Мат - [46]
Алан едва повернулся в ее сторону, отметив при этом, что улыбка ее совсем не изменилось. Когда она присела рядом, он автоматически глянул в сторону стойки, рассчитывая увидеть идущего к столу Алекса. Однако коротко стриженный затылок над широченными плечами обнаружился у двери. Их обладатель явно не стремился присоединяться к обществу и вместо этого исчез в проходе.
— О чем болтаем? — весело осведомилась Джоан.
— О женщинах, — подмигнул Крис.
— Вот так всегда, — улыбнулась она. — Если не о спорте, то о юбках. Ну, хоть что-нибудь хорошее?
— А как же, — сказал Брендон. — Мужчины о женщинах вообще говорят лучше, чем женщины о них.
— И реже, — добавил Майкл.
— И вообще, мы в вас видим женщин, а не стереотипы, — закончил Крис.
— Можно подумать, — обиделась Джоан, — что мы только о мужиках и сплетничаем. Вот это и есть стереотип!
Крис покачал пальцем.
— Стереотип, — возразил он, — это то, что ты сама только что произнесла. Если не о спорте, то о юбках, — процитировал он, копируя интонацию Джоан. — Вот это самый настоящий, костный, древний, пыльный стереотип.
— Да, — легко согласилась Джоан, — это я упростила.
— Вот именно, — подтвердил Майкл, — упростила. Я весь не вмещаюсь между башмаками и шляпой…
— Это откуда? — вдруг заинтересовался молчавший до этого Росс.
— Уитмен. Был такой поэт.
— Я же говорю — упростила, — примирительно сказала Джоан. — Ну что вы все на меня, да еще с цитатами?
— Прощаем, — Крис сделал широкий жест. — Как не простить красивую женщину?
— К тому же единственную!
— Которая к нам сама пришла!
— Вот и славно, — улыбнулась Джоан. — Я ведь не со зла забыла.
— Что забыла? — не понял Крис, с размаху влетая в расставленную западню.
— Конечно, вы говорите не только о женщинах и спорте. — Джоан сделала паузу. — Есть ведь еще политика и машины.
— Ты с ней не тягайся, — сказал Брендон под общий хохот. — Опасная женщина.
— Ладно, — с показной угрюмостью отозвался Крис, — посмотрим еще…
— Не все потеряно, — как ни в чем не бывало сказала Джоан, — бывает, что стереотипы умирают. Например, еще недавно мне в таком месте было бы нечего делать. Десять мужиков все равно ни за что не выбрали бы меня в начальники.
— А что, теперь… — начал было Росс и осекся.
— Что теперь? — ласково поинтересовалась Джоан.
— Н-ничего… Теперь все по-другому.
— Вижу, — Джоан смотрела на него до тех пор, пока он не отвел глаза. — Ну и что, все так думают?
— Что теперь все по-другому? — весело спросил Крис.
— Нет. То, что Росс хотел, но побоялся сказать.
— Что ничего не изменилось? — уточнил Майкл.
— Да, — со странной интонацией подтвердила Джоан. Все молчали.
— Я вообще-то не это имел в виду, — сказал Росс. — Вы меня неправильно поняли.
— Да не волнуйся ты, — ободрил его Пол. — Все тебя правильно поняли. А кто как думает — голосование покажет.
— Чушь, — вдруг коротко сказал Алан. — Голосование покажет совсем не это.
— А что? — заинтересовался Пол, игнорируя «чушь».
— Только то, кто кому понравился, — Алан отвечал Полу, но смотрел при этом на Джоан. — А равноправие полов здесь ни при чем. Даже наоборот…
— Как это наоборот? — спросила Джоан.
— А так. Быть одной женщиной среди десятка мужчин здесь, может, даже лучше. Уж, по крайней мере, не хуже.
Джоан иронически улыбнулась.
— Что ты имеешь в виду?
— Только то, что сказал.
— А все-таки?
— Думаю, что все меня поняли.
— Так, дорогие мои, — сообщил Крис. — Что-то мне не нравится, куда этот разговор идет. Давайте-ка лучше вернемся к старой теме.
Джоан с веселым недоумением развела руки.
— Так мы ведь все о том же. Сам сказал, что вы здесь о женщинах болтали. Или это был чисто мужской разговор?
— Крис пошутил, — сказал Майкл. — Мы говорили о другом.
— Например, о том, что женщин надо ставить на место? — неожиданно резко спросила Джоан.
Майкл спокойно покачал головой.
— Нет. О том как…
Договорить ему не пришлось — бар огласился зычными возгласами.
— Давай, давай! Здесь скрывать нечего! Давай при всех! — Алекс шел к ним, словно танк, подзывая кого-то, не желающего выходить на свет.
— Пошли, пошли, нечего тут, — он остановился и властно махнул человеку за дверью.
Человек, наконец, внял настойчивому призыву и, зайдя в бар, оказался Кевином. Пока он с явной неохотой продвигался к столу, Алекс опустился на стул, бросил в рот пригоршню орехов и, хрустя ими, сообщил:
— Интересные вещи рассказывает. А я даже слушать не стал — говорю, это при всех надо обсуждать. Майк, хорошо, что ты здесь. Ну, рассказывай, — он повернулся к подошедшему Кевину. — Что ты видел?
— Да ничего особенного я не видел, — мрачно ответствовал Кевин, почему-то косясь на Майкла.
— Ага, ничего. Только ко мне с этим пришел. А у меня секретов нет. Давай, всем говори.
Кевин вздохнул.
— Да говорить-то не о чем, — с тоской сказал он. — Это к слову пришлось.
— К слову? Да ты только об этом и говорил. Короче, не тяни резину.
— Слушай, — обозлился вдруг Кевин, — давай вежливо, а?
Алекс миролюбиво поднял руки.
— Извини, погорячился. Но ты же сам понимаешь — мне это важно. И не только мне, между прочим.
— О чем речь? — спросил Майкл после очередного вздоха Кевина. — И почему хорошо, что я здесь?
— Да потому что речь о тебе, — сказал Алекс, отправляя в рот очередную порцию орехов. — Кевин, будь человеком. Общество ждет.
Молодой журналист становится участником странного эксперимента, где людей учат притворяться бессмертными. Но почему бессмертные так несчастны? И почему даже обещание вечной жизни не спасает от фальши и притворства?Юрий Алкин – мастер психологической интриги, придавший новое измерение классическому детективу и фантастике. Именно такой литературы ждет поколение, воспитанное Интернетом и уже успевшее перерасти рамки сетевой прозы.
Сначала, как лавина, упал тот день. Упал — и в клочья разнес уютное, с детства привычное чувство безопасности.
Искусственно созданный замкнутый мир, в котором проводится уникальный эксперимент — эксперимент по созданию человека, лишенного понятия Смерти…Здесь обитают только Актеры — и Зритель.Здесь не стареют и не умирают.Здесь наперед известно все, кроме одного — КТО из играющих в игру бессмертия — Актеры, а кто — Зритель?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.