Маскарад - [27]
Судя по всему, девушка нас ждала. Заметив меня, она отложила пряжу, вскочила и сделала реверанс. Вид у нее был очень грустный.
Элли выпрямилась во весь рост и, подбоченившись, обратилась прямо к ней:
— Ну и как? Твой отец уже проснулся?
Девушка молча скрылась в палатке, но тут же вернулась, отрицательно качая головой.
— Он заболел? — осведомилась я, со страхом подумав об оспе, — летом нельзя исключать такой возможности.
— Можно сказать и так, — фыркнула Элли. — Хотя, по-правде, он просто в дымину пьян!
— Это верно, что и прошлой ночью ваш отец сильно напился?
Девушка кивнула, едва сдерживая слезы.
— Я уже говорила графу, что это совершенно на него не похоже. Я пыталась все объяснить, но Его милость даже слушать не стал. Он сказал, что никогда больше не подпустит нас к фейерверкам, и приказал убираться вон. Что же теперь будет?! — вздохнула дочь мастера фейерверков.
— А нечего быть такими разинями! Вы чуть не угробили цыганенка Пита! — возмущенно заявила Элли.
Я бросила на подругу сердитый взгляд и улыбнулась девушке:
— Пожалуйста, расскажите подробно, что произошло прошлой ночью. Возможно, я смогу вам помочь.
Правильно истолковав выразительный взгляд Элли, дочь мастера фейерверков принесла кружку слабого эля и пригласила меня присесть на пенек, который сама только что занимала…
Дальше она представилась, сказав, что зовут ее Роза Хэррон, а ее отец — мастер Джон Хэррон, член Лондонской Гильдии мастеров фейерверков. Они прибыли в Кенилворт под охраной людей графа Лестера, поскольку повозка с петардами и наборами фейерверков могла привлечь грабителей. И уже здесь, в поместье, мастер Джон подготовил рамы и основы для петард.
— Отец много раз все проверял, — утверждала Роза. — Для фейерверка петарды необходимо закрепить на специальных деревянных рамах, чтобы потом они летели в нужном направлении. Вчера днем граф лично проверил и рамы и петарды. Они с отцом долго делали замеры, чтобы не случилось ничего непредвиденного. Мой отец обучен грамоте, умеет читать, писать и знает арабские цифры, — с гордостью добавила она.
Потом девушка горестно вздохнула и, спрятав лицо в ладонях, разрыдалась:
— О Боже, теперь отца исключат из Гильдии, милорд граф больше никогда не воспользуется нашими услугами, и этот… этот бедный малыш…
Я подошла к Розе и погладила ее по спине.
— Знаете, Роза, вы, наверное, слышали, что вчера с королевой произошли еще два несчастных случая. Как оказалось, оба они были подстроены. Быть может, то же произошло с фейерверком…
Постепенно Роза успокоилась.
Я вернулась на свое место и присела на пенек. Потом поднесла к губам кружку с элем, и чуть все не выплюнула… Он был ужасно кислый!
Увидев мое лицо, девушка окончательно расстроилась.
— О, простите, миледи! Наверное, он слишком долго стоял на солнце. Может быть, подать вам крепкий эль, тот, что вчера принес человек секретаря Сесила?
Я удивилась. Человек Уильяма Сесила? Странно! Обычно мясо и выпивку работникам поставляет владелец замка.
Королеве крепкий эль не нравится, поэтому нам не часто удается побаловать себя этим напитком. Но меня мучила жажда, и, кроме того, я люблю именно такой эль. Я кивнула, соглашаясь.
Роза вынесла огромный глиняный кувшин и щедро плеснула мне в оловянную кружку.
— Приготовив все для фейерверка, мы с отцом отправились на остров, чтобы полюбоваться праздником, и видели, как королева поднялась на барк великанов. А когда настало время поджигать фитили и запалы, я с ужасом заметила, что отец спит за земле как убитый. Я никак не могла его разбудить… — продолжала рассказывать Роза.
— Да, уж, напился до чертиков! — мрачно вставила Элли, и Роза покраснела.
Я сильно ткнула подругу локтем в бок. Так можно испортить все дело! Нельзя обижать человека, если хочешь, чтобы он был с тобой откровенен.
— Знаете, многие мужчины очень любят прикладываться к бутылке, — заметила я. — Вот мой дядя, доктор Кавендиш, иногда так сильно напивается, что просто двух слов связать не может…
Роза слабо улыбнулась.
— Мой отец иногда позволяет себе, — осторожно призналась она. — Не стану этого отрицать. Он обожает эль, а «живую воду» всегда носит с собой в специальной фляжке. Но ни разу в жизни он не напивался до такой степени, чтобы оставить фейерверк без присмотра!
— А вчера, значит, напился «до такой»? — ехидно заметила Элли.
Роза печально вздохнула и кивнула головой.
— Он спал так крепко, что его не разбудил даже грохот фейерверка!
Я осторожно попробовала принесенный ею крепкий эль. Напиток был немного терпким. Наверное, его варили с травами.
— Ну вот, когда настало время поджигать запалы, — продолжила свой рассказ Роза, — мне пришлось делать все самой. Я взяла жаровню с углями и подошла к первой раме, но тут… — Роза покраснела и опустила голову.
— Что, что случилось? — спросила я, отпивая немного из кружки.
— Вы мне не поверите, — пролепетала она.
— Посмотрим, — заявила я.
— Ну ладно, — девушка глубоко вздохнула. — Из озера вылез водяной и выхватил у меня жаровню прямо из рук. Я так испугалась, что сломя голову бросилась к отцу.
Было жарко и душно. Солнышко припекало. Я пожалела, что мне не пришло в голову взять с собой шляпу с полями или вуаль, чтобы укрыться от его палящих лучей. Пытаясь сосредоточиться, я прищурилась и отхлебнула еще немного терпкого напитка.
Эта книга — захватывающий детектив, события которого происходят в XVI веке при дворе английской королевы Елизаветы I. Юная фрейлина 13-летняя леди Грейс Кавендиш на балу в честь Святого Валентина должна выбрать будущего мужа из трех претендентов на свою руку. Но события развиваются не гак, как задумывалось. Грейс приходится проявить чудеса ума, сообразительности и отваги, чтобы разгадать тайну, угрожающую самой королеве.
Успех незамысловатой песенки про Марусю Климову, которая должна простить любимого, необъясним. Жизнь и смерть знаменитой бандерши, которая стала популярной благодаря этим куплетам, напоминает голливудский блокбастер — любовь и предательство, взлеты и падения, оглушительный успех и всеобщее порицание… Предлагаем вашему вниманию правдивую историю о Кровавой Мэри, которая стала прототипом персонажа полюбившейся многим песни. Хрупкая женщина держала в кулаке Петроград 20-х годов прошлого столетия, жила неистово, с фантазией, будто каждый день был последним.
Книги, входящие в серию, созданы на основании записок действительного статского советника по полицейской части Тулина Евграфа Михайловича. Сюжеты книг погружают читателя в поиск украденных чертежей, кладов, фальшивомонетчиков и уникальных коней. 1. Георгий и Ольга Арси: Дело о секте скопцов. Исторический детектив Тулину Евграфу Михайловичу в свою бытность сыщиком московской сыскной части пришлось распутать клубок интриг, связанных с похищением секретных чертежей нового оружия на Императорском оружейном заводе в Туле.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.