Маскарад повесы - [8]
— За веселье, которое сулит нам наш маскарад! — Он улыбался, но на сердце у него было неспокойно. Чем кончится их безобидная на первый взгляд затея? Здравый смысл подсказывал, что она может иметь самые неожиданные и скандальные последствия, поэтому, пока не поздно, ее надо прекратить. Но как же дела, которые и привели его в Стинчфилд? Нет, уж лучше продолжать притворяться и надеяться на лучшее. В конце концов, они с Джеймсом не желают никому ничего дурного, просто пытаются разогнать летнюю скуку. Лето закончится, а с ним и их приключение, и они заживут прежней жизнью, такие же беспечные и легкомысленные, как всегда.
Если только их не разоблачит Саппертон! Вспомнив о графе, Бакленд замер со стаканом в руке. Саппертон встречал их с Джеймсом в Лондоне, он может не только раскрыть их обман, но и использовать его к своей выгоде! Да, Саппертон опасен…
Отогнав неприятную мысль, молодой человек сделал глоток и, прищурившись, стал смотреть на языки пламени, плясавшие в камине. Воистину, сама судьба привела его в этот сонный уголок — слишком много странных происшествий, совпадений, слишком сильно ноют старые раны, чтобы он мог предать забвению прошлое. Может быть, удастся наконец заставить графа встретиться один на один?
Интересно, что и местные жители, судя по всему, недолюбливают Саппертона. Вот и эта девчонка в лесу, похоже, тоже имеет на него зуб… Каков, однако, темперамент, как она кусалась и лягалась, пытаясь освободиться! Она настоящая загадка — сначала переодевается мальчиком, потом начинает изображать из себя леди… С чего она так взъярилась, когда он ее поцеловал? О, он, лорд Эшвелл, большой мастер по этой части, поцелуй наверняка доставил незнакомке такое наслаждение, какого она еще никогда не испытывала…
Глядя на раскаленные добела угли, лорд улыбнулся. Утреннее приключение стоило испачканного галстука, хотя камердинер придерживался иного мнения. Ах, как прекрасно ее молодое упругое тело — его совершенную женственность не смогла скрыть даже грубая, мешковатая мужская одежда. Итак, впереди несколько свободных недель — вполне достаточно, чтобы отыскать очаровательную дриаду и сполна насладиться ее прелестями…
На пороге комнаты снова возникла одна из девушек — на сей раз старшая дочка хозяина — с небольшим оловянным подносом в руках, на котором лежало скрепленное печатью письмо. Она не сводила глаз с Джеймса, поэтому молодые люди поначалу решили, что письмо адресовано ему, но они ошиблись.
— Ой, я так замечталась, что забыла обо всем на свете! — воскликнула девушка, когда Джеймс протянул руку за письмом, и почтительно добавила: — Это для другого джентльмена, ваша светлость.
Она сделала книксен и подала поднос Бакленду, по-прежнему не спуская глаз с Джеймса. Потом, натыкаясь на стулья, она неуклюже попятилась к выходу, снова сделала книксен и выскочила в коридор.
Не сдержав благодушного смешка, Бакленд проводил взглядом неловкое создание и взял с подноса письмо. Прежде чем сломать печать, он поднес сложенный листок к носу и удивленно поднял брови — письмо не благоухало духами. Очень странно!
— Ради всего святого, читай скорее! — воскликнул Джеймс. — Я просто сгораю от любопытства! Подумать только, тебе уже шлют любовные письма, а на мою долю выпало только назойливое внимание нескольких деревенских дурочек!
Бакленд сломал печать и быстро пробежал письмо глазами. Это было приглашение от лесной нимфы, впрочем, оставленное ею без подписи.
— Неужели свидание? — нетерпеливо воскликнул Джеймс. — Так скоро? Не верю!
— Моей прекрасной незнакомке не терпится увидеть меня вновь! — расплылся в самодовольной улыбке Бакленд.
Туман стелился по земле белой невесомой кисеей, обтекая холмы и заполняя ложбины. Накинув длинный черный плащ для защиты от утренней свежести, Кэт выскользнула из дома и поспешила по тропинке к заброшенной мельнице. Полы плаща волочились по земле, задевали широкие листья папоротников, отчего те принимались кивать вслед Кэт, словно одобряя ее затею. Дойдя до мельницы, девушка опасливо огляделась — не дай бог кто-нибудь из жителей деревни заметит ее в этот неурочный час, да еще в таком неподходящем месте! Но вокруг не было ни души, и, успокоившись, Кэт продолжила путь. Она обогнула мельницу и пошла по тропинке, которая вела к старой конюшне с голубятней на самой границе отцовского поместья.
Хотя дома, готовясь к этой встрече, Кэт сто раз повторила про себя то, что собиралась сказать Бакленду, тем не менее даже здесь, в лесу, она продолжала беззвучно шевелить губами в безнадежной попытке найти более убедительные слова и аргументы. Под действием сырого утреннего воздуха ее волосы еще больше закурчавились, упав на лоб и щеки лавиной тугих рыжих завитков, что всегда ей очень шло. А вдруг Бакленду вздумается поцеловать ее еще раз? От этой пугающе-сладостной мысли у нее заныло в груди, и она еще крепче сжала пистолет, спрятанный в кармане плаща. Но вот наконец показалась сложенная из дикого камня конюшня, заросшая побегами ежевики, на которых уже начали краснеть ягоды.
Светало, Кэт решительно подошла к дверному проему и, заглянув внутрь, остановилась, чтобы дать глазам привыкнуть к полумраку. На нее повеяло холодным, сырым воздухом и запахом сена. Внутри длинное узкое помещение было разделено на стойла деревянными перегородками, упиравшимися в массивные столбы.
Марджори Чалкот обладает многими талантами, в отличие от ее прелестной, но глупенькой сестры Дафны, из-за которой девушкам постоянно отказывают от места. Так было и на этот раз. По настоянию лорда Раштона, уверенного, что Дафна охотится за титулом и состоянием его подопечного — юного лорда Сомерсби, сестры вынуждены вновь отправиться в путь. Но теперь Марджори полна решимости устроить судьбу своей красавицы-сестры. Они едут в Бат в поисках достойного жениха… и там, к обоюдному удивлению, вновь встречаются с молодыми аристократами…
Когда леди Эвелина впервые поняла, что маркиз Брэндрейт намерен пополнить ее именем длинный список своих любовных побед, она только посмеялась. Каков наглец! Хотя она уже далеко не дебютантка, но никогда не свяжется с таким повесой! Но скоро Эвелина обнаружила, что ее отношение к красавцу-лорду полностью изменилось. А сам Брэндрейт? Все, о чем он мечтал, – это поставить дерзкую леди Эвелину на место. Как могло случиться, что его игра в любовь обернулась страстным желанием? Если б только они могли догадаться, кто вмешается в их сердечные дела!
Юная леди Элли Дирборн — существо необычное: она много времени проводит за карточным столом, азартно и легкомысленно заключает всевозможные пари… Но она доверчива и простодушна, ее игры — не всерьез. И, заключая очередное пари, она не думает о том, что есть люди, способные на обман и преступление ради достижения своих целей.Чтобы выиграть пари, она садится за партию в пикет с высокомерным лордом Равенвортом. Эта игра должна решить ее судьбу…
Юная очаровательная вдова Генриетта Харт, обремененная заботами о будущем младших сестер и матери, и не надеется устроить свою собственную жизнь. Она убеждена, что и любовь, и семейное счастье – все осталось в прошлом. Случайная встреча с богатым соседом и роковым красавцем Брэнишем пробуждает в сердце Генриетты робкие надежды, которым, она уверена, не суждено сбыться. Но события принимают неожиданный оборот…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Красавица Маргарет Лонгвилль не только умна и богата, она еще автор популярных дамских романов о любви, в которых действуют благородные, бесстрашные рыцари. Но человек, с которым она помолвлена, — виконт Уортен, самый завидный жених сезона и ярый противник дуэлей, — далек от ее идеала. Тем не менее, он решает во что бы то ни стало, завоевать сердце капризной красавицы. Но, лишь наделав множество глупостей и едва не упустив свое счастье, Маргарет узнает, что такое истинное мужество и благородство.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Красавица Элеонора Виллар всегда отличалась здравым смыслом и скромностью, так неужели с ней могло такое случиться? Оказаться по воле злого рока и беспечного братца в чужой далекой стране, да еще во власти безжалостного полковника Фаррелла — человека, которого она винила во всех своих бедах! Но, вынужденная выдавать себя за его любовницу, она так блестяще справилась с ролью, что вскоре суровый полковник уже не мыслил своей жизни без этой строптивой красавицы, которую все окружающие за доброту и сострадание называли ангелом…
Жизнь в доме сельского доктора текла размеренно, пока случай не привел в него маркиза Свейна. Юная Ровена мгновенно покорила сердце молодого человека, но неравный брак для него невозможен. Но Ровена так прелестна и чиста…
Спустя несколько месяцев после свадьбы Амалия Деклуе все еще оставалась девственницей. Она не понимает, почему ее Жюльен, такой милый, заботливый, не желает спать со своей женой. И вот наконец свершилось то, о чем она втайне мечтала. Теперь ее ночи полны страсти и неги, она все больше влюбляется в своего мужа, вот только ей невдомек, что на брачном ложе место Жюльена каждую ночь занимает его кузен Роберт.
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.