую.
— А русская кухня — это что? — спросила любопытная Мэри. — Наверное, ваш знаменитый красный суп со свеклой, каша и грибы?
— Нет, не только борщ и грибы. — Официант усмехнулся. — Как основное блюдо могу предложить заливную осетрину, расстегаи, бараний бок с кашей. И закуски: балык, черную икру, селедочку, буженину.
— Нет, Мэри, ты как хочешь, а я бараний бок пробовать не буду, — запротестовала Рита. — И эти… расстегаи тоже не надо.
Я привыкла к французской кухне и сейчас хочу именно что-то из нее. Можете подать котлеты де-воляй и порцию лукового супа?
— Я очень сожалею, но настоящий луковый суп у нас варить не умеют, — ответил безусый официант. — Вот котлеты наш шеф изготовит, не отличите от парижских. А вам, мадемуазель? — Так он обратился к Мэри.
Как видно, официант зачислил обеих подруг во француженки.
— Я бы попробовала что-нибудь ваше, — задумчиво сказала Мэри.
— В таком случае рекомендую осетрину. Не пожалеете!
— Хорошо, пусть будет осетрина.
— Да, и принесите закусок, — велела Рита. — Каких хотите, по вашему выбору. Еще обязательно русской водки. Надо отпраздновать мой успех!
— Извините, мадам, но водки подать никак не могу, — заявил официант и развел руками.
Питер Мельник, разведчик, решивший помочь изобретателю Хельдеру вызволить его дочь Анну, захваченную космическими пиратами-супи, еще не знает, что похищение девушки — лишь часть обширного плана и что он вступает в схватку со смертельно опасным врагом. Ведь «улучшенные» убийцы, каждый из которых может в одиночку расправиться с экипажем целого корабля, намерены бросить вызов всему человечеству и объединиться для захвата только что открытых новых планет — планет Края. Бандиты сумели привлечь на свою сторону даже талантливого физика Солану; кажется, теперь их уже не остановит ни весь звездный флот, ни тем более горстка разведчиков…
В горах королевства Готан есть зоны, которые местные жители обходят стороной. Те, кто осмелится нарушить запрет, исчезают бесследно; недавно в одном из заповедных районов пропала группа ученых. Жители королевства тщательно хранят тайну и никому не рассказывают легенды о трех демонах, стерегущих возникающие в джунглях Врата Ада. Однако земля слухами полнится, и год за годом отчаянные смельчаки стремятся проникнуть к Воротам. Одних влечет жажда сокровищ, других — стремление познать тайны Того и Этого Света, третьих — желание овладеть силами Зла и самому стать демоном.
Все было не так. Таинственная Мата Хари, исполнительница экзотических танцев и стриптиза, изящно работавшая на германскую разведку, не была расстреляна в пригороде Парижа французскими солдатами. Обаятельный резидент с кодовым позывным h.21 невероятным образом выжила, и тюремный врач Антуан Моро, спасший ее, теперь имел все основания рассчитывать на взаимные чувства. Но Мата Хари, родившись заново, не начала новую жизнь. Прогулки по тонкой грани между пороком и благодетельством опять стали для нее опасным увлечением и неудержимой страстью…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во 2-й часта книги рассказывается о проведенных советской разведкой в 1950–1960 годах блистательных операциях по похищению самых оберегаемых в Великобритании тайн по созданию бактериологического оружия. В повести действуют не вымышленные герои, а реальные люди — крупные политики и дипломаты, замечательные советские разведчики Конон Молодый, Леонтана и Моррис Коэны, иностранные агенты экстра-класса — англичане Джордж Блейк, Гарри Хаутон и Этель Элизабет Джи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.
В этой книге вы прочтете две приключенческие повести «Слоник из яшмы» и «По замкнутому кругу». Обе они рассказывают о том, как благодаря смелости и находчивости сотрудников КГБ был разоблачен и пойман опасный шпион. Вторая повесть является продолжением первой.