Маска красной смерти - [27]
Я переворачиваю памфлет с наброском принца и понимаю, как сильно я его презираю. Мой отец хотел спасти жизни, но принц превратил это в индустрию избавления от смерти и болезни.
— Ожидается, что уровень насилия возрастет, Аравия, — говорит Элиот.
Мой желудок кренится. Насилие бессмысленно. Оно не зависит от причин. У Элиота, кажется, есть подготовленные к борьбе люди, но как много? Больше чем у принца?
— Возможно, только возможно, мы сможем использовать недовольство на благо города, — его глаза ловят мои и удерживают.
Часы бьют из спальни за нами. Сейчас середина ночи, а мы тут, в личных покоях, которые принадлежат ему одному.
Элиот встает, потягивается и идет к бару. Он наливает напитки в тяжелые резные стаканы и протягивает один мне.
— За благо города.
Легкий стук прерывает наш тост. Это Уилл.
— Я нашел паровую карету вашей сестры, — говорит он. — Воры содрали золотую облицовку с боков, и швейцар отогнал ее к стойлам.
— Стойлам? — прерывает Элиот.
— Где лошади раньше находились...
— Я знаком с термином. Я хочу изучить карету утром.
— Скоро уже утро, — Уилл смотрит на меня, не на Элиота.
Я выдвигаю стул из-за стола.
— Мне нужно домой.
— Езда по городу может быть опасна. Мы должны провести ночь здесь, — Элиот указывает на спальню. — Так безопаснее.
— Нет, — говорю я, потому что Уилл слушает. Потому что я трогала Элиота, когда он боролся с маской, и затем дотрагивалась до его шрамов. Потому что он странно смотрел на меня, пока наливал мне выпить.
Ненавижу интимную насмешку в голосе Элиота, и то, что Уилл это слышит и может подумать, что все правда.
— Улицы больше не безопасны, — говорит Элиот.
— Моя мать волнуется, — говорю я. — Я не могу остаться здесь.
Я слышала, как он говорил с моей мамой, словно она одна из тех, кто нуждается в защите. Потому я не удивлена, когда он произносит:
— В таком случае... — он поворачивается к Уиллу, который не делает попытки притвориться, что не слушал наш разговор. — Были ли ночью возмущения?
— В нашем районе было тихо, — говорит Уилл. Он смотрит на шприц. Я и забыла, что он лежит на столе.
Элиот прослеживает за его взглядом и убирает в карман шприц.
— Мы не хотим расстраивать миссис Уорт. Или достопочтенного доктора Уорта, — его тон несколько неприятный, но он делает то, что я хочу, а потому я ничего не говорю.
Мы следуем за Уиллом по коридору и двум лестничным пролетам. Несколько человек все еще в клубе расселись по углам, комнатам и альковам.
— Карету вашей сестры пригонят сюда, когда вы будете готовы ее осмотреть, — говорит он Элиоту. — Будьте осторожны.
— Она всегда со мной в безопасности, — я перевожу взгляд с одного на другого и обратно. Измученная, молчаливая. Элиот в карман за словом не лезет. — Идем, любовь моя.
Я вспыхиваю.
Уилл бледнее, чем обычно, его тату выступают на коже. Он настолько сильно принадлежит этому месту, что почти невозможно поверить, что и другим он принадлежит тоже. Он беззвучно что-то произносит, но я никогда не умела читать по губам.
Элиот берет мою руку, и мы выходим наружу, погружаясь в темноту.
— Раньше в некоторых частях города использовались газовые фонари.
Он зажигает два фонаря и вешает их на переднюю часть кареты, ну, теперь наша видимость немного лучше, чем нулевая. Полная луна не освещает так хорошо, как можно было бы ожидать. Здания, обрамляющие улицу, выпивают почти весь свет.
Когда мы отъезжаем от Клуба Разврата, тьма очень бедно разгоняется фонарями. Закутанные в плащи фигуры скользят в зону видимости и из нее. Глаза Элиота следят за ними сквозь мглу. Я тяжело вдыхаю и указываю на них, хотя фигуры двигаются быстро и уже растворились.
— Люди Малконента, — он ведет медленно, беспокойно.
Полная луна удлиняет тени. И затем, на мгновение, все погружается во тьму. Что-то загораживает луну. Я вспоминаю игрушечный воздушный корабль Генри, когда смотрю вверх, но небо полно лишь облаков.
Элиот дергает рычаг, и паровая карета совершает скачок вперед.
— Если тебе когда-нибудь понадобится спрятаться, знай, что по всему городу расположены входы в катакомбы. Они выглядят, как канализационные крышки, но промаркированы открытым глазом.
— Катакомбы обозначены в твоей книге, — говорю я.
Он быстро кивает.
— Многие переходы по всему городу были уничтожены, но теперь я как минимум знаю, где они были.
— Ты ищешь способ разместить своих солдат, — предполагаю я. — Или способы провести их через город.
— Мне нужны способы организации. Мой отец знал, что архитекторы и каменщики, сконструировавшие город, построили и секретные комнаты, и туннели, просто ради соревнования.
— У солдата в Тауэрс была брошь с глазом на лацкане. Как на записке, что ты мне прислал. И на книге.
— Это был символ секретного сообщества отца. Я перенял его. Просперо убил всех членов сообщества, потому их секретные места в большинстве своем все еще неизвестны, и теперь у меня есть то, что может быть полным набором их карт, спасибо тебе.
Я рассматриваю здания по обе стороны дороги, представляя, как много людей верны Элиоту, желая, чтобы мы могли спрятаться в катакомбах уже сейчас. Если кто-то атакует нас, это будет моя вина, это я потребовала отвезти меня домой.
Эйприл, племянница жестокого диктатора умирающего города — блестящая и легкомысленная лучшая подруга Аравии Уорт. Но после своего возращения она — большее, чем кажется. Куда она исчезала в «Маске Красной Смерти»? Эта короткая новелла отвечает на эти вопросы, глубже окуная нас в разрушающийся город, где Эйприл пересекается с Кентом, серьезным молодым изобретателем, являющимся ключом к восстанию. «Блеск и гибель» — это история об ужасных поступках, шпионах и удивительной любви. Может ли этот город не разрушать любовь, выжигая её из выживших?Темная, шокирующая история о двух самых обворожительных персонажах из «Маски Красной Смерти».
Эйприл, племянница жестокого диктатора умирающего города — блестящая и легкомысленная лучшая подруга Аравии Уорт. Но после своего возращения она — большее, чем кажется. Куда она исчезала в «Маске Красной Смерти»? Эта короткая новелла отвечает на эти вопросы, глубже окуная нас в разрушающийся город, где Эйприл пересекается с Кентом, серьезным молодым изобретателем, являющимся ключом к восстанию. «Блеск и гибель» — это история об ужасных поступках, шпионах и удивительной любви. Может ли этот город не разрушать любовь, выжигая её из выживших?Темная, шокирующая история о двух самых обворожительных персонажах из «Маски Красной Смерти».
«Голод», повествует о зомби-апокалипсисе, эпицентром которого стал тихий восточноевропейский город. В центре сюжета — Теодор Трилеев, «частный детектив». Связавшись с влиятельным незнакомцем, Тео оказывается втянутым в клубок интриг, сплетенный вокруг вырвавшегося на свободу вируса. Но, если присмотреться, в мире «Голода» мало геройства. Здесь нет места для слащавых слов и красивых поступков. Коррупция, заговоры, убийства и начало ужасной эпидемии — все это заставляет людей срывать маски и показывать свою истинную сущность.
"Я теперь лишь тень себя прежней... Тень самой жизни на этой планете... Люди, пришедшие на мои земли более трёхсот тысячелетий назад, в своей бесконечной войне почти уничтожили всё чем я являлась, но вопреки судьбе, уготованной всему живому, я сумела найти путь к спасению, использовав самих разрушителей в своих целях! Пусть я не умею воевать как они, разрушать как они, но это мой дом! Эта планета населялась моими частями за миллиарды лет до прихода двуногих, несущих мне смерть. И теперь либо выжившие станут частью меня, либо окончательно вымрут!".
Пятьдесят восемь лет минуло с момента последней Мировой Войны, в ходе которой противостоявшие друг другу стороны применили всё имевшееся у них оружие массового поражения, чем вызвали эффект ядерной зимы, убивший подавляющее большинство населения планеты. Единицы пережили долгую, затянувшуюся на многие месяцы холодную ночь, за время которой погибла бóльшая часть растений, животных и птиц. Государства исчезли. Города превратились в отравленные радиацией бетонные джунгли. Да и многие выжившие изменились необратимо.
Труден путь человека, выбирающегося из тьмы к свету, особенно когда свет превратился в миф и легенду. Только хочется верить, что Тьма не вечна и обязательно будет Свет!
В первой части романа действие происходит в условиях пост-ядерного катаклизма. Герой по имени Здал живёт в затаившемся в таёжных лесах поселении. Однажды лошадь принесла умирающего незнакомца. Здал получил задание от всадника и это стало началом его подвигов в результате которых он узнал что же на самом деле случилось с миром в котором он живет.
У Александра Громова все очень хорошо. Закончен престижный университет по востребованной специальности. Отличная работа в одной из ведущих корпораций России, замечательные друзья. Жизнь прекрасна. Александр пророчил себе блестящее будущее, высокий пост, просторный офис с секретаршей. Но в один из ненастных дней все его надежды обращаются прахом. Неизвестный вирус вырвался на свободу и распространяется по миру со скоростью лесного пожара. Всего за несколько дней привычный мир перевернулся с ног на голову. Еще совсем недавно востребованные профессии больше никому не нужны.