Маскарад для маркиза - [59]
Леди Петтигрю, кажется, совсем растерялась; она не знала, радоваться или огорчаться, что ее прием теперь будет у всех на устах.
Леди Уиллоуби прищурилась и заговорила, словно игнорируя леди Фландерс, с упоением нагнетавшую истерию.
– Эсмеральда, вы не знаете, что мужчины собираются делать? Возможно, Энджелфорд что-то вам сообщил...
– Я знаю только, что они хотят связаться с констеблем. По-моему, в такой поздний час разъезжаться было бы неправильно, велика опасность сломать колесо.
Пенелопа застонала:
– О нет! Значит, мы в ловушке? Может, этого и хочет убийца? Она всех нас убьет!
Две дамы ахнули, одна упала в обморок. Леди Петтигрю чуть не задохнулась.
– Откуда вы знаете, что убийца – женщина? – спросила Каллиопа.
Пенелопа вскинула брови:
– Он убит женским открывателем писем.
Откуда она знает? Каллиопа была рядом с трупом и ничего не разглядела.
– Мужчина мог его украсть...
В комнате стало тихо; все прислушивались к их разговору. Двое мужчин что-то утвердительно промычали.
– Как это – украсть? – вызывающе спросила Пенелопа.
– Обыкновенно. Взять и унести с собой, – ответила Каллиопа.
Пенелопа потерла подбородок.
– Может быть, эта женщина нарочно все подстроила. Теперь все подумают, что его взял мужчина. – Она в упор посмотрела на Каллиопу.
Каллиопа заставила себя промолчать, хотя это далось ей нелегко.
Леди Уиллоуби с отвращением покачала головой, и Пенелопа тут же переключилась на нее:
– Но ведь это вы нашли труп? Что вы там делали?
В этот момент в салон вошел Рот.
– Все, хватит! – Он неприязненно посмотрел на Пенелопу.
– Конечно, раз уж вы пришли... – с улыбкой произнесла Пенелопа и благоразумно отступила в толпу.
Неожиданно в комнату ворвался лорд Петтигрю, за ним следовали остальные мужчины.
– Я вызвал констебля, он уже в пути. Пожалуйста, разойдитесь по своим комнатам! Я уверен, это печальное происшествие скоро будет разгадано. Возможно, с некоторыми из вас констебль пожелает поговорить лично.
Часть гостей быстро ушла, остальные неохотно потянулись за ними.
– В вашем присутствии нет необходимости. – Петтигрю пристально посмотрел на леди Фландерс. Та улыбнулась и, подождав, пока в комнату войдет мистер Фландерс, небрежно произнесла:
– Всем доброй ночи. Если я смогу чем-то помочь, дайте знать.
Пенелопа не сомневалась, что позже узнает от мужа все детали.
Леди Уиллоуби тоже собралась уходить, но Рот подошел к ней и что-то прошептал ей на ухо. На ее лице мгновенно появилось испуганное выражение, но она кивнула, и они вместе остались ждать.
Каллиопа надеялась, что ей предложат остаться, но Джеймс быстро увел ее.
– Не так я представлял себе окончание нашего вечера... – Он заправил ей за ухо выбившийся завиток волос. – Запрись. Я могу задержаться, неизвестно, сколько здесь пробудет констебль.
Поцеловав ее в лоб, он ушел, а Каллиопа осталась стоять посреди комнаты. Что ей теперь делать? Был бы у нее с собой хотя бы альбом для эскизов – было бы чем занять пальцы и ум.
Тиканье часов успокаивало. В конце концов, неплохо бы и немного поспать. Она разделась, залезла на кровать и зажгла новую свечу на тумбочке. Простыни пахли свежестью, но от них веяло холодом – из-за всей этой суматохи Бетси забыла положить грелку. У Каллиопы стучали зубы. Она повозилась, чтобы согреть покрывало, но это не помогло.
Бедный Тернберри. У него теперь вечный холод. Как у ее отца. Она невидящим взглядом смотрела в потолок. Часы отсчитывали секунды, потом минуты, потом часы...
По коридору протопали башмаки, и кто-то остановился перед ее дверью. Скрипнул ключ.
Войдя, Джеймс сразу запер за собой дверь. Свеча почти догорела и еле освещала комнату.
– Сегодня опять пойдем делать обыск? – Каллиопа переползла вверх, чтобы опереться о спинку кровати.
Джеймс покачал головой:
– Большинство гостей сидят по своим комнатам, а с теми, кто проводит ночь не на своем месте, иметь дело рискованно.
– Кто остался внизу?
– Констебль только что ушел. Петтигрю, Рот, Фландерс и парочка других отдыхают от его вопросов.
– Что-нибудь обнаружили?
– Пока нет. Как и ожидалось, никто не заявил о пропаже открывателя писем.
– Леди Фландерс сказала, что эта штука принадлежала женщине.
Джеймс обдумал полученное сведение.
– Несколько человек об этом говорили, а у Пенелопы длинные уши. Что еще она сказала?
– Попыталась обвинить в убийстве меня, потом леди Уиллоуби.
– Что ты на это сказала?
– Ничего не успела сказать, нас прервал Рот. Он сегодня как натянутая струна.
Джеймс вздохнул и сел.
– Мы оба работали с Тернберри. Мне он не нравился, но я не желал ему смерти.
– А Рот?
– Нет, Рот любил поддразнивать Тернберри, но уж никак не до смерти. Может, Рот и не в меру хладнокровен, но убийство не в его вкусе.
– А как насчет Петтигрю?
Джеймс встал и принялся расхаживать по комнате.
– Петтигрю тоже работал с нами. Не удивлюсь, если открыватель принадлежит его жене. В такой уик-энд, как этот, его легко можно было украсть. – Джеймс засунул руки в карманы брюк и откинул голову, размышляя. – Мне следовало знать. Надо было с утра кого-нибудь приставить к Тернберри. Я думал, что могу подождать до Лондона.
– Как бы ты мог знать?
Он вспылил:
– Сначала Стивен, теперь Тернберри. Я сегодня так испугался – увидел светлые волосы и... – Джеймса передернуло. – Хуже всего, что я почувствовал облегчение, увидев, что это не Стивен. Понимаешь? Я почувствовал облегчение, что это Тернберри!
Никто не обращал внимания на неприметного паренька, выполнявшего всю грязную работу в гостинице. И так было до тех нор, пока в один прекрасный день там не появился обаятельный граф Кристиан Блэк.Опытный мужчина быстро понял, что невзрачный тихоня вовсе не тот, за кого себя выдает. Разоблачив прелестную Кейт Саймон, скрывающуюся под мужской одеждой, Кристиан безоглядно в нее влюбляется.А она… Разве сможет она устоять перед этими взглядами, полными нежности и страсти?
Юная девица читает эротические романы? Более того, пишет на них рецензии?!Легкомысленный повеса и обольститель Максимилиан Даунинг одержим идеей сделать красавицу Миранду Чейз своей любовницей — ведь она, уверен виконт, хорошо разбирается в вопросах страсти. Но знаменитого покорителя женщин ждет сюрприз: Миранда — порядочная и скромная молодая леди, и соблазнить ее не так-то просто.Чем больше сил прилагает Макс, чтобы завоевать сердце недотроги, тем сильнее влюбляется сам…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…