Маска Арибеллы - [54]
Однако теперь у неё вообще не было маски. Тогда могла ли она по-прежнему считаться канноваччи?..
Арибелла выбросила эту мысль из головы. Сейчас она просто была рада видеть всех живыми и здоровыми.
Сеффи, сидевшая в ногах кровати, завизжала:
– Арибелла проснулась!
Друзья кинулись обнимать её, и некоторое время Арибелла не видела ничего, кроме их мелькающих рук.
– Эй, дайте ей вздохнуть! – прикрикнул Родольфо. – Арибелла выстояла против Зио и его призрачной армии на Острове Мёртвых. Будет досадно, если после этого вы задушите её в собственной постели.
Он усмехнулся. Сеффи, Фин и Елена нехотя отступили, усевшись возле кровати. Все трое улыбались до ушей. Арибелла попыталась улыбнуться в ответ, но ей было больно шевелить лицом.
– Боюсь, поболит некоторое время, – ласково сказала Маркеза. – Ты использовала очень большую силу, притом без маски.
Кукушка выскочила из часов, заставив всех подскочить от неожиданности.
– Ба, уже почти обед! – сказала Сеффи. – Мы все волновались за тебя. Ты лежала как мёртвая несколько часов.
– А что с Тео? И дожем? – спросила Арибелла, пытаясь сесть.
– Они оба в порядке, – заверила её Маркеза, подходя к кровати, чтобы взбить подушки. – К счастью, у меня было несколько порций бальзама, который я сварила для Творца Масок. Я не знала, подействует ли зелье на твоего друга, учитывая, что его укусили во второй раз, но всё обошлось. Два нападения призраков… – Маркеза покачала головой. – Не знаю никого, кому бы настолько не повезло.
– Или повезло, учитывая, что оба раза мальчик выжил, – вставил Родольфо, сверкнув глазами.
Арибелла улыбнулась ему. Было так приятно снова увидеть Родольфо в гостинице «На полпути», которая была его домом.
– Да, можно и так сказать, – рассмеялась Маркеза. – В любом случае, он полностью выздоровел и вернулся на Бурано к своей семье. Нам даже удалось найти его лодку – Нимерия обнаружила её в лагуне. Лодку мы вернули, так что и здесь всё кончилось хорошо.
Арибелла была рада услышать, что с Тео всё в порядке. И даже лодка этого Гиана нашлась.
– Выпей какао, – посоветовала Маркеза, – тебе станет гораздо лучше.
Роза подняла ладонь, и в руках Арибеллы появилась фарфоровая чашка, полная дымящегося какао.
Маркеза не позволила Арибелле сказать ни слова, пока та не сделала несколько больших глотков. Какао было тёплым, сладким и придавало сил. Арибелла сразу почувствовала себя намного бодрее.
– А дож? – спросила она.
– Отдыхает, – отозвалась Маркеза. – Дож вернулся во дворец. Десять лет он делил тело с Зио, и это, конечно, не пошло на пользу его здоровью. Но я осмотрела его и уверена, что он поправится. Тем более у дожа отличные врачи.
– Он велел немедленно освободить твоего папу, Ари, – добавила Сеффи, – и приказал, чтобы его отвезли домой, на Бурано, сняв все обвинения.
На сердце стало легко, когда бремя вины и тревога за отца наконец-то исчезли. Клара сжала руку Арибеллы, и она посмотрела на маму, не в силах подобрать нужные слова. Арибелла откинулась на взбитые подушки, изо всех сил пытаясь сложить вместе оставшиеся кусочки головоломки.
– А что насчёт Зио?
– Он больше не вернётся, – заверил Родольфо.
– Наконец-то, – прибавила Клара. – Десять лет назад я заманила Зио в ловушку на Острове Мёртвых, но мне следовало сообразить, что его душа может вырваться обратно в мир живых.
– А ты стала Луной?
Клара кивнула.
– Мы оба успели спастись в последний момент, но в процессе наши души покинули тела. Я хотела оставаться рядом с тобой, Белла, до тех пор, пока маска Венеции снова не окажется на острове и я не сумею вернуть себе нормальный облик.
– А у кошек девять жизней! – воскликнула Сеффи. – Значит, вы понимали, что не причините вреда Луне. И никому другому. Не то что Зио, который так безжалостно использовал дожа.
Клара улыбнулась и нежно посмотрела на кошку у себя на коленях.
– Она была идеальным пристанищем. Но ей сейчас нужен новый дом.
Сеффи округлила глаза.
– О, можно мне взять её, Роза? Пожалуйста!
Родольфо и Роза переглянулись.
– Как ты знаешь, неофитам запрещено держать в гостинице домашних животных, – сказала Роза. – Но я думаю, на сей раз мы можем сделать исключение.
Сеффи возликовала. Казалось, она вот-вот взорвётся от переполняющего её счастья.
– Сможет ли Зио снова разрушить границу между мирами? – взволнованно спросила Арибелла.
Родольфо покачал головой.
– Нет. Маска Венеции сломалась прошлой ночью, когда ты призвала свою силу и отказалась сдаться. С Зио покончено.
– Навсегда? – спросила Сеффи.
– Навсегда, – твёрдо ответил Родольфо.
– Ура! – воскликнула Сеффи, хлопнув Арибеллу по спине. – Молодец, Ари!
Спина отозвалась болью, но Арибелла улыбнулась. Она была по-настоящему счастлива.
– А что случилось с тобой, когда ты уплыла на дельфине, Сеффи? И как тебе удалось заставить Нимерию летать? – спросила она, вспомнив невероятное зрелище – золотую львицу, которая парила над Островом Мёртвых, неся на спине Сеффи и Фина.
– Когда дельфин привёз меня в гостиницу, Старшие уже собрались в вестибюле, – объяснила Сеффи. – И уже знали, что происходит нечто ужасное, поскольку Нимерия оправилась от сонных зелий Урсулы, вскочила на ноги и заревела. Едва Нимерия увидела меня, она зарычала и сказала: «Залезай на спину». Так что пока Старшие доставали свои гондолы, мы с Фином уселись на Нимерию. У неё такой мягкий мех, Ари, ты не поверишь! Потом она выбежала на причал и взлетела в небо! Это было потрясающе, Ари!
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Том и Стелла переехали из шумного солнечного Гонконга в унылый дождливый Лондон. Раньше у них было множество друзей, а в новом доме они никого не знают. От скуки Том решил разгадать секрет соседского пса Гарри. Тот регулярно исчезает на несколько дней и частенько возвращается насквозь промокший, будто купался в озере, хотя вокруг нет ни одного водоема. Том и Стелла устраивают слежку за юрким псом, и Гарри приводит их к норе в земле. Это не просто нора, а колодец – вниз ведет железная лестница. Разумеется, дети спускаются – долго-долго, пока не оказываются… в кустах возле залитого солнечным светом озера! Есть ли этому разумное объяснение? Колодец настолько длинный, что они оказались в Австралии?
Рохан – хорошие манеры и ответственность, Мира – девочка-ураган, но эти двое родились в один день и каждый год празднуют день рождения вместе. И вот настал их 11-й день рождения. Мира, как всегда, устроила неразбериху, и этим воспользовалась королева фей, проникшая на праздник. Она похитила маленькую сестричку Рохана, чтобы превратить в одну из своих придворных! Мира и Рохан отправляются в Иноземье, страну фей, чтобы вернуть малышку домой. Дикие лесные тропки, водные порталы, волшебство и мощная магия… Кто знает, по силам ли ребятам опасные испытания, которые подготовила королева фей?..
Каникулы в старинном семейном поместье вместе с престарелой тётушкой – Дана думала, что это будет самое скучное время в её жизни. Но как же она ошибалась! Стоило ей переступить порог Мэллори Мэнор, как она поняла: этот дом похож на декорации фильма ужасов! Здесь творятся странные вещи: повсюду мелькают призрачные тени, по ночам из тёмных коридоров доносятся пугающие голоса, а некоторые двери то появляются, то исчезают… Как это понимать? Что творится в поместье? И почему хозяйка дома, тётя Мэг, пригласила к себе Дану на самом деле? Девочке предстоит открыть много страшных тайн не только о поместье, но и о самой себе…
Семья Софи живёт в красивом трёхэтажном доме, на первом этаже которого располагается уютный книжный магазинчик. Но мало кто знает, что в подвале этого дома спрятана тайна… Тут находится секретная лавка, где родители Софи продают чужие сны! Однажды в лавку приходит весьма странный посетитель, охотник за кошмарами, и с этого дня жизнь Софи переворачивается с ног на голову. Кто-то подбрасывает ей записку с угрозами, а её родители… неожиданно исчезают! Связан ли с этим их таинственный гость? Софи и не представляет, в какой опасности она оказалась…