Марк Алданов. Писатель, общественный деятель и джентльмен русской эмиграции [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«There were two facets of existence which he respected and which were spared his irony – learning and beauty». (Пер. с англ. автора).

2

Письмо хранится в Бахметевском архиве Колумбийского университета (США).

3

Авторство этого определения принадлежит мадам де Сталь, которая использовала его для характеристики личности кн. П.Б. Козловского [СТРУВЕ (I)].

4

air de famille – фамильное сходство (фр.).

5

Перевод с французского высказывания Андре Жида: «Нерадостно жить в мире, в котором все жульничают».

6

Автор выражает глубокую благодарность доктору Жервез Тассис-Рандеггер (Женева) и доктору Эрнсту Зальцбергу (Торонто), взявшим на себя труд прочесть рукопись и макет книги и сделавшим ряд ценных замечаний, а также Ростиславу Толчинскому (Париж), любезно приславшему фотографию могилы супругов Алдановых в Ницце.

7

Калогатия – гр., Kaloskagathos (др.-греч. καλοκαγαθία – «прекрасный и хороший», «красивый и добрый») – термин античной этики, составленный из двух прилагательных: καλός (прекрасный) и ἀγαθός (добрый), что в приблизительном переводе означает «нравственная красота». Этот одновременно социально-политический, педагогический, этический и эстетический идеал человеческой личности повлиял на идеальное понятие гармонически развитой личности, существующее в культуре Нового времени.

8

Find a Grave: URL: https://www.findagrave.com/memorial/75714943/ mark-alexandrovich-aldanov.

9

См. в наст. книге раздел: БИБЛИОГАФИЯ ПО ТЕМЕ «АЛДАНОВЕДЕНИЕ».

10

См. письмо М.А. Алданова В. Н. Муромцевой-Буниной от 7 декабря 1953 года [ГРИН (II). С. 113].

11

Так он официально именовался в метрической книге, копия из которой имеется в его личном деле студента Киевского университета Св. Владимира, хранящегося ныне в Государственном архиве г. Киева: Фонд № 16, опись 464, ед. хранения 5866 (на 31 листе).

12

«Киев – колыбель святой веры наших предков и вместе с сим первый свидетель их гражданской самобытности», – сказано в высочайшем указе императора Николая Павловича об учреждении киевского университета Св. Владимира.

13

По количеству сахарных заводов (в 1891 г. их было 63) Киевская губерния занимала первое место в Российской империи.

14

На самом деле число евреев было больше, так как многие уклонялись от регистрации: URL: http://www.ejwiki.org/ wiki/Киев_ (еврейская_община).

15

Бабий Яр (укр. Бабин Яр) – урочище в северо-западной части Киева. Это место получило всемирную известность как место массовых расстрелов гражданского населения, главным образом евреев (150 тыс. человек), цыган, киевских караимов, а также советских военнопленных, осуществлённых немецкими оккупационными войсками и украинскими коллаборационистами в 1941 г., см. Бабий Яр: URL: http://www.eleven.co.il/jewish-people-history/ holocaust/10370/.

16

Это здание было построено по проектам одесских архитекторов А. Минкуса и Ф. Троупянского.

17

Киев: URL: http://eleven.co.il/diaspora/communities/12072/.

18

«История русской философии». В 2-х тт. Париж, YMCA-PRESS, 1948 и 1950.

19

Maison du Saumon – буквально: Дом лососи (фр.).

20

Алданов умалчивает о том, что ему посчастливилось родиться киевлянином еще и потому, что именно Дмитрий Бибиков в 1843 г. добился у царя разрешения на временное проживание в Киеве (в двух арендуемых евреями подворьях; существовали до 1857 г.) еврейских купцов и ремесленников, для оживления пришедшей к тому времени в упадок экономической жизни города. Начиная с 1860-х гг. и до Второй мировой войны еврейская община Киева непрерывно росла и процветала. В 1919 г. численность евреев составляла 114 524 человек (21% от всего населения), 1939 г. – 224 200 человек (26, 5 %), в 1959 г. – 153 466 человек (13,8%), в 1989 г. – 100 584 человек (3,9%), а в 2009 г. менее 15 00 человек (ок. 0,5 %). – см. ЭЕЭ: URL:http://eleven.co.il/diaspora/communities/12072/ и URL:http://bagazhznaniy.ru/history/naselenie-kieva.

21

Здесь речь идет о «зрелом» Алданове, человеке, находившемся уже на пороге своего пятидесятилетия.

22

Бальзак посещал Киев в 1847, 1848 и 1850 гг.

23

С августа по октябрь 1843 г. Бальзак проживал в Ст.-Петербурге. Посещение российской столицы знаменитым французским писателем вызвало новую волну интереса к его произведениям у просвещенной русской публики. В частности, 22-летний инженер-подпоручик Петербургской инженерной команды Федор Достоевский был так восхищён творчеством Бальзака, что решил безотлагательно перевести на русский язык его роман «Евгения Гранде». Первый русский перевод этого знаменитого произведения Бальзака, опубликованный в журнале «Пантеон» в январе 1844 года, одновременно является и первой печатной публикацией Достоевского. – см. [ГРОССМАН Л.].

24

Лев Израилевич Ландау до Революции работал присяжным поверенным в Киеве, участвовал в Белом движении, и после его поражения эмигрировал в Польшу, где выступал в печати как специалист по вопросам экономики. Он скончался в Варшаве в 1929 г. – см. базу данных «Участники Белого движения в России»: URL: http://swolkov.org/2_baza_beloe_dvizhenie/pdf/ Uchastniki_Belogo_dvizhenia_v_Rossii_11-L.pdf.

25

Осоргина поддерживала дружеские отношения с четой Алдановых-Ландау вплоть до кончины обоих супругов.

26

Частное сообщение Жервезе Тассис.

27

Такой способ «организации» брака был довольно распространен в те времена в привилегированных слоя еврейского сообщества

28

Подразумевалось нежелание Алданова акцентировать внимание на еврейских корнях его семьи.

29

Эта работа, впервые увидевшая свет в переводе на идиш в нью-йоркской социалистической газете «Форвертс» от 7 июня 1942 года, является единственным такого рода примером (sic!) публичного заявления Алдановым своего исконного иудейства.

30

См. URL: http://jewishencyclopedia.ru/?mode=article&id=12317& query=.

31

Точнее – прапрадед, см. ниже.

32

פֿאָרװערטס: URL: http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI/?action=tab&tab=bro wse&pub=FRW#panel=document.

33

Landau / Jewish Encyclopedia: URL: http://www.jewishencyclopedia. com/articles/9608-landau#anchor7; https://www.deutsche-biographie.de/ sfz47652.html#ndbcontent.

34

URL: http://badatelna.eu/fond/1073/reprodukce/?zaznamId=3462&repro Id=11068.

35

URL: https://www.geni.com/people/R-Eleazar-Landau-A-B-D-Sternberg-and-then-Brondy/6000000004959355444.

36

URL: http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno?aid=ptb&datum=19131 020&seite=4&zoom=52&query= %22Landau%2 Bisrael%22~10&ref=anno-search; http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno?aid=cdb&datum=19131021&s eite=9&zoom=33& query=%22Landau%2Bisrael%22~10&ref=anno-search; http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno?aid=wrz&datum=19131020 &seite=3& zoom=33&query=%22Landau%2Bisrael%22~10&ref=anno-search.

37

ДАКО (Киев) ф. 1 оп. 45 д. 24.

38

ДАКО (Киев) ф. 1 оп. 57 д. 170.

39

Интересным историческим совпадением является случай со знаменитым немецко-швейцарским писателем Германом Гессе (Hesse; 1877– 1962), лауреатом Нобелевской премии по литературе 1946 г. Его отец, будучи эстляндским немцем из г. Пайде, имел российское подданство, которое автоматически получил и родившийся в Германии его сын. Швейцарское, а затем германское гражданство писатель вслед за отцом получил в четырехлетнем возрасте.

40

Купцам I гильдии разрешалась как оптовая, так и розничная торговля любым товаром без ограничения сумм. Они имели право занимать ответственные выборные должности в городском самоуправлении. Для евреев принадлежность к высшей купеческой гильдии давала право проживать вне черты оседлости.

41

См.: URL:https://kiev.segodnya.ua/kwheretogo/ulica-shelkovichnaya-v-kieve-goticheskiy-pryanichnyy-i-shokoladnyy-osobnyaki-potustoronniy-mir-i-dom-sovetskih-praviteley-567296.html.

42

См. URL: http://oldkiev.ho.ua/shelk/shelk.html и [ВЕСКЕВ].

43

Самым крупным производителем строительного кирпича в Киеве был купец 1-й гильдии Яков Бернер (1837–1914) – совладелец нескольких кирпичных заводов. Значительная часть киевских новостроек начала ХХ в. была из кирпича, произведенного на его предприятиях. Бернер был гласным Думы, жертвовал на строительство христианских церквей, а после смерти завещал городу 100 тысяч рублей на приют для бедных и хронически больных:URL: http://www.ejwiki.org/wiki/Киев_(еврейская_община)

44

В списке евреев купцов 1 гильдии он значится под № 97 как Меер Зайцев [8. С. 13].

45

Имеются в виду приверженцы хасидизма – (חֲסִידוּת, хасидут), широко распространенное религиозное движение, возникшее в восточноевропейском иудаизме во второй четверти 18 в. и существующее поныне, см. URL: http://jewishencyclopedia.ru/?mode=article&id= 14462&query=.

46

С 19 июля 1918 года РСР официально именовалась как Российская Социалистическая Федеративная Советская Республика (РСФСР), а с 30 декабря 1922 года как Союз Советских Социалистических республик (СССР). Российская империя просуществовала 196 лет (22.10/2.11 1721–25.10/7.11 1917), Советская – 74 года (25.10/7.11 1917–25.12 1991).

47

Софья (Шифра) Ландау вместе с младшими детьми – Любовью и Яковом, то же бежала из Советской России во Францию. Она закончила свои дни в Париже в 1940 г. – см. [РЗвФ-БИОСЛ].

48

Вавилонкий талмуд, трактат «Бава Батра. 9 а», см. URL: http:// jewishencyclopedia.ru/article/ 10646.

49

Хаскала́: URL: http://jewishencyclopedia.ru/?mode=article&id=11073& query=.

50

В 1863 г. Гораций участвовал в создании Общества по распространению просвещения среди евреев, в 1878 году стал его председателем.

51

Имеется в виду принц Пётр Георгиевич Ольденбургский (1812–1881), Его Императорское Высочество (1845), российский военный и государственный деятель, член российского Императорского Дома, внук Павла I.

52

Израиль Бродский основал в Киеве еврейскую больницу – ныне областную, финансировал строительство Киевского политехнического института, строительство Бактериологического института на Батыевой горе, а также крытого рынка на Бессарабке. Бродские возвели в Киеве две синагоги, приют, две Талмуд-Торы и другие объекты.

53

Wohlbehagen – нем. удовольствие.

54

Туранцы – народы, населяющие среднюю Азию.

55

«Могучая кучка» – творческое содружество русских композиторов, сложившееся в Санкт-Петербурге в конце 1850-х и начале 1860-х годов. В него вошли: Милий Алексеевич Балакирев (1837–1910), Модест Петрович Мусоргский (1839–1881), Александр Порфирьевич Бородин (1833–1887), Николай Андреевич Римский-Корсаков (1844–1908) и Цезарь Антонович Кюи (1835–1918). Идейным вдохновителем и основным консультантом кружка был художественный критик, литератор и архивист Владимир Васильевич Стасов (1824–1906).

56

В 1882 г. были утверждены «Временные правила», запрещавшие селиться евреям вне черты оседлости, вновь селиться в деревнях, приобретать недвижимость, арендовать землю вне местечек, торговать по воскресеньям и в христианские праздники. Вводились запреты на профессию. Почти полностью были вытеснены евреи с государственной службы, военный министр ограничил долю евреев-врачей и фельдшеров в армии пятью процентами, был закрыт доступ на работу на железнодорожном транспорте.

57

В 1882 г. были утверждены «Временные правила», запрещавшие селиться евреям вне черты оседлости, вновь селиться в деревнях, приобретать недвижимость, арендовать землю вне местечек, торговать по воскресеньям и в христианские праздники. Вводились запреты на профессию. Почти полностью были вытеснены евреи с государственной службы, военный министр ограничил долю евреев-врачей и фельдшеров в армии пятью процентами, был закрыт доступ на работу на железнодорожном транспорте.

58

Алданов Марк. Девятое термидора, цитируется по: URL: https:// www.litmir.me/br/?b= 1118&p=4.

59

В её основе лежали консервативные взгляды на просвещение, науку, литературу, сформулированные в эпоху правления императора Николая I. Как антитезис девизу Великой французской революции «Свобода, равенство, братство» (фр. Liberté, Égalité, Fraternité), предлагалась триада «Православие, Самодержавие, Народность». «Триада Уварова» – министра народного просвещения в правительстве Николая I, являлась идеологическим обоснованием царской политики начала 1830-х годов, а в дальнейшем служила своеобразным знаменем для консолидации политических сил, выступающих за самобытный путь исторического развития России [ВОРТМАН. С. 233–244].

60

В этой гимназии с 1915 г. несколько лет проучился так же всемирно известный советский кинорежиссер Григорий Козинцев.

61

К. Паустовский был одним из немногих советских писателей, о которых и Алданов, и Бунин отзывались уважительно.

62

Здесь, помимо К. Паустовского, учились такие знаменитости, как будущий советский Нарком просвещения А.В. Луначарский, историк древнего мира академик М. И. Ростовцев, писатель М.А. Булгаков, биолог и генетик Н.В. Тимофеев-Рессовский, авиаконструктор Игорь Сикорский, историк академик Е.В. Тарле, будущий министр иностранных дел Временного правительства М.И. Терещенко.

63

Личное дело студента юридического факультета Киевского университета Св. Владимира Иосифа-Лейбы Израилевича Ландау, хранится ныне в Государственном архиве г. Киева: Фонд № 16, опись 464, ед. хранения 5869 (на 20 листах).

64

Университет / Гео-Киев: URL: http://geo.ladimir.kiev.ua/pq/dic/g–K/a–UNIVERSITET.

65

Алданов Марк. Ллойд Джордж, цитируется по: URL:http://www.rulit. me/books/llojd-dzhordzh-read-417906-2.html.

66

ДАКО (Киев) Фонд. 16Б оп. 464, ед. хр. 5866.

67

Основанный в 1803 г. по высочайшему указу Александра I на средства и по предложению ученого-натуралиста и мецената Павла Демидова (1739–1821), лицей давал высшее юридическое образование, как и университеты. В начале ХХ в. его ежегодно заканчивали около 100 человек, пятая часть из них как кандидаты права. Лицеем издавались «Временник» (более 100 томов), «Юридическая библиография» и «Юридические записки». По юридической литературе (100 тысяч томов) библиотека лицея уступала только библиотеке Московского университета.

68

Кинетика химических реакций или химическая кинетика – раздел физической химии, изучающий закономерности протекания химических реакций во времени, зависимости этих закономерностей от внешних условий, а также механизмы химических превращений, см. Кинетика химическая: URL: http://www.xumuk.ru/encyklopedia/1977.html.

69

У Бунина не было такой книги, хотя он, действительно, посещал Палестину весной 1907 г. Скорее всего, имеется в виду бунинская книга «Весной, в Иудее» (Нью-Йорк, 1953), названная по одному из вошедших в нее рассказов.

70

Бахметевский архив (БАР – BAR): Alexis Goldenweiser Papers [GOLDENWEISER].

71

Алексей Гольденвейзер перебрался из Берлина в США в 1937.

72

А.А. Богомолец – академик, вице-президент АН СССР, президент АН УСССР, родился в семье «народников». За революционную деятельность его мать Софья Николаевна Богомолец была в 1881 г. осуждена на 10 лет каторги. В советском «ядерном пректе» Богомолец курировал работы по созданию газовых центрифуг для обогащения урана. Он скончался 17 июля 1946 года на cвоей даче под Киевом. Летом 1950 г. в Киеве состоялось выездное заседание АН СССР и АМН СССР. На нём учение Александра Богомольца о роли соединительной ткани в формировании иммунной системы человека было названо «антинаучным». Никакие аргументы научного характера не приводились. Ученому посмертно ставили в вину насаждение идеалистического мировоззрения и попытки бороться с учением И. П. Павлова. Работа созданных им Института экспериментальной биологии и патологии и Института физиологии была преостановлена и вознобновилась только после смерти Сталина. Антиретикулярная цитотоксическая «Сыворотка Богомольца» успешно применялась в годы войны для лечения инфекционных болезней и переломов у раненых, а также – огнестрельных ранений, поражений глаз, сепсиса и др. болезней.

73

Диастаза (альфа-амилаза) – фермент, вырабатываемый в поджелудочной железе и слюнных железах и помогающий переваривать поступающие с пищей углеводы.

74

Уравнение описывает зависимость скорости реакции, катализируемой ферментом, от концентрации субстрата.

75

Петроградский период жизни Алданова: 1914–1918 гг.

76

Лица, сотрудничавшие в Земгоре – Главного по снабжению армии комитета, созданного деятелями Всероссийского Земского союза и Союза городов в 1915 г. для организации производства и содействия снабжения действующей армии военным, тыловым и медицинским имуществом, снаряжением и продовольствием, носили особую форму сродни офицерской. Знаки различия там были другие, петлицы, кокарды. От любви многих из них везде светить этим «мундиром» их прозвали в народе «земгусары».

77

Имеются в виду Московские высшие женские курсы, на химическом факультете которых училась Бунина. После революции это учебное заведение было переименовано во 2-й Московский государственный университет, затем на основе химфака был создан Московский институт тонкой химической технологии им. Ломоносова.

78

В 1925 г. Виктор Анри открыл и объяснил явление предиссоциации – исчезновения тонкой структуры полос поглощения.

79

Александр Серебров (А.Н. Тихонов). Время и люди. Из книги воспоминаний // Новое русское слово. 1950. 13 марта – 1 апреля.

80

В этой 11-комнатной квартире помимо Горького и его семьи проживало еще множество людей из числа «друзей», «близких знакомых» и родственников.

81

«Торговый дом А.Н. Тихонова и К. Книгоиздательство “Парус”», созданное Горьким совместно с его друзьями-помощниками А.Н. Тихоновым и И.П. Ладыжниковым, существовало с 1915 по 1917 г. В эти же годы выходил в свет журнал «Летопись».

82

Имеется в виду горьковский очерк «Лев Толстой», который полностью впервые был опубликован в книге: Горький М. Воспоминания. М.: Книга, 1923.

83

См. характеристику Горького в дневнике Зинаиды Гиппиус (запись от 11 марта 1917 года): слаб и малосознателен. В лапах людей – «с задачами», для которых они хотят его «использовать». Как политическая фигура – он ничто [ГИППИУС-ДН. С. 242].

84

Дыбенко, однако, действительно был матросом и в этом качестве с 1911 г. находился на военной службе во флоте: окончил минную школу, произведён в унтер-офицеры. Служил в должности электрика на броненосце «Император Павел I» до конца октября 1915 г., участвовал в заграничном плавании с заходом в порты Франции, Англии, Норвегии. С началом Первой мировой войны участвовал в боевых походах эскадры в Балтийском море.

85

Эти старые революционеры, близкие знакомые Ленина были уничтожены Сталиным в годы «Большого террора».

86

В 1879 г. Иван Тургенев первым из европейских беллетристов был удостоен звания почётного доктора Оксфордского университета.

87

В сборнике принимали участие 37 авторов и среди них такие тогдашние знаменитости, как Л. Андреев, Арцыбашев, Бальмонт, Брюсов, Бунин, Гиппиус, Горький, Вяч. Иванов, Короленко, Мережковский, В. С. Соловьев, Ф. Соллогуб, Тэффи… – см. [УРАЛЬСКИЙ М. (III). С. 456–470].

88

Речь идет о статьях Ю.И. Айхенвальда «Безвременная смерть» в берлинской газете «Руль» и М.А. Алданова «Неправдоподобный сценарий» в парижской газете «Дни», опубликованных одновременно – 27 января 1924 года. Статья Айхенвальда начиналась словами: «Как бы ни относиться к Ленину и его памяти, все должны признать одно: сколькие бы не умерли, если бы он умер раньше!» Алданов так же высказывался нелицеприятно: «Вся жизнь Ленина – неправдоподобный сценарий <…>. Это был человек в политическом отношении совершенно бесчестный и бессовестный <…>. Судьба жестоко его покарала не только в области идеологии. Трагическое безумие Ленина даст тему не одному драматургу грядущих столетий. Он умер вовремя. Я надеюсь, что палачи и убийцы остановились бы у дверей сумасшедшего дома» [ГОРЬКИЙ (III). Т. 14. С. 669].

89

Здесь обсуждаются статьи для журнала «Беседа», выходившего в Берлине с 1923 по 1925 год и ставившего своей целью информировать Россию «о состоянии литературы и науки в Европе и Америке». Всего вышло семь номеров. Однако несмотря на все усилия Горького (который в знак протеста даже отказался печататься в советских изданиях), «Беседу» так и не пропустили в советскую Россию.

90

Вероятно, речь идет о третьем историческом романе Алданова «Чертов мост», посвященном истории Швейцарского похода Суворова 1799 г., когда русские войска, продемонстрировав высокое тактическое искусство и героизм, захватили стратегически важный «Чёртов мост» через реку Рёйс в Швейцарских Альпах. В журнальном варианте книга печаталась в «Современных записках» (Париж). 1924. Кн. XIX, XXI; 1925. Кн. XXIII, XXV; Отд. издание: Берлин: Слово, 1925. Роман является третьей частью тетралогии «Мыслитель», охватывающей события европейской и русской истории 1793–1821 гг. К моменту написания письма уже вышли в свет два романа из этой серии: «Святая Елена, маленький остров» (1921) и «Девятое термидора» (1921–1922) [ГОРЬКИЙ (III). Т. 15. С. 629–630].

91

Получившая широкое признание у читателей книга Тынянова о лицейском друге Пушкина, поэте-декабристе Вильгельме Карловиче Кюхельбекере (Тынянов Ю. Кюхля: Повесть о декабристе. Л.: Кубуч, 1925), была, как отмечалось выше, высоко оценена так же и Алдановым.

92

Имеется в виду исторический роман Чапыгина «Разин Степан» (1924–1927).

93

См. главу «Алданов и Анатоль Франс» («Aldanov et Anatole France») в [TASSIS (I). Р. 335–390].

94

Монография «Л. Толстой и Достоевский», часто именуемая литературно-критическим эссе, вначале публиковалась в журнале «Мир искусства» (1900–1902 гг.). Впоследствии неоднократно выходила отдельными изданиями и публиковалась в собраниях сочинений Д. С. Мережковского.

95

По сообщению Е.А. Андрущенко, Лев Толстой лично всегда отрицал, что читал книгу «Л. Толстой и Достоевский». Так, например, Г. Адамович приводит рассказ Л. Шестова о его поездке к Л. Толстому, который признался, что не знает о книге Мережковского (Баранова-Шестова Н. Жизнь Льва Шестова. Т. 1. Париж: La Presse Libre, 1983). Сам Толстой в письме к студенту А. Бархударову писал, что эту книгу не читал и читать не будет (Письмо о Мережковском / В кн.: Толстой и о Толстом. Новые материалы. Кн. 1. М.: Из-дание Толстовского музея, 1924).

96

Начало европейской славе Мережковского положила публикация в 1900 г. в переводе на французский его историософского романа «Юлиан Отступник».

97

В этом году издательством Д.И. Сытина было выпущено 24-х томное собрание сочинений Мережковского.

98

Стихотворение Д. Мережковского «Веселые думы» (1900 г.)

99

Основной причиной «помрачения разума» Мережковского и, как следствие, его перехода из либерально-социалистического в фашистский лагерь, являлась беспросветная нищета, в которую писатель и его жена впали с конца 1930-х гг. Фашистские диктаторы, в первую очередь Муссолини, были для Мережковского единственной «кормушкой». Но, отрабатывая свой хлеб, Мережковский никаких «гадостей» не писал, и Алданову это было хорошо известно.

100

Речь идет о пяти первых статьях Амфитеатрова о творчестве Алданова, вышедших под общим заголовком «О русском историческом романе» (За Свободу! 1925. № 231, 243, 249, 253 и 258). В заключительной статье этого цикла, в частности, говорилось: «В г. М. Алданове учительство Мережковского состязается с учительством Толстого. Молодому эклектику очень хотелось бы влить толстовскую живую жизнь в скульптурные формы и архитектурные схемы Мережковского» [ПАР-ФИЛ-РУС-ЕВ. С. 543].

101

Стихотворение Д. Мережковского «Главное» (1930).

102

Первая статья появилась в газете «Русское слово», 1913 г., номер 219, 22 сентября, с подзаголовком «Письмо в редакцию». Вторая статья была напечатана в той же газете, в номере 248 от 27 октября, с подзаголовком «Открытое письмо».

103

В примечании редакции к статье «О Карамазовщине» говорится: «В письме, сопровождающем настоящее письмо в редакцию, сам автор так определяет свою задачу: “Я глубоко убеждён, что проповедь со сцены болезненных идей Достоевского способна только ещё более расстроить и без того уже нездоровые нервы общества”.

104

Из пьесы Горького «Последние» (1908 г.), одобрительно воспринятой Лениным – см. [ГОРЬКИЙ (I)] и запрещенной к постановке в царской России.

105

«Жестокий талант» – критическая статья Николая Михайловского о творчестве Достоевского в журнале «Отечественные записки» (1882 г.), в которой впервые писателю был брошен упрек, что «страстным возвеличением страдания» он приучает общество к покорному восприятию жестокостей и насилия.

106

Дореволюционная литература о Льве Толстом огромна – только книг различных русских авторов за период 1880-е – 1917 гг. издано было более 20 наименований. Первыми книгами являются Скабичевский А. М. Граф Л.Н. Толстой как художник и мыслитель: критические очерки и заметки (1887 г.), Дистерло Р.А. Граф Л.Н. Толстой как художник и моралист (1887 г.), Цертелев Д.Н. Нравственная философия графа Л.Н. Толстого (1889 г.)

107

Такого рода точка зрения, например, упорно культивировалась в советском литературоведении.

108

Цитируется по [МЕРЕЖКОВСКИЙ Д. Примечания].

109

ego ipsissimums – (лат.) само «я», в смысле «моя самость».

110

Ормуз(д) и Ариман – божества зла и добра в религии древних персов, вечно борющиеся друг с другом.

111

jenseits des Gut und Böse – (нем.) по ту сторону добра и зла, здесь намек на одноименную книгу Фридриха Ницше.

112

Антуан Курно первый с успехом приложил математические методы к политической экономии. «Случай», теорию которого он разрабатывал в своих сочинениях, представляется ему своего рода положительным элементом в явлениях, возникающих от совместного существования многих независимых друг от друга рядов причин.

113

См. [«Ульмская ночь» АЛДАНОВ (VIII), Гл. III «Диалог о случае в истории»].

114

Поскольку последующие публикации Алданова о Толстом, включая сокращенный вариант «Толстой и Роллан» – книгу «Загадка Толстого» (1923 г.), во многом повторяют и варьируют высказанные в его первом литературно-критическом исследовании концепции, все они могут рассматриваться как разные редакции одного и того же текста [ЛАГАШИНА (I)].

115

Имеется, по видимому, в виду роллановский цикл «Героические жизни»: «Жизнь Бетховена» (1903 г.), «Жизнь Микеланджело» (1907 г.), «Жизнь Толстого» (1911 г.).

116

В очень подробной библиографии, включающей перечень большинства работ о Льве Толстом дореволюционного периода – см. [КУЛТЫШЕВА], отсутствуют упоминания о книге М. Алданова и рецензии на нее Ю. Айхенвальда в кадетской газете «Речь».

117

Марк Алданов являлся одним из основателей этой ложи и состоял ее членом с 1924 г.

118

Эсеры – представители самой крупной в начале ХХ в. по численности и авторитетной по влиянию в массах Партии социалистов-революционеров.

119

«Трудовики», официально «Трудовая группа» – российская политическая организация, существовавшая в 1906–1917 гг., которая стремилась бороться за интересы и отражать настроение всего трудового народа, объединяя главным образом три общественных класса, которые она причисляла к «трудящимся»: крестьянство, рабочий пролетариат и трудовую интеллигенцию.

120

21–23 июня 1917 года на I съезде партии, где энесы объединились с трудовиками, в состав объединённого ЦК вошли бывший председатель трудовиков В. И. Дзюбинский, А. В. Пешехонов, В. А. Мякотин (председатель), С. П. Мельгунов, Л.М. Брамсон, М. Ландау (Алданов)и др. На съезде была принята программа объединённой партии. Официальным органом энесов стала газета «Народное слово». В 1918 г. партия прекратила своё существование.

121

На совещании членов ЦК ТНСП, состоявшемся в Париже 26 мая 1920 года в образованный Заграничный комитет партии вместе с Л.М. Брамсоном, А.А. Титовым, Н.В. Чайковским и др. вошел также и М.А. Ландау-Алданов, который одновременно был избран и членом Исполнительного бюро. Заграничный комитет ТНСП провел 31 декабря 1922 года конференцию Трудовой народно-социалистической партии, которая была посвящена анализу международного положения России и определению задач энесовской эмиграции в новых условиях. Конференция призвала демократическую русскую эмиграцию стать передовым отрядом русской демократии [СЫПЧЕНКО].

122

Впервые статья была напечатана в сборнике: Николай Васильевич Чайковский. Религиозные и общественные искания: Статьи / Под общ. ред. А.А. Титова. Париж: 1929. С. 265–271.

123

Высказывание Оскара Уайльда.

124

Имеется в виду Лейбористская партия (англ. Labour Party – Партия труда), одна из двух ведущих политических партий Великобритании, основанная в 1900 г. Является социал-демократической партией (ранее определялась как «демократическая социалистическая»), деятельность которой изначально была тесно связана с британским профсоюзным движением.

125

révolutionnaires en jouissance – фр. революционеры по призванию.

126

fillius Terrae – фр. дитя природы.

127

Anne, ma soeur Anne, ne vois tu rien… (фр.) – Анна, моя сестра Анна, ты ничего не видишь… – цитата из сказки Шарля Перро «Синяя борода».

128

«Форвертс!» («Vorwärts!», «Вперед!») – газета, центральный орган германской Социал-демократической партии в 1876–1878, в 1891–1933 гг. и в настоящее время (с 1948 г.).

129

Cреди представителей «ленинской гвардии» было немало высокообразованных, инициативных и умных интеллектуалов, умевших, в отличие от их политических противников, разговаривать с массами и увлекать их за собой. Большевики, впервые в истории, успешно использовали массовую агитацию и пропаганду для достижения своих политических целей, – см. об этом «Пропаганда в годы Гражданской войны»: URL: https://www.svoboda. org/a/24204589.html.

130

Алданов М. А. Армагеддон. СПб.: тип. «Науч. дело», 1918.

131

«Летопись» – ежемесячный литературный и научно-политический журнал, основанный и фактически руководимый М. Горьким. Объединял писателей и публицистов, выступавших против 1-й мировой войны и национализма, в основном социал-демократической ориентации. Выходил с декабря 1915 г. В нем публиковались произведения Горького, А. А. Блока, В. Я. Брюсова, И. А. Бунина, С. А. Есенина, В. В. Маяковского, Р. Роллана, Г. Уэллса, А. Франса и др. Среди постоянных сотрудников были и известные большевики – Л. Б. Каменев, Ю. Ларин (М. А. Лурье), Н. Н. Суханов (Гиммер), А. Луначарский. За антимилитаристские выступления журнал подвергался цензурным преследованиям со стороны Временного правительства. В октябре 1917 г. редакция резко выступила против большевиков, после чего в декабре 1917 гг. журнал был ими закрыт.

132

Джагернатха (Джаганнатха; санскр.

, «Владыка вселенной») – индуистское божество, почитается как одна из форм Вишну-Кришны, или как один из аспектов Шивы, Бхайрава. Ему поклоняются в джайнизме – как один из тиртханкаров человек, достигший просветления благодаря аскезе и ставший примером и учителем для всех тех, кто стремится к духовному наставничеству. Ему поклоняются в форме статуй из дерева, которые раз в год в ходе праздника Ратха-ятра вывозят на улицу в огромных разукрашенных колесницах, которые непрестанно тянут тысячи людей.

133

«Химик», например, как и автор, «занят работой <…> на государственную оборону. Делаем что можем» [АЛДАНОВ (Х). С. 7].

134

См.: URL: http://www.budyon.org/k-tsivilizovannomu-miru-manifest-93-h/. Некоторые учёные, в частности Альберт Эйнштейн, не поддавшиеся на националистическую истерию, отказались ставить свою подпись. Последующие события вынудили большинство подписантов из числа ученых с мировым именем пересмотреть своё изначальное отношение к манифесту и признать его опубликование ошибкой.

135

В 1887 г. Оствальд вместе с Я. Вант-Гоффом основал «Журнал физической химии».

136

См. Энергетизм: URL: https://iphlib.ru/greenstone3/library/collection/ newphilenc/document/ HASH0132a756af6b29f 947fd8532.

137

Habeas corpus (лат.) – название закона (по первым словам) о свободе личности, принятого английским парламентом в 1679 г.

138

Parvenue (фр.) – выскочка, пробившийся в аристократическую среду.

139

Самый крупный праздник Ратха-ятры ежегодно проводится в городе Пури, индийского штата Орисса, где находится древний храм Джаганнатхи (Джагернатхи), являющийся одним из важнейших мест паломничества в индуизме. Согласно легенде, поклонение Джаганнатхе в Пури ведётся уже несколько миллионов лет.

140

Некоторые паломники, прибывавшие на праздник, добровольно бросались под колёса многотонной колесницы, так как считалось, что такая смерть дарует освобождение и возвращает умершего в духовный мир. По этой причине искаженное имя Джагернатха, слово «джаггернаут» (англ. Juggernaut), вошло в английский язык в значение фатальной силы, лишающей людей жизни.

141

«les sales boches» (фр.) и «Gott, strafe England» (нем.) – «грязные боши» и «Бог покарай Англию».

142

Имеется в виду начало Первой мировой войны в 1914 г. – см. Алданов Марк. Из записной книжки 1918 года: URL: https://www.litmir.me/ br/?b=272164&p=1.

143

По этой причине, верно угаданной Алдановым, большевики использовали «репрессию» как основной стимулирующий фактор экономического прогресса. См. об этом в частности [ЯКОВЕНКО И.Г.].

144

Явный намек на то, что генерал Корнилов, если бы Керенский – политик, «гордящийся белоснежностью своей ризы», ему доверился, способен был предотвратить октябрьский переворот.

145

Генерал Дитятин, старый аракчеевский служака, дающий свои оценки любому политическому и общественному явлению – сатирический персонаж произведений знаменитого писателя и актера XIX в. Ивана Горбунова.

146

Имеется в виду «Материализм и эмпириокритицизм. Критические заметки об одной реакционной философии» – главная работа В. И. Ленина по философии, написанная во второй половине 1908 г.

147

См. «Письмо к членам партии большевиков» и «Письмо в Центральный Комитет РСДРП(б) от 18 и 19 октября 1917 года [ЛЕНИН В.И. Т. 34. С. 420– 423].

148

Medicamenta non sanant. …ferrum sanat. (лат.) – Лекарство не лечит. …лечит железо.

149

Имеется в виду выдвигавшиеся против евреев по ходу процесса Бейлиса («Дело Бейлиса») обвинения в принесении кровавых жертв («Кровавый навет»). – см. [КАЦИС].

150

Будницкий О.В. В чужом пиру похмелье (Евреи и русская революция), цитируется по: URL: http://ldn-knigi.lib.ru/JUDAICA/Evr3Stat.htm.

151

В первую очередь здесь подразумевается Лев Толстой.

152

На закате жизни в письме к писателю-эмигранту Г. Гребенщикову от 3 июня 1949 года Алданов заявлял: Я ненавижу практику большинства революций, но идеям 1917 года или 1789 года сочувствую и всегда сочувствовал [ЧЕРНЫШЕВ А. (VI). С.132].

153

«Бесы» – шестой по счету (1871–1872 гг.) и один из наиболее политизированных романов Федора Достоевского, был написан им под впечатлением от появления террористического и радикального движений в среде русских интеллигентов. Непосредственным прообразом сюжета романа стало вызвавшее большой резонанс в обществе убийство студента Ивана Иванова, совершённое в 1869 г. революционным кружком «Народная расправа» под руководством С. Г. Нечаева.

154

la cjmedia finita (фр.) – комедия окончена.

155

Основные протоганисты политического толка в книге «Бесы»: Верховенский, Шатов, Ставрогин и Кириллов.

156

Ignorabimus (лат.) – Мы этого никогда не узнаем.

157

В статье «Из записной книжки 1918 года» имеется такой вот афоризм Марка Алданова: «У революций есть своя историческая традиция. Она заключается в том, чтобы не считаться с историческими традициями».

158

В статье «Из записной книжки 1918 года» Алданов писал, вспоминая о зверском убийстве «как буржуев» и представителей «партии врагов народа» революционными матросами двух членов ЦК партии кадетов Ф.Ф. Кокошкина и А.И. Шингарева (7 января 1918 года) – выдающихся общественных деятелей с незапятнанной репутацией:

Я не забуду окровавленных тел Кокошкина и Шингарева в мрачной часовне больницы. Буду вечно помнить и мучительные их похороны, глухую враждебность многотысячной петербургской толпы…

159

Другими словами, в отличие от большевиков либеральные демократы в лице Временного правительства не решились пойти на сепаратный мир с немцами, чего требовали предельно уставшие от бессмысленной, с точки зрения большинства русского народа, войны массы.

160

mea culpa, mea maxima culpa (лат). – моя вина, моя большая вина.

161

Читателям, серьезно интересующимся данным вопросом, можно порекомендовать солидный в научном отношении труд известного американского историка и политолога Александра Рабиновича «Революция 1917 года в Петрограде: Большевики приходят к власти», в котором имеется также обширная библиография, см. [РАБИНОВИЧ А.]

162

В домах № 2 на петроградской Гороховой улице и московской Лубянке с 1918 г. находилась Всероссийская чрезвычайная комиссия Совета народных комиссаров по борьбе с контрреволюцией и саботажем (ВЧК).

163

Вандея – здесь намек на контрреволюционное восстание на западно-французской провинции Вандея в годы Французской революции.

164

Имеется в виду Уильям Аверелл Гарриман.

165

Французский корабль экспедиционного корпуса стран Антанты.

166

ОСВАГ – (Осведомительное Агентство), информационно (осведомительно)-пропагандистский орган Добровольческой армии, а в дальнейшем – Вооруженных сил Юга России во время Гражданской войны.

167

«Одесский листок» – популярная научно-политическая и литературно-общественная газета либерального направления, издавалась с 1880 по 1920 гг.

168

Яков Полонский – будущий зять Алданова, воевал и был награжден Георгиевским крестом.

169

«Одесская почта» – популярная ежедневная газета, издававшаяся в 1917–1918 гг. Абрамом Моисеевичем Финкелем (даты жизни не известны), добрым знакомым Бабеля, впоследствии эмигрантом, окончившим свои дни во Франции, см. Нюренберг А. Встречи с Бабелем:URL: http://bibliotekar.ru/ rus-Babel/14.htm

170

«Призыв» – печатный орган Клуба социалистов-оборонцев.

171

Этот эпизод носит чисто литературный характер, т.к. легендарный одесский бандит Мишка-Япончик к армии атамана Григорьева никакого отношения не имел.

172

Здесь речь идет о т.н. «Красном терроре», который как государственная система мер борьбы с контрреволюцией, был объявлен большевиками на Украине в начале июля 1919 года. В Одессе массовый террор проводился всё время пребывания большевиков у власти, но особенно террор усиливался в периоды, когда из-за угрозы существованию большевистской власти в Одессе, власть от местных советов передавалась ревкомам – а именно: с 4 июля по 23 августа в 1919 году, 8 февраля – 9 апреля и с 13 июня 1920 года по 17 февраля 1921 года.

173

Северный (Юзефович) Борис – руководитель Одесского ЧК, один из главных организаторов «Красного террора» в городе.

174

Здесь в смысле конституционная гарантия против произвольного ареста.

175

Гедда Габлер – главная героиня одноименной пьесы Генрика Ибсена, с большим успехом шедшей на русской театральной сцене начала ХХ в.

176

Мишка Япончик сформировал из одесских уголовников, боевиков-анархистов и мобилизованных студентов военный отряд, позднее преобразованный в 54-й советский революционный полк имени Ленина, подчинённый бригаде Котовского, который в июле 1919 г. был направлен против войск Петлюры. Перед отправкой в Одессе был устроен пышный банкет, на котором командиру полка Мишке Япончику были торжественно вручены серебряная сабля и красное знамя. Начать отправку удалось только на четвёртый день после банкета, причём в обоз полка были погружены бочонки с пивом, вино, хрусталь и икра. На фронте полк был разгромлен, а сам Япончик убит во время столкновения его «бойцов», желавших вернуться в Одессу, с отрядом Красной армии.

177

Знаменитая актриса умерла в Одессе от гриппа-«испанки» 16 февраля 1919 г.

178

une clarté latine – фр., с латинской ясностью.

179

В числе его основателей был знаменитый журналист В. М. Дорошевич, художники П. А. Нилус и Е. И. Буковецкий и др. Активное участие в жизни общества принимали Иван Бунин и Александр Куприн. В конце 1918 г. внутри «Литературки» выделилась группа «Среда», куда вошел узкий круг преимущественно профессиональных литераторов.

180

Стихотворения Анатолия Фиолетова (наст. Натан Шор, 1897–1918).

181

Имеются в виду Бабель, Багрицкий, Катаев, Киппен, Олеша, Паустовский и др. советские писатели, начинавшие свою литературную деятельность в Одессе.

182

См. также о них в «Где обрывается Россия…» Художественно-документальное повествование о событиях в Одессе в 1918–1920 гг.

183

еnfant terrible – несносный ребенок.

184

Эти критические высказывания Тургенева относятся к началу 1860-х гг., т.е. эпохе, когда Герцен, потрясенный поражением европейских революций и разочаровавшийся в западном образе жизни, развернулся в сторону славянофилов, видевших основу будущей цивилизации в русском крестьянском быту.

185

Произведения Алданова были дважды увенчаны престижными литературными премиями – в Великобритании и Соединенных Штатах, и переведены на двадцать четыре иностранных языка, чем сам писатель очень гордился. Писатель тринадцать раз был номинирован на Нобелевскую премию по литературе (в 1938, 1939, 1947, 1948, 1949, 1950, 1951, 1952, 1953, 1954, 1955, 1956 и 1957 г.). В СССР книги Алданова были запрещены и не издавались вплоть до 1987 г., а после войны их перестали печатать и в странах социалистического лагеря, где ранее они особенно пользовались популярностью.

186

«Бред» – единственная беллетристическая вещь Алданова, не содержащая лейтмотивов, связывающих ее с другими его произведениями.

187

Отрывки из этого романа публиковались в «Новом журнале» в 1954– 1955 и 1957 годах; в 1957 году вышел английский перевод под заглавием «Nightmare and Dawn», русское издание см. [АЛДАНОВ (ХVI)].

188

Его книги переведены на двадцать четыре языка. Очерки о нем находятся в пособиях по литературе на английском, французском, немецком и русском языках, включая и Британскую <…> литературную энциклопедию. Его рассказы появлялись в таких американских журналах, как «Decision», «The New Leader», «The American Mercury». Роман «Начало конца», под заглавием «The Fifth Seal», был выпущен американским обществом Book of the Month Club в 1943 году, а пять лет спустя British Book Society остановило свой выбор на романе «Истоки» (по-английски «Before the Deluge» [ЛИ НИК.]. Книги Алданова регулярно издавались и в довоенной Германии, – см.: URL:https:// www.zvab.com/buch-suchen/autor/aldanov/buch/_ jzb, но здесь они, в отличие от других европейских стран, не привлекали большого внимания читателей [SETSCHKAREV. S. 8].

189

Пароход был зафрахтован супругами Цетлиными, с которыми Алданов поддерживал дружеские отношения большую часть своей эмигрантской жизни. Вместе с Михаилом Цетлиным – поэтом Амари, он основал в 1942 г. нью-йоркский «Новый журнал».

190

Никита – двухлетний сын А.Н. Толстого

191

Здесь А. Седых, будучи сам человеком маленького роста, несколько преувеличивает: судя по фотографиям, Алданов был, скорее, чуть ниже среднего роста.

192

Ирина Одоевцева наделяет Алданова «красивыми, газельими глазами» [«На берегах Сены» ОДОЕВЦЕВА].

193

См. URL: http://eleven.co.il/judaism/commandments-and-precepts/10646/.

194

Алданов М. С.В. Рахманинов. URL: http://oldcancer.narod.ru/Aldanov/06/ Rachmaninov.htm.

195

В те годы А. Толстой учился в Петербургском технологическом институте.

196

Пушкин А.С. «Евгений Онегин».

197

Тема родословной Алексея Николаевича Толстого выходит за рамки нашей книги, отметим лишь, что его кровная принадлежность к старинному аристократическому роду Толстых и по сей день остается предметом научной дискуссии историков – см. [ВАРЛАМОВ А.], Оклянский Ю.М. Шумное захолустье. М.: Терра-Терра, 1997.

198

Имеется в виду родной брат А.Н. Толстого, проживавший в эмиграции в Ницце и не желавший иметь с ним ничего общего.

199

Лучшей книгой А.Н. Толстого является незаконченный им исторический роман «Петр I» (1934 г.).

200

Absent – фр. отсутствует.

201

Landau-Aldanow M.A. Lenin und der Bolschewismus. Aus dem Französischen von Viktor Bergmann. Berlin: Verlag Ullstein & Co., 1920.

202

В это же самое время Горький писал о Ленине:

Он не только человек, на волю которого история возложила страшную задачу разворотить до основания пестрый, неуклюжий и ленивый человеческий муравейник, именуемый Россией, его воля – неутомимый таран, удары которого мощно сотрясают монументально построенные капиталистические государства Запада и тысячелетиями слежавшиеся глыбы отвратительных рабских деспотий Востока. – см. Горький Максим. Владимир Ильич Ленин // Коммунистический Интернационал. 1920. № 12 (Июль), цитируется по:URL: https://leninism.su/books/4358-vladimir-ilich-lenin.html?showall=1&limitstart=

203

Landau-Aldanov М. Lenin. Traduzione di Attilio Rovinelli. Milano: Sonzogno, 1919; Lenin. Authorized translation from the French. New York: E.P. Dutton and Co., 1922.

204

Как раз в это самое время издательство «Аванти» изготовило и выпустило в продажу медаль, на которой рядом с изображением Ленина красовалась надпись: «Ех oriente lux» («С Востока свет»).

205

Имееется в виду А.И. Куприн.

206

Цитата из романа Алданова «Самоубийство».

207

Термидор или (контрреволюционный) термидорианский переворот – государственный переворот, произошедший 27 июля 1794 г. (9 термидора II года по республиканскому календарю) во Франции и ставший одним из ключевых событий Великой французской революции. Привёл к аресту и казни Максимилиана Робеспьера и его сторонников-якобинцев, положил конец эпохе революционного террора, а заодно – и революционных преобразований, открыл период Термидорианской реакции.

208

Алданов М. Клемансо, цитируется по: URL: https://royallib.com/read/ aldanov_mark/klemanso.html#0.

209

«Ам слав» (фр. âme slave) – буквально славянская (русская) душа.

210

Граф Жозеф де Местр – один из наиболее авторитетных философов и влиятельных идеологов консерватизма начала ХIХ в. С этих позиций он являлся жестким критиком Французской буржуазной революции. В России в ранге сардинского посланника философ пробыл 14 лет, опубликовав в СПб. основные свои работы. Его идеи оказали значительное влияние на представителей социально-политической мысли России – Чаадаева, Тютчева, Льва Толстого, Победоносцева и др.

211

Член-корреспондент Российской академии наук (c 1924 г.) по отделению исторических наук и филологии, профессор Альфонс Олар скончался в 1928 г. (sic!).

212

Алданов любил повторять изречение Олара: «Нет ничего более почетного для историка, чем сказать: я не знаю».

213

Олар в статье «Две революции» (1922 г.) признавал чисто внешнее сходство политической истории двух революций, но указывал, что «русская революция отличается от французской так же, как Россия от Франции» [НАУМОВ. С. 72].

214

Кафе «Прокоп» (Le Procope) – старейшее кафе Парижа. Находится в Латинском квартале, на улице Ансьен-Комеди (rue de l’Ancienne-Comédie), недалеко от бульвара Сен-Жермен. В эпоху Просвещения кафе стало дискуссионным центром для литераторов и философов, превратившись таким образом в первое литературное кафе.

215

Алданова в 1930-е гг. часто называли «русским Анатолем Франсом», литературный критик Марк Слоним в частносити утверждал, что:

На творениях Алданова лежит отпечаток некой близости А. Франсу. Та же скептическая философия, иронические замечания, изящество отточенного слога, соразмерность частей – попытка сочетать философский подход с эстетическим [СЛОНИМ].

216

«… на французском языке вышли некоторые работы Ленина. Мне приходилось слышать, что читают их мало. Философская книга Ленина <»Материализм и эмпириокритицизм»>, к сожалению, ни на какой язык не переведена». – Примеч. М. Алданова. Отметим, что эта книга Ленина, считающаяся рядом современных российских критиков марксизма-ленинизма не «философской», а сугубо внутрипартийной публицистической работой, получила очень выскую оценку таких выдающихся либеральных философов ХХ в., как Карл Раймунд Поппер и Имре Лакатос.

217

См. Надо неуклонно верить в победу. URL:http://izhvkpb.narod.ru/ barbus/barbus.html.

218

См.: URL:http://www.emigrantika.ru/bib/334-pom.

219

«Нольде был учёным, как говорится, – Божьей милостью. Он был первоклассным юристом, обладал острым аналитическим умом, огромными знаниями, живым интересом и «вкусом» к проблемам права. И писал он отличным, простым сжатым и точным, элегантным языком». – Вишняк М. Б. Э. Нольде // Новый журнал. 1948. № 19. С. 279.

220

«Незамеченное поколение» (Нью-Йорк, 1956) – название книги В. Варшавского о «детях», т.е. молодых литераторах русской эмиграции «первой волны», оказавшихся в изгнании в самом начале своего жизненного пути («двадцатилетние») и вынужденных пробиваться на эмигрантской литературной сцене, контролируемой их «отцами» – писателями старшего поколения.

221

Ди-пи – имеются в виду эмигранты «второй» послевоенной волны.

222

Известен резко негативный отзыв Марины Цветаевой о романе Алданова «Чертов мост», который, впрочем, она позволяет себе в частном письме сотруднику «Последних новостей» Н.П. Гронскому (1927 г.):

До чего мелко! Величие событий и малость – не героев, а автора. Червячок-гробокоп. Сплошная сплетня, ничего не остается.

Сплетник – резонер – вот в энциклопедическом словаре будущего – аттестация Алданова. Такие книги в конце концов разврат, чтение ради чтения. Поделом ему – орден 5-й степени от сербского Александра!» (Новый мир. 1969. № 4. С. 203).

223

Из письма Г. В. Адамовича – М.А. Алданову от 5 апреля 1946 года: Яновский – по-видимому, по письмам обижен недостаточным общим признанием. Это «строго конфиденциально», конечно. Яновский человек заносчивый и несчастный, Вы, впрочем, видите его сами. По-моему, у него есть дарование […НЕ-СКРЫВ-МНЕНИЯ. С. 10].

224

Слоним утверждал, что такой же метод присущ и А. Франсу, в частности так написан его роман «Боги жаждут» [ЛАГАШИНА (I). С. 40].

225

В 1926 г. Петр Краснов был номинирован на Нобелевскую премию по литературе [МАРЧЕНКО Т. С. 529–547].

226

Целиком роман был напечатан нью-йоркским Издательством имени Чехова в двух томах в 1952 г. Рецензия Адамовича, опубликованная в «Новом русском слове» (1952. 4 декабря. № 14831. С. 8), была, как все его рецензии на книги Алданова, очень вежливой.

227

Стихотворение Георгия Иванова.

228

Подобная культурологическая точка зрения популярна и в современной России.

229

Примечательно, что во всех высказываниях Алданова о европейцах неприязненная интонация проявляется лишь в случае, когда речь заходит о немцах.

230

Роман печатался в «Современных записках»: № 3 и 4 за 1921 г. и том же году вышел в свет отдельной книгой на французком языке – M. Aldanov «Sainte-Hélène, petite île» (перевод M. Hirchwald) в парижском издательстве Povolozky. На русском книга вышла в 1922 г. в берлинском издательстве «Нева».

231

По мнению Ж. Тассис, это утверждение Бахраха ошибочно, ни одна книга Алданова не была переведена на такое количество языков. Согласно Aldanоv M. Bibliographie. Paris: 1976, при жизни Алданова его книги издавались на английском, французском, немецком, литовском, латышском, польском, сербскко-хорватском, шведском, итальянском, чешском, норвежском, испанском, нидерландском, японском, словенском, бенгальском, болгарском языках.

232

Веймарская республика (нем. Weimarer Republik) – принятое в историографии наименование Германии в 1919–1933 гг., в которой после поражения в Первой мировой войне и революции 1919 г. решением Национального учредительного собрания в г. Веймар была создана федерально-республиканская система государственного управления, закрепленная принятой там же 31 июля 1919 года новой демократической конституцией.

233

«Сменовеховцы» – движение в эмиграции, названное по заглавию сборника статей «Смена вех», изданного в 1920 г. в Праге, выступали за примирение и сотрудничество с Советской Россией, мотивируя свою позицию тем, что большевистская власть якобы уже «переродилась» и действует в национальных интересах России. Значительная часть активных деятелей этого движения вернулась из эмиграции в СССР, где была физически уничтожена в эпоху «Большого террора». Наиболее известный представитель «сменовеховцев» – философ Н.В. Устрялов, считается основателем идеологии национал-большевизма, по сути своей мало чем отличающейся от итальянского фашизма.

234

Газета «Накануне», издававшаяся на советские деньги в 1922–1924 гг. была рупором большевистской пропаганды в эмигрантской среде, агитируя колеблющихся интеллектуалов за возвращение на Родину.

235

В № 1 и 2 журнала была опубликована «Декларация конструктивистов». Затем журнал был запрещен к распространению в СССР и прекратил свое существование. – см.: URL: http://www.artrz.ru/places/1804 808863/1804967053.html

236

Этот союз, образованный в августе 1921 г., выполнял не только организационные и представительские функции, но также брал на себя обязанность представительства – перед иностранными правительственными и общественными учреждениями, объединениями иностранной печати, отвечал за распространение за границей сведений о русской литературе. В правление Союза входили: И.В. Гессен, В.Д. Набоков, Б.С. Оречкин и др. Союз просуществовал до 1935. Первым председателем Союза был И.В. Гессен, затем А.А. Яблоновский.

237

А.А. Яблоновский: биографическая справка: URL: http://az.lib.ru/j/ jablonowskij_a_a/text_about_ yablonovsky.shtml.

238

Имеется в виду роман «Сестры» (1921–1922) – первый том трилогии «Хождение по мукам».

239

Имеется в виду И.М. Троцкий, о нем см. [УРАЛЬСКИЙ М. (I)].

240

Имеется в виду конферансье Яков Южный.

241

Софья ландау похоронена на Новом кладбище в парижском районе Булонь-Бийанкур (Boulogne-Billancourt).

242

Алданов М. Девятое термидора. Берлин: Слово, 1923. В журнальном варианте роман печатался с конца 1921 г. в «Современных записках».

243

Алданов М.А. Загадка Толстого. Берлин: Из-во И. П. Ладыжникова, 1923.

244

И.Ф.Наживин, в то время также писатель-эмигрант неоднократно выступал в печати с грубыми антисемитскими инсинуациями, касающимися роли евреев в Русской революции.

245

В то время Алексей Рыков был Председателем Совета Народных Комиссаров СССР и РСФСР, т.е. формально вторым человеком во властных структурах страны Советов.

246

Цитируется по URL: http://bunin-lit.ru/bunin/public/obraschenie-k-romenu-rollanu.htm.

247

В.Д. Набоков был убит 28 марта 1922 г.

248

Оказавшись на Западе Александ Кусиков столь активно выказывал свою верность революции, что в эмигрантских кругах заслужил кличку «чекист». В 1924 г. он переселяется в Париж, где создает просоветское «Общество друзей России», однако на родину, где его перестают печатать, предпочитает не возвращаться. С 1930-х гг. он прекращает литературную деятельность.

249

Наталья Кранлиевская как поэт считала себя ученицей Бунина, который, в свою очередь, отзывался о ней очень лестно:

Наташу Толстую я узнал еще в декабре 1903 года в Москве. Она пришла ко мне однажды в морозные сумерки, вся в инее – иней опушил всю ее беличью шапочку, беличий воротник шубки, ресницы, уголки губ – я просто поражен был ее юной прелестью, ее девичьей красотой и восхищен талантливостью ее стихов… [БУНИН-ТТ].

250

Выступая в октябре 1921 г.на II Всероссийском съезде политпросвета, Троцкий заявил:

Сменовеховцы, исходя из соображений патриотизма, пришли к выводам, что спасение России в советской власти, что никто не может охранить единство русского народа и его независимость от внешнего насилия в данных исторических условиях, кроме советской власти, и что нужно ей помочь… Они подошли не к коммунизму, а к советской власти через ворота патриотизма [АГУРСКИЙ (II). С. 31]. Однако впоследствии Сталин изменил свое отношение к национал-большевизму и лидеры сменовеховского движения, вернувшиеся в СССР, были уничтожены в годы «Большого террора».

251

Эту статью можно считать пророческой, как для Европы в целом – 30 января 1933 года к власти в Германии пришел Гитлер, и для Бунина – в этом году он стал лауреатом Нобелевской премии по литературе, и для самого Андрея Белого – этот год для него оказался последним, т.к. 8 января 1934 г. он скончался в Москве.

252

Частное сообщение Жервез Тассис.

253

Имеется в виду журналист-международник Соломон Львович Поляков-Литовцев.

254

Георг Брандес – один из крупнейших авторитетов литературной критики конца ХIХ – начала ХХ вв., являлся поклонником русской литературы и в частности высоко ценил творчество Ивана Бунина.

255

fair play (англ.) – честная (справедливая) игра.

256

Имеется в виду Парижский комитет помощи русским писателям и ученым (1919–1939), членами которого являлись Алданов и Бунин.

257

Русская академическая группа была основана 14 мая 1920 года в Париже группой русских ученых-эмигрантов с целью развивать русскую науку, поддерживать связи с учеными и учебными заведениями, организовывать взаимную материальную и моральную помощь, готовить молодых русских ученых, оказывать помощь поступающим в высшие учебные заведения.

258

Имеется в виду политическая статья И. Бунина «Голубь мира» (Слово.1922. № 6, 31 июля. С. 1), в которой он жестко критикует примиренческую позицию Гауптмана по отношению к большевикам.

259

См.: Переписка И. А. Бунина с Г. Брандесом (1922–1925) в [И.А.Б. С. 225].

260

По-видимому, имеется в виду 1923 г. год, т.к., судя по приведенным выше письмам, в 1922 г. они встречались друг с другом.

261

je m’en fichiste (фр.) – человек, которому все равно.

262

Из стихотворения Натальи Крандиевской-Толстой (1921 г.).

263

Имеется в виду Людмила Ильинична Толстая, жена писателя с 1935 г., бывшая на 23 года его моложе.

264

Современные записки. 1930. № 43. С. 493–494.

265

Леф – («Левый фронт искусств») – творческое литературно-художественное объединение, основанное бывшими футуристами и существовавшее в 1922–1929 гг. в Советской России.

266

Книгоиздательство «Ватага» принадлежало однопартийцам Алданова – энесам В.А. Мякотину и С.П. Мельгунову, а так же издателю Т.И. Полнеру.

267

Бунин был большой поклонник Тургенева, который тоже заявлял себя как лирический поэт и прозаик.

268

Тема «Русский Париж» исключительно обширна. Подробный перечень литературы см. на сайте «Эмигрантика. Периодика русского зарубежья»:URL:http://www.emigrantica.ru/, [РУССКИЙ ПАРИЖ], [РЗвФ-ИОСЛ], [РАЕВ], [КОРОСТЕЛЕВ].

269

В соответствии с волей покойного 27 сентября его тело было привезено в Петербург и захоронено на Волковском кладбище.

270

В 1957–1959 гг. он являлся помощником секретаря и экспертом ложи Юпитер в Париже.

271

После присоединения Латвии к СССР всех редакторов «Сегодня» – М. Мильруда, Г. Ландау и Б. Харитона, арестовали и отправили в ГУЛАГ, где они вскоре погибли. Избежали советских репрессий только П. Пильский, к тому времени разбитый параличом, и Б. Оречкин, который погиб позже, но уже от рук немцев, в рижском гетто.

272

Полный комплект журнала – Современные записки / Annales contemporaines. Ежемесячный общественно-политический и литературный журнал, издаваемый при ближайшем участии Н.Д. Авксентьева, И.И.Бунакова, М.В. Вишняка, А.И. Гуковского, В.В. Руднева – выложен на сайте «Эмигрантика»:URL: http://www.emigrantika.ru/news/7-sovremen.

273

«Новый журнал», в течение уже более 75 лет регулярно выпускает в свет свои номера, являясь сегодня старейшим русским зарубежным литературным журналом.

274

Газета «Дни» выходила в Париже с сентября 1925 г. по июнь 1928 г.

275

Здесь и далее выдержки из переписки Алданова с Буниными цитируются по [ГРИН].

276

Chaville – небольшой город недалеко от Парижа.

277

У Алдановых не было детей.

278

Речь идет о второй жене Михаила Осоргина Рахили Григорьевне – Розе или Рери, как величали ее в переписке друзья.

279

Как и все довоенные романы Алданова «Заговор» печатался сначала в «Современных записках». Отдельной книгой он вышел в берлинском издательстве «Слово» (1929 г.).

280

Луиджи Пиранделло – одна из крупнейших фигур в литературе и драматургии итальянского модернизма (первая треть XX в.). Мастер гротеска он представляет жизнь как трагикомический спектакль, где каждый герой носит маску, и ставит своей задачей заставить героя сбросить ее, показать свое истинное лицо.

281

Незадолго до самоубийства, 18 сентября 1925 года Сергей Есенин сочетался браком с Софьей Андреевной Толстой, ставшей его последней женой.

282

«Богомолье» – первое произведение автобиографического цикла, к которому принадлежит и «Лето Господне», было написано Шмелевым в 1931 г.

283

В первые годы после окончания войны Полонские, как и весь широкий круг парижских друзей Ивана Бунина, выказывали симпатию по отношению к СССР, как к стране, победишей германский нацизм.

284

А.М. Черный – поэт-сатирик Саша Черный.

285

В 1924 году Алданов служил историческим консультантом в постановочной группе фильма «Наполеон» французского кинорежиссера Абеля Ганса. Эта историческая киноэпопея – один из самых дорогостоящих и новаторских проектов эпохи немого кино, появилась на экранах в 1927 г., но не имела коммерческого успеха.

286

diable-penseur (фр.) – дьявол-мыслитель.

287

Характеристика, отметим, весьма спорная. Сталин, судя по мемуарной литературе, какими-то особыми проявлениями личной храбрости никогда не отличался. Как правило, он всегда действовал в роли кукловода за спиной других лиц – исполнителей его приказов.

288

âme slave – (фр.) славянская душа.

289

Алданов не раз в своей публицистике предсказывал насильственный конец жизни Льва Троцкого (sic!).

290

По утверждению Ботмера в 1918 г. Троцкий обявил германскому послу Мирбаху, что большевики уже мертвы, и заодно обвинил их в получении от Германии денег на организацию революции в России, см. [БОТМЕР].

291

Так называемый «Дневник Вырубовой» является не чем иным, как литературной мистификацией. Авторами этой социально заказанной работы как полагают современные исследователи были Алексей Толстой и историк П. Е. Щеголев. Текст скомпилирован с величайшим профессионализмом. По-видимому, «литературную» часть дела (в том числе стилизацию) выполнил А. Н. Толстой, а «фактографическую» – П. Е. Щеголев, который был редактором семитомного издания «Падение царского режима». «Дневник Вырубовой» печатался в 1927–1928 гг. на страницах журнала «Минувшие дни» – приложения к вечернему выпуску ленинградской «Красной газеты».

292

Алданов все же с толком использовал накопленный им по теме «Достоевский» материал: он сделал примечания к первому тому переписки Достоевского на французском языке, увидевшему свет в Париже в 1938 г. [ТАССИС (III) С. 400].

293

См., например, [ЖИЛЬЦОВА], [ЛИ НИК.], [МИТЮРЕВ], [СТАРОСЕЛЬСКАЯ ], [TASSIS], [ТАССИС], [ТУНИМАНОВ].

294

См. его высказывания о «Преступлении и наказании» в статьях «Черный бриллиант: О Достоевском» (1921), «Из записной тетради» (1930), «Об искусстве Бунина» (1933), «Введение в антологию “Сто лет русской художественной прозы”» (1943) и литературно-философском эссе «Ульмская ночь» (1953).

295

Трактат Алданова «Ульмская ночь» (1953) принято считать философским подстрочником к его художественным произведениям, ибо он подводит итог мировоззренческой эволюции Алданова и содержит наиболее стройное и полное обоснование его этических и историософских взглядов. В этой работе Алданова актуализируются также и важные для него толстовские идеи.

296

Здесь и ниже цитируется по [«Ульмская ночь» АЛДАНОВ (VIII)].

297

«Le Cloître» – «Монастырь», пьеса Эмиля Верхарна (1900).

298

Подобного рода характеристика творчества Льва Толстого являлась официальной точкой зрения также и советского литературоведения.

299

[«Начало конца» АЛДАНОВ-СОЧ (IV)].

300

Доктор Томас Штокман – главный герой пьесы норвежского драматурга Генрика Ибсена «Враг народа» (1882 г), игравшуюся с большим успехом во многих театрах Европы, включая МХТ.

301

à deux (фр.) – вдвоем.

302

Цесаревич Николай Александрович скончался 12 апреля 1865 года в Ницце от туберкулезного менингита в возрасте 22 лет.

303

Дворец Юсуповых на Мойке в Ст.-Петербурге – здание, знаменитое тем, что здесь 17/30 декабря 1916 года был убит Григорий Распутин.

304

С 1923 г. Бунины подолгу жили на Лазурном берегу в г. Грасс, неподалеку от Ниццы. Виллу «Бельведер» они снимали в 1925–1939 гг. Здесь вместе с Буниными проживали на правах «любимых учеников» писатели Леонид Зуров и Галина Кузнецова.

305

В 1931 г. эта повесть была выпущена журнальным издательством «Современные записки» отдельной книгой.

306

Пьеса «Линия Брунгильды» была в 1937 г. поставлена Николаем Евреиновым в парижском Русском драматическом театре.

307

Ответные письма Амфитеатрова Алданову до сих пор не найдены и, возможно, безвозвратно утеряны вместе с со всем алдановским архивом, захваченным немцами в парижской квартире писателя в 1940 г.

308

Мишле Жюль (1798–1874), французский историк романтического направления, автор «Истории Французской революции». Блос Вильгельм (1849–1927), немецкий публицист и историк, автор трудов о революции 1848–1849 в Германии.

309

Имеются в виду романы «Ключ», «Бегство» и «Пещера».

310

С 1990-х гг. прошлого века, начиная с работ Андрея Чернышева, который, как уже говорилось «открыл» Алданова современному российскому читателю, в отечественном литературоведении появился целый цикл научных исследований, посвященных творчеству Алданова – см. Библиогафия по теме «Алдановедение», детальное рассмотрение которых выходит за рамки настоящей книги.

311

Вырезка из статьи без названия, но с пометками Бунина находится в [РАЛ/LRA:MS.1066/8116].

312

По существу – на этом обстоятельстве делает особо многозначительный упор И. Троцкий – Томаса Манна выдвинула в кандидаты немецкая общественность: университетские профессора истории литературы и языкознания и литературные организации, при широкой поддержки германской печати.

313

Имеется в виду «Жизнь Арсеньева» (1930 г.).

314

Подобную позицию высказали Шведской академии в своем открытом письме протеста и 49 шведских писателей во главе с тогдашней мировой знаменитостью Августом Стриндбергом.

315

Только в начале 1930-х гг. стокгольмский издатель Нильс Гебер выпустил шесть книг Бунина в переводах на шведский Рут Ведин-Ротштейн и Сигурда Агрелля, а издательство «Saxon & Lindstrüms» издало книгу Бунина под названием «Зеркало и другие рассказы» («Spegeln och andra noveller, 1933) в переводе Давида Белина.

316

Бьёрстьерн Бьёрнсон (1832–1910), норвежский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1903 г.

317

Ни Поль Валери, ни Стефан Георге Нобелевской премии не получили, ею был наражден Джон Голсуорси.

318

В 1909 г. И. А. Бунину было присвоено звания почетного академика императорской Академии наук по разряду изящной словесности.

319

Имеется в виду выдающийся финский писатель Франс Эмиль Силланпяя.

320

Имеется в виду Антон Карлгрен.

321

Bounine réfugie russé. Adresse… (фр.) – Бунин русский беженец. Адрес…

322

Хотя Карлгрен говорит о «трилогии», на самом деле, вместе с книгой «Св. Елена. Маленький остров», этот исторический цикл Алданова является тетралогией.

323

Decrеpiti (лат.) – здесь в смысле одряхлевшие личности.

324

Склонность Алданова к усреднению человеческих качеств выдающихся личностей отмечает и современный американский алдановед Никлас Ли [ЛИ НИК.].

325

Остраненность – литературный термин, введенный в научный оборот русским филологом Виктором Шкловским, стилистический прием описания вещей, вырывающий предмет из привычного контекста его узнавания и делающий привычное необычным, странным. В. Шкловский развивал свою концепцию на примере творчества Л. Толстого – кумира М. Алданова.

326

Т.е. прозападной, либерально-демократической.

327

Путевые очерки М. Алданова – «В Испании», «В Версале», «В Англии», «Голландские домики», публиковались в «Последник Новостях» с 22 мая по 28 ноября 1931 года

328

Имеются в виду Борис Константинович и Вера Алексеевна Зайцевы.

329

Арнольда Хаскелла (Haskell) – будущий знаменитый балетный критик, по всей видимости, был на несколько лет моложе своей жены.

330

Обе эти женщины после и после войны жили вместе с Алдановыми в Ницце и скончались там же в 1959 г. в очень преклонном возрасте [ЖАЛЬ… БаВеч].

331

Франция объявила войну Германии 3 сентября 1939 года.

332

В мае 1940 года Набоковы уезжают в США последним рейсом пассажирского лайнера «Champlain», зафрахтованного американским еврейским агентством ХИАС с целью спасения еврейских беженцев. В память о смелых выступлениях Набокова-старшего против кишинёвских погромов и дела Бейлиса семью его сына поместили в шикарную каюту первого класса [БОЙД. С. 7].

333

Осоргин, как и Бунин, не решился уехать в США и остался в оккупированной немцами Франции, где и скончался 27 ноября 1942 года.

334

С 1925 по 1940 г. Осоргин активно участвовал в деятельности нескольких русских лож, работающих под эгидой «Великого Востока Франции». Был одним из основателей и входил в состав лож «Северная звезда» и «Свободная Россия», где занимал ряд высших должностей. Его жена Татьяна Бакунина-Осоргина, посвятившая себя как ученый исследованию истории масонства, сумела сохранить архив М. Осоргина. Все сохранившиеся в нем доклады опубликованы в [СЕРКОВ (V)].

335

Во исполнение воли покойного, выраженной в завещании.

336

Сообщение Андрея Серкова, который указывает также, что инсталляция Алданова имела место в самом начале 1925 г. С конца 1925 по 1927 гг. Алданов являлся заместителем оратора; в 1931–1932 гг. юридический делегат ложи. Отсутствовал на ее заседаниях в 1936–1937 гг. Член ложи вплоть до своей кончины в 1957 г.

337

В 1940 г. ЛСР была переименована в ложу «Вехи», которая в период немецкой оккупации Франции не действовала, а 1955 г. ложа присоединилась к ложе «Северная Звезда».

338

В 1930-х гг. он печатался в нацистской газете «Фелькишер Беобахтер» (нем. «Völkischer Beobachter», «Народный обозреватель») и «Новом слове» – русской фашистской газете, курировавшейся ведомством Альфреда Розенберга

339

После гибели Шойблер-Рихтера во время пивного путча в Германии Георгий Немирович-Данченко опубликовал о нем прочувственную эпитафию под названием «Прекрасная смерть».

340

Биографические сведения об указанных масонах армянского происхождения см. в [РЗвФ-БИОСЛ].

341

Foyer Philosophique (фр.) – философский огонь.

342

Из числа всех братьев-масонов ЛСР в США после войны проживали Андрей Седых, Марк Алданов, Роман Гуль, Кирилл Катков, Илья Троцкий, Борис Миркин-Герцевич и Авенир Де Монфред.

343

М.А.Алданов уехал из Америки во Францию в 1947 г., но время от времени возвращался в Нью-Йорк.

344

Намек на наличие эротических эпизодов в рассказах Бунина, которые по тогдашним пуританским законам, существовавшим в США, были неприемлемы для публикации в открытой печати.

345

Вместе с Буниными на вилле «Жанетт» в Грассе в то время постоянно жили Галина Кузнецова, Маргарита Степун, Александр Бахрах и Леонид Зуров.

346

Речь идет о статье «Recollections of Maxim Gorki» («Воспоминания о Максиме Горьком («К пятилетию со дня его смерти») в The Decision. 1941. Nov. – Dec. Рр. 25–31).

347

Имеется в виду рассказ «Один день с премьер-министром» («A Day with the Prime Minister»), опубликованный в The American Mercury. 1941. July. Рр. 74–83.

348

Очерк был опубликован в летних номерах газеты «Последние новости» в 1927 г.

349

В нью-йоркском «Новом журнале» в бытность Алданова редактором гонорар составлял всего-навсего один доллар за страницу художественной прозы и семьдесят пять центов за страницу публицистики [ЧЕРНЫШЕВ А. (V)].

350

Как свидетельствует один из сотрудников журнала в письме к Алданову от 23 апреля 1949 года «баланс «Нового журнала» за первые 14 номеров, в издании которых Вы принимали участие» был подведен с убытком, составившем в сумме «1094,91 долл<аров>» [ПАРХОМОВСКИЙ (I). С. 320–321].

351

Помимо спонсорского финансирования в исходный капитал издания были вложены личные деньги М.С. Цетлиной и М.А. Алданова [ПАРХОМОВСКИЙ (I). С. 321].

352

Михаил Цетлин являлся бессменным редактором отдела поэзии в журнале «Современные записки» со дня его основания. Вместе с женой издавал и редактировал литературный журнал «Окно» (1923–1924).

353

«За свободу» – ежемесячный журнал эсеров, издававшийся в Нью-Йорке в 1941–1947 гг. под редакцией В.М.Зензинова.

354

«Освобождение» – двухнедельник, выходил в 1902–1905 гг. в Штутгарте и Париже под редакцией П.Б.Струве.

355

«Русские записки» издавались в Париже и Шанхае в 1937–1939 гг. при ближайшем участии Н.Д. Авксентьева, И.И. Бунакова, М.В. Вишняка и В.Д. Руднева.

356

По-видимому, речь идет о вставной новелле в романе «Пещера», написанной его главным героем Брауном.

357

Wilson (Вильсон Эмунд) – знаменитый американский литературный критик.

358

«Зима 1939–40 годов оказалась последней для моей русской прозы… Среди написанного в эти прощальные парижские месяцы был роман, который я не успел закончить до отъезда и к которому уже не возвращался. За вычетом двух глав и нескольких заметок эту незаконченную вещь я уничтожил. Первая глава, под названием «Ultima Thule», появилась в печати в 1942 году… Глава вторая, “Solus Rex”, вышла ранее…». – см. Набоков В. // Новый журнал. 1942. №1, цитируется по:URL: http://nabokov.gatchina3000. ru/solux_rex1.htm

359

«Юденкеннер» («Der Judenkenner», «Знаток евреев») – антисемитская газета, выходившя в Берлине в середине 1930-х гг.

360

Мария Толстая – Мария Андреевна Толстая (в замуж. Мансветова), поэтесса, внучка Л.Н. Толстого.

361

Имеются в виду опубликованные в первом номере «Нового журнала» очерк Алданова «Убийство Троцкого» и полемическая статья Полякова-Литовцева «Действительность и перспективы: Ответ Г.П. Федотову» по поводу находящейся в этом же номере его статьи «Новое на старую тему (к современной постановке еврейского вопроса).

362

Цитата из эпиграммы Александра Пушкина на Фаддея Булгарина.

363

«Леонардо» или «Воскресшие боги. Леонардо да Винчи» – историософский роман Дмитрия Мережковского (1900 г.). «Князь Серебряный» – исторический роман Алексея Константиновича Толстого (1863 г.).

364

Капитан Лукин – автор очерков на военно-морские темы, печатавшихся в 30-е гг. в газете «Последние новости».

365

Ледницкий Вацлав Александрович – русско-польский ученый, филолог-пушкинист, историк литературы, масон.

366

В поэме Блока «Возмездие» слово «жид» не встречается (на него повсеместно в сугубо юдофобской коннотации натыкаешься лишь в его дневниках и частной переписке), зато имеются такие вот строки:

Ведь жизнь уже не жгла – чадила,

И однозвучны стали в ней

Слова: «свобода» и «еврей»…

367

По-видимому, здесь Набоков ошибочно полагает, что в письме Алданова речь шла о «Командировке Тамарина» – отрывке из романа «Начало конца».

368

Правильное название «Авиатор», в цитате ошибка: «Иль отравил твой мозг несчастный…»

369

Алданов прибыл в США по «внеквотной» визе для интеллектуалов, которая разрешала эмигрантам заниматься тоько тем ремеслом, которым они занимались в стране их прежнего проживания, т.е. в его случае писательской и научной деятельностью.

370

«Революции – локомотив истории» – цитата из работы Карла Маркса «Классовая борьба во Франции с 1848 по 1850 г.»

371

Учрежденный в Нью-Йорке в 1918 г. Литературный фонд (Fund for the Relief of Russian Writers and Scientists in Exile / Фонд помощи русским писателям и ученым в изгнании) собирал пожертвование и распределял материальную помощь среди нуждающихся деятелей русской культуры в разных странах. В годы войны он отправлял посылки с одеждой, продовольствием и предметами первой необходимости в советские университеты для поддержки жизнедеятельности профессорско-преподавательского состава, в конце войны такого же рода посылки рассылались русским писателям, журналистам и деятелям культуры в освобожденную союзниками Францию. Алданов как человек безупречной репутации был одним из составителей списков нуждающихся в помощи (в конце 1940-х гг. его на этом посту сменил его близкий знакомый И.М. Троцкий, занимавший пост Генерального секретаря Литфонда).

372

Газета «Русские новости» с момента своего основания была «ярко политическая» и имела репутацию просоветского органа. По этой причине Бунин вначале не желал с ней сотрудничать: «я уже давно потерял всякую охоту к какой бы то ни было политике», см. его письмо к А. Ладинскому от 8 февраля 1945 г. [ЛИТНАС. Кн. 1. С. 688]. Однако в силу того, видимо, что в газете печатались А. В. Бахрах, JI. Ф. Зуров, Тэффи и др. его хорошие знакомые, согласился. До 1947 гг. в этой газете было напечатано шесть рассказов из цикла «Темные аллеи», стихотворение «Дни близ Неаполя…», некролог «Памяти П. А. Нилуса», полемическая заметка «Панорама» и др.

373

Благодаря активности А. Седых первый вариант сборника «Темные аллеи» увидел свет в нью-йоркском издательстве «Новая земля» в 1943 г.

374

Фи-фи (фр. FFI) – прозвище сотрудников спецслужбы (Les Forces françaises de l’intérieur – Внутренние французские силы), занимавшейся после войны в частности выявлением и арестом лиц, сотрудничавших с немецкими оккупантами (коллаборационистов).

375

Во время отсутствия Буниных в Париже их квартиру заняли сторонние люди, из числа русских эмигрантов, судя по упоминавшейся Буниным в переписке фамилии – семья Г.К. Графа, см. [РЗвФ-БИОСЛ].

376

Некоторые отечественные литературоведы полагают, что Сургучёв не прислуживал немцам, а все его творчество и человеческие деяния в годы оккупации Парижа были якобы направлены на создание оставшимся в Париже собратьям по перу элементарной возможности выжить в условиях оккупационного режима; многих он буквально спас от голодной смерти [ЛИПАТОВ А.Т.].

377

В письме Самсона Соловейчика к Марку Вишняку указывается, что в этой статье имелись прямые обвинения в адрес Берберовой, которые редакция исключила из текста [FRANK. P. 613].

378

Согласно свидетельству Ирины Одоевцевой, Мережковский «до его последнего дня оставался лютым врагом Гитлера, ненавидя и презирая его по-прежнему.., считал его гнусным, невежественным ничтожеством, полупомешанным к тому же» [ОДОЕВЦЕВА. С. 19].

379

Гиппиус скончалась в Париже 9 сентября 1945 года в возрасте 76 лет.

380

Б.И. Николаевский распространил письмо к нему П.А. Берлина от 20 мая 1945 г., в котором тот, в частности, рассуждал о воздействии на русских эмигрантов нацистской литературы:

В течение четырех лет изо дня в день читалась только эта литература и если сама по себе она не в состоянии была обратить в свою веру подавляющее большинство русских эмигрантов, то оглупляюще и опошляюще действовала. К чести русской демократической эмиграции лишь немногие единицы подверглись немецкой заразе [БУДНИЦКИЙ (IV). С. 170].

381

Согласно исследованиям современных историков: французы, британцы, американцы и канадцы, попавшие в гитлеровские концлагеря во время войны, почти все выжили. Однако отношение к советским воинам, называемым «русскими», было несравнимо более жестоким, из них выжили единицы [СУКОВАТАЯ].

382

Прогрессисты – представители праволиберальной Прогрессивной партии, созданной промышленниками и правоведами в союзе технократами-интеллектуалами в 1912 г. Программа партии заявляла курс на создание сильного правового государства с рыночной экономикой, проведению политических и социальных реформ, осуществлению активной внешней политики, соответствующей национальным интересам страны. После Февральской революции прогрессисты объявили себя сторонниками установления федеративной республики с президентской формой правления.

383

Маклаков В.А. Советская власть и эмиграция // Русские новости. 1945. 25 мая. С. 1, 4. Под первым еженедельником подразумевается «Советский патриот».

384

Из стихотворения А.К. Толстого:

Двух станов не боец, но только гость случайный,

За правду я бы рад поднять мой добрый меч,

Но спор с обоими – досель мой жребий тайный,

И к клятве ни один не мог меня привлечь;

385

BAR, Mark Aleksandrovich Aldanov Papers, box 11.

386

Эжен Пети (Petit) – французский дипломат и политический деятель, русофил, именуемый в русских кругах Евгением Юльевичем. Его жена Софья Григорьевна Пети, урожденная Балаховская, активно подвизалась на русской литературной сцене. На своей парижской квартире принимала русских и французских писателей, активно занималась благотворительностью.

387

Имеется в виду Объединение русской эмиграции для сближения с Советской Россией, основанное 24 марта 1945 г. членами условной «группы Маклакова». Председателем Объединения был избран A.C. Альперин, почетным председателем В.А. Маклаков.

388

Альперин прошел концлагеря Компьень (департамент Уаза) и Дранси (под Парижем). В лагере Компьень организовал помощь российским заключенным. Во время Второй мировой войны руководил еврейским движением Сопротивления на юге Франции.

389

Все письма из переписки Г. Адамович – М. Алданов здесь и ниже цитируются по […НЕ-СКРЫВ- МНЕНИЯ].

390

По предварительным подсчетам, русские эмигранты во Франции оставались обычными обывателями, руководствовавшимися эгоистическими мотивами сохранения жизни и обеспечения безопасности себе и близким. Процент <и> активных сопротивленцев, <…> и ярых коллаборационистов был минимальным. И та, и другая группа включала в себя не более 3 тысяч человек [ТУРЫГИНА С. 132].

391

BAR, Aleksandr Abramovich Poliakov Papers, box 2.

392

Обратный перевод с английского автора.

393

Отвечая на это «обвинение» со стороны Романа Гуля, Берберова писала:

Действительно, в моем стихотворении «Шекспиру» (1942 г.), где Гитлер конечно не назван по имени, есть параллель между ним и Макбетом, так же, как в этой моей книге есть параллель между Сталиным и персидским царем Камбизом. Это мое стихотворение в трех версиях ходило по рукам в 1942 – 44 гг. в Париже. И Гуль жалеет, что оно до сих пор не напечатано: он намекает, что я скрываю его, т. к. Гитлер в нем мною «воспет». И вот тут-то я и принуждена осторожно спустить Гуля в юдоль нашей земной действительности, с которой он, видимо, потерял контакт: стихи мои под названием «Шекспиру» были напечатаны в те времена, когда покойный М. М. Карпович и сам Гуль печатали меня в своем журнале. Эти стихи можно прочесть в Антологии, вышедшей в изд. им. Чехова, в Нью-Йорке, в 1953 г., под редакцией Ю. П. Иваска, на стр. 99. – [Ронен О.]. В кн. [БЕРБЕРОВА (III). С. 13] также напечатано это стихотворение.

394

Интересно отметить, что евреи для Н. Берберовой были «расой», отличной от русских и в своих интересах никак с ними не совместимой, а армяне – она по отцу была армянкой, нет. Такой образ мыслей является вполне типичным для «теоретических» антисемитов.

395

BAR: Nadezhda Aleksandrovna Teffi Papers, box 1. Sedykh to Teffi, December 13, 1950.

396

П.Я. Рысс, старый журналист, почему-то водивший со мной дружбу с 1925 года, приходит и говорит, что принужден был уехать от жены из Аньера (француженка, на которой он женился после смерти Марии Абрамовны): она грозила, что донесет на него, что он не регистрировался как еврей. Он ушел в чем был и поселился в районе Сен-Жермен, в комнате на шестом этаже. Боится, что без зимнего пальто ему зиму не пережить. Н.В. М<акеев> дает ему свое старое (очень теплое, но довольно поношенное) пальто, и он уходит. Говорит, что целыми днями решает крестословицы и учит испанский язык, чтобы убить время [БЕРБЕРОВА (II). С. 494]. …

Петр Рысс опасался своих французских соседей и три года не выходил за порог комнаты [ГИНГЕР. С. 364].

397

Первый игровой фильм французского режиссера Алена Рене (1959 г.).

398

Тургеневская библиотека (Русская общественная библиотека имени И.С. Тургенева) в Париже – существовала с 1875 r. Была основана в значительной степени на средства И.С. Тургенева. Являлась одним из главных центров культурной жизни русской эмиграции. В 1937 г. библиотека получила великолепное помещение в старинном особняке XVIII века – так называемом дворце Кольбера на улице Бюшри. В октябре 1940 г. немцы разграбили библиотеку: принадлежащие ей книги, а также картины, бюсты, портреты были помещены в 900 ящиков и вывезены в неизвестном направлении. Большая часть похищенных в 1940 г. библиотечных ценностей до сих пор не найдена.

399

Поэтесса Лидия Червинская печатала в русских пронацистских изданиях свои стихи. При этом, судя по смутным свидетельствам в мемуарах и письмах современников, она была связана с французским Сопротивлением, но в 1945 угодила в тюрьму по обвинению в предательстве и коллаборационизме: «Червинской поручили ответственное задание, посвятили в секрет, от которого зависела жизнь двух десятков детей. Тут вся ошибка не ее, а тех – вождей, руководителей! Поручать, в то время, Червинской ответственные, практические задания – явное безумие!» [ЯНОВСКИЙ В.].

400

Попытки Якова Полонского уехать из оккупированной Франции в США, или хотя бы отправить туда сына, потерпели неудачу: он не смог вовремя собрать необходимую сумму денег, чтобы оплатить все связанные с этим переездом расходы [FRANК. Р. 608].

401

Вера Николаевна Бунина пишет в своем дневнике 9 октября 1941 года: «Нет, немцы, кажется, победят. А может, это и неплохо будет?» [УСТ-БУН. Т. 3. С. 114].

402

Берберова ошибается: Эльзе Триоле Гонкуровская премия за 1944 г. была вручена в 1945 г., т.е. после освобождения Франции. Эта урожденная москвичка еврейского происхождения стала первой женщиной, удостоенной самой высокой литературной награды Франции.

403

Трагедия Сартра «Мухи» действительно ставилась в оккупированном Париже, благополучно пройдя немецкую цензуру, причем в театре, который некогда носил имя Сары Бернар, но в соответствии с антисемитскими установками «нового порядка» был перекрещен в «Театр де ла Сите». Стало быть, <….> сопротивлении Сартра <….> шло рука об руку с неким непротивлением фашистскому злу и даже сотрудничеством с ним [ФОКИН].

404

«плю резистан ке ле резистант» (фр.) – «большим сопротивленцем, чем участники Сопротивления», т.е. по смыслу «святее римского папы».

405

Из стихотворение Нины Берберовой «Я остаюсь» (1959).

406

Толстовский фонд основан в 1939 г. А.Л. Толстой (при участии С.В. Рахманинова, М.И. Ростовцева, Б.А. Бахметева и др.) с целью помощи русским эмигрантам.

407

par letemps qui court – в наше время (фр.)

408

Первый номер этого сборника открывался статьей Адамовича о возвращении к мирному времени:

Надо быть, как все. Но вдруг пронизывает мысль: как – после всего, что случилось? Пять лет тому назад я так же сидел, вот на таком же кожаном диване, и так же говорил с человеком, которого называл своим другом, о тех же стихах, том же Пушкине? А после этого его сожгли в печке? И я это знаю? [АДАМОВИЧ (V)].

409

Банко – персонаж пьесы Шекспира «Макбет», после того как был убит Макбетом, явился на пир в виде духа и занял место Макбета.

410

Тем не менее, судя по записи Веры Буниной в дневнике Борис Зайцев, возглавлявший Парижский Союз писателей и журналистов еще в начале 1948 г. отказывал Г. Иванову в праве считаться его членом до тех пор, пока он не оправдается от возводимых на него обвинений в дни оккупации [УСТБУН. Т. 3. С. 188].

411

«Шу» (кит., преданность и взаимность/великодушие) – здесь, по-видимому, имеется в виду одна их категорий этики конфуцианства, подразумевающая осуществление золотого правила нравственности.

412

Сохранился черновик письма Алданова Г.В. Иванову, датированный 30 октября 1946 года:

Многоуважаемый Георгий Владимирович. Я сейчас нездоров и встретиться с Вами до отъезда не могу. Уезжаю в Италию, затем на Ривьеру. Мы можем встретиться месяца через два, если Вы тогда будете в Париже. Поверьте, что и без тяжелых «объяснений» (по делам, которые меня не касаются) я искренне желаю Вам всего самого лучшего. Преданный Вам М. Алданов […НЕ-СКРЫВ-МНЕНИЯ. С. 49].

413

Коростелев О.А:

…по статьям Адамовича тех лет и общему умонастроению обоих суть этих разговоров легко восстановить. Георгий Иванов, как и Гиппиус с Мережковским, всегда был «за интервенцию» и остался стоять на этом даже после начала Второй мировой войны, что в глазах эмигрантской общественности автоматически превращало его в «коллаборациониста» и пособника нацистов» [ЭП-45-й-ДР-ВР. С. 2].

414

Мнительный Г. Иванов обвинил Якова Полонского в том, что он якобы чернил его в глазах Алданова. Полонский на самом деле этого не делал, поэтому Алданов, как и в случае с Берберовой, посчитал себя оскорбленным напраслиной, возведенной Ивановым на его близкого и любимого родственника.

415

Алданов при условии анонимности участвовал во всех компаниях по сбору денег для Г. Иванова.

416

Дневниковая запись Буниной от 25.ХI.1945:

Скончался Михаил Осипович Цетлин, рак крови. Редкий был человек деликатный, умный, тонкий и образованный [УСТБ. Т. 3. C. 180].

417

27 мая 1946 года В.Н. Бунина записала в своем дневнике:

Предлагают Яну полет в Москву, туда и обратно, на две недели, с обратной визой [УСТ-БУН. Т. 3.С. 181].

418

Когда Бунин недолгое время после получения Нобелевской премии был «при деньгах», он учредил в Париже благотворительный кружок помощи русским писателям «Amaur», в котором главную скрипку играли В.Н. Бунина и М.С. Цетлина.

419

Друг Бунина Борис Пантелеймонов, издавший в Париже книгу «Зеленый шум» (1947), будучи членом Союза советских патриотов, выступал нем и в Комитете «Франция-СССР» с докладами и лекциями о Сибири.

420

Бунин скончался 8 ноября 1953 года.

421

В Союзе русских писателей и журналистов состояло в то время 128 членов.

422

До мая 1947 г. французские коммунисты входили в состав правительства IV Республики, где активно лоббировали советские интересы.

423

«Русская мысль» официально была основана как орган русских секций французских конфедераций дружинников-христиан (первые два года название этого органа печаталось в выходных данных на титульном листе издания) [МНУХИН].

424

Газета «Русские новости», финансируемая Москвой, еще два десятилетие влачила свое существование как малоизвестное печатное издание, публикующее главным образом произведения «возвращенцев» и отдельных советских писателей.

425

Explication (фр.) – объяснение.

426

Имеются в виду дочери М.С. Цетлиной Александра Авксеньтьева-Прегель, Ангелина Цетлина-Доменик и второй муж Александры – ученый-физик, предприниматель, общественный деятель и благотворитель Борис Юльевич Прегель. Все они выказывали левые взгляды и просоветские симпатии.

427

Отбившись от обвинений в коллаборационизме, Нина Берберова начала сотрудничать в «Новом журнале» (с № 17). Бунин же, хотя обвинений в адрес Берберовой официально не поддерживал и даже за нее заступался, в личном плане, как и все его окружение, после войны относился к ней крайне неприязненно.

428

Иронический намек на то, что Цетлина якобы «содержала» Бунина до того, как он, по утверждению «Русской мысли», «переметнулся» на сторону Советов.

429

Сам Борис Зайцев писал в своих воспоминаниях: Вся моя эмигрантская жизнь прошла в добрых отношениях с Алдановым. Море его писем ко мне находится в архиве Колумбийского Университета (нью-Йорк). Да и я ему много писал писем… [В-Ж-Б. С. 170. Примеч. 1].

430

Это крылатое выражение, ставшее духовным символом русской эмиграции» принадлежит Нине Берберовой [НОВИКОВ], в стихотворении которой «Я отлетаю в поздний час…» (1927 г.) имеются такие строки:

Я говорю: я не в изгнанье,

Я не ищу земных путей,

Я не в изгнанье, я – в посланье,

Легко мне жить среди людей.

431

Напомним, что Бунин и его ближайшее окружение —Зуров, Бахрах, Варшавский, Адамович и др., сотрудничали в парижских просоветских газетах «Советский патриот» (1945–1948) и «Русские новости», пропагандировавших идею репатриации в СССР.

432

Литературная газета. 1954. 26 дек. № 159. С. 6.

433

Пила и Сысойка – задавленные нуждой мужики из повести Ф.М. Решетникова «Подлиповцы» (1864).

434

Сей прогноз оправдался по прошествии 35 лет.

435

Сообщение алдановеда Станислава Пестерева.

436

Индетерминизм – философское учение и методологическая позиция, которые отрицают либо объективность причинной связи (онтологический индетерминизм), либо познавательную ценность причинного объяснения в науке (методологический индетерминизм). Проблема индетерминизма стала особенно актуальной в связи с развитием квантовой физики. Было установлено, что принципы классического детерминизма не пригодны для характеристики процессов микромира. В связи с этим предпринимались попытки истолкования основных законов квантовой теории в духе индетерминизма [ОГУРЦОВ].

437

«(пишу фигурально, так как я – “мерзавец-атеист”)» – мировоззренческая самоаттестация Алданова в цитированном выше письме Бунину от 30 марта 1925 года.

438

Следует отметить, что именно Алданов в книге «Огонь и дым» (1922 г.) ввел термин «новое средневековье», который впоследствии стал важным концептом в историософии Бердяева.

439

Антуан Фукье-Тенвиль (1746–1795) был общественным обвинителем Революционного трибунала во время якобинского террора. На своем посту Фукье-Тенвиль добился вынесения множества смертных приговоров

440

См. канонизированную в СССР, как ключ к пониманию всего наследия Льва Толстого, статью В. Ленина «Лев Толстой как зеркало русской революции», написанную еще при жизни «Великого Льва» – в 1908 г.

441

Федотов Г. Новый Град. Нью-Йорк: Издательство имени Чехова, 1952.

442

Здесь и выше см. Культурный центр «Дом-музей Марины Цветаевой». Архив Русского Зарубежья, Фонд М. А. Алданова. Оп. 18. КП-848/23, 24, 25, 33.

443

В книге глава называется «Диалог о случае в истории».

444

О том, как должно переводить, Набоков размышлял на протяжении всей своей жизни, причем его взгляды на сей счет претерпевали с годами существенные изменения [КОПТЕВА].

445

Имеется в виду известный американский историк и переводчик Джоэль Кармайкл (1915–2006).

446

Ермилов В. Чехов. М.:Молодая гвардия, 1946

447

«Бук Соcайети» (англ., Thе Book Society) – «Общество книги», рейтинговое.

448

«Бук оф зи Монс» (англ., The Book of the Month Club) – «Книга месяца», рейтинговое общество любителей художественной литературы в США (1926–2014), определяющее «лучшую книгу» месяца.

449

Ерофеев Виктор / В подборке отзывов «О книге “Бунин и Набоков. История соперничества”», цитируется по: URL: https://document.wikireading. ru/70416

450

Сообщение М. Алданова в письме к А.А. Голденвейзеру от 1 августа 1940 года // Bachmeteff Archive (Columbia University). Strong Opinions. New York: McGraw-Hill, 1973.

451

Яков Фрумкин – о нем см. [УРАЛЬСКИЙ М. (I). С. 297–299], видный еврейский общественный деятель эмиграции, близкий к литературным кругам, с 1920-х гг. поддерживал дружеские отношения с Алдановым. Будучи влиятельным еврейским общественников (он возглавляя отделение ОРТа в США и нью-йоркский Союз русских евреев), Фрумкин оказывал действенную помощь Алданову в его усилиях по сбору средств для престарелого и больного Ивана Бунина.

452

Набоков в письме от 23 июля, сообщая о своих делах, жаловался на то, что располнел.

453

«Камера обскура» – роман В.В. Набокова-Сирина (1933 г.).

454

Oт fellow traveller – попутчик (англ.). Здесь имеет место намек на то, что все дети и зять М. Цетлиной были известны как люди активно настроенные просоветски, а младшая дочь Ангелина и ее муж и вовсе сотрудничала в коммунистической прессе Франции.

455

Здесь «часы одиночества» (от нем. Einsamkeits uhr).

456

«риэнтри пермит» – разрешение на повторный въезд (англ.).

457

Издательство Charles Scribnerʼs Sons (Сыновья Чарльз Скрибнер) печатало книги всех самых знаменитых американских писателей ХХ в.

458

«фэр ла наветт» (фр.) – «ездить туда и обратно».

459

Вот, для сравнения, дневниковая запись Веры Буниной двадцатилетней давности – от 3 фераля 1930 года:

Завтрак с Фондаминским. <…>пришел Алданов. <…> Боится будущего, безденежья. Опять говорил, что нужно будет поступать на службу [УСТБУН. Т. 2. С. 122].

460

Речь идет о книге воспоминаний «Убедительное доказательство» на английском языке (Conclusive Evidence – A Memoir. New York: Harper and Brothers, 1951), первом варианте книги «Другие берега».

461

Речь идет о набоковском переводе поэтического романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин», над которым он работал с 1949 г. В окончательном виде этот перевод, снабженный комментарием объемом больше 1100 страниц, увидел свет лишь в 1964 г., в канун 165-й годовщины со дня рождения Пушкина. Набоковский «Комментарий» является самым обширным трудом такого рода, к знаменитому произведению «первого русского поэта» [КОПТЕВА].

462

«Весна в Фиальте и другие рассказы» – сборник рассказов В.В. Набокова (1955 г.). Сборник включает произведения, написанные до Второй мировой войны и опубликованные преимущественно в русской эмигрантской печати под псевдонимом В. Сирин.

463

Перевод «Героя нашего времени» на английский был выполнен совместно Владимиром и Дмитрием Набоковыми.

464

Lermontov M.A Hero of Our Time / Translated from Russian by Vladimir Nabokov in collaboration with Dmitri Nabokov. NY: Doubleday Anchor Books, 1958.

465

Имеется в виду Струве Г.П. Русская литература в изгнании. Опыт исторического обзора зарубежной литературы [СТРУВЕ].

466

Выйдя из печати осенью 1955 г., «Лолита» поначалу не привлекла к себе особого внимания. Однако когда пользовавшийся большим авторитетом писатель Грэм Грин (1904–1991), прочитав роман, рекомендовал его английским читателям как лучшую книгу 1955 г., вокруг неё разгорелся скандал – сначала в английской, затем в американской и французской прессе. Благодаря этому «Лолита» получила заслуженную известность и вскоре стала мировым бестселлером. Она обогатила своего создателя, превратив «незаметнейшего писателя с непроизносимым именем» (как шутливо аттестовал себя сам Набоков в интервью 1964 г.) во всемирно известного автора. «Лолита» считается одной из самых выдающихся книг XX века: роман был отмечен как № 4 в списке 100 лучших романов Новейшей библиотеки (Modern Library, 2007 г.), вошёл в список 100 лучших романов по версии журнала Time и францзской газеты Le Monde и дважды был экранизирован – в 1962 и 1997 гг.

467

У Дмитрия Владимировича Набокова был бас. Как оперный певец он дебютировал в 1961 г. в опере Пуччини «Богема». Другую партию (также дебютную) в том же спектакле исполнял будущий великий тенор Лучано Паваротти. Покинул оперную сцену в 1982 г.

468

shooting war – горячая война.

469

Речь идет о статье Керенский А.Ф. Как это случилось? // Новый журнал. 1950. Кн. 24. С. 228–238, посвященной внешнеполитической стратегии СССР.

470

France, Great Britain and Russia Joint Declaration: URL:http://www. armenian-genocide.org/Affirmation.160/current _category.7/affirmation_detail. html.

471

Солидаристы или народно-трудовой союз российских солидаристов (НТС) – политическая организация русской эмиграции правоконсервативного направления. В начале Второй мировой войны сотрудничала с нацистами, затем с власовцами. В 1943 г. на членов НТС обрушились немецкие репрессии. В результате многие из них были расстреляны или погибли в заключении. Им вменялась в вину антинемецкая пропаганда, связь с партизанами и неподконтрольность организации, действовавшей как «государство в государстве». В послевоенное время НТС действовала под полным контролем ЦРУ США. В изданиях НТС «Посев» и «Грани» публиковались многие диссиденты из СССР.

472

Судя по письму Татьяны Алдановой Вере Буниной после кончины Алданова его жене Татьяне Марковне с большим трудом удалось распродать его «ниццкую» библиотеку, см. [ЖАЛЬ…БаВеч].

473

Ранее этот исторический роман печатался в «Новом журнале», книги 4–13 за 1944–1946 г.

474

Вымышленный персонаж: либеральных умонастроений правовед-карьерист в романе «Истоки».

475

Иванов Г. В. «Истоки» Алданова // Возрождение. 1950. № 10. С. 15.

476

В это время Сергей Павлович Мельгунов являлся редактором гукасовского журнала «Возрождение».

477

«Распад атома» – прозаическое произведение Георгия Иванова, изданное в Париже 1938 г. Жанр автор определял как «поэма»; поэмой в прозе его склонен считать и В. Ходасевич.

478

«Жерб» (La Gerbe) – еженедельная коллаборационистская газета, выходившая в Париже с июля по август 1944 г. В газете печатались некоторые известные французские писатели.

479

Лакретель (Lacretelle) Жак де (1888–1985), французский писатель, член Французской академии.

480

Николай Без(с)сонов – крупный ученый-химик, являлся активным деятелем парижского«Общества русских химиков», которое за разработку и организацию им производства витамина С удостоило его своей золотой медали.

481

«Русская мысль» в частности опубликовала статью дружившего с Алдановым журналиста Алексея Жерби. Беседа на разные темы с М.А. Алдановым // Русская мысль. 1956. 6 октября. С. 5–6.

482

Алданов не ошибся – Андрей Седых (Яков Моисеевич Цвибак) скончался на 92-ом году жизни 8 января 1994 года, став таким образом «последним из могикан» русской литературной эмиграции «первой волны».

483

YIVO (идиш Yidisher Visnshaftlekher Institut) – аббревиатура, использующаяся для сокращенного названия Института еврейских исследований (англ. Institute for Jewish Research) в Нью-Йорке.

484

Имеется в виду шведский писатель Лагерквист лауреат Нобелевской премии по литературе 1951 г.

485

Кадиш Михаил Павлович – юрист, переводчик, журналист, активный общественный деятель «русского Парижа».

486

Намек на Б.Зайцева, который, по слухам, впоследствии не подтвердившимся, представлял свою кандидатуру в Нобелевс-кий комитет.

487

Иван Бунин в общей сложности номинировал Алданова девять раз.

488

Прогноз Алданова оказался ошибочным: в 1987 г. Нобелевскую премию по литературе получил эмигрант Иосиф Бродский.

489

Еженедельник «Русская правда» издававался в Париже с начала 1954 г.

490

Информация о номинировании А. Ремизова и Б.Зайцева, которой располагал Алданов, была из разряда «слухов».

491

Речь идет о личности некоего анонима – «шведского литературоведа, не знающего русского языка», на знакомство и переписку с которым постоянно ссылается И.М. Троцкий. Не исключено, что корреспондентом И.М. Троцкого был шведский историк литературы, профессор Oтто Сильван (Sylwan).

492

Алданов не ошибся в своем прогнозе, Хемингуэй действительно получил Нобелевскую премию по литературе в 1954 г.

493

Исландский писатель Халлдор Лакснесс стал лауреатом Нобелевской премии по литературе за 1955 г.

494

М.А. Шолохов получил Нобелевскую премию лишь в 1965 г., но до этого ее удостоился в 1958 г. Б. Л.Пастернак «за значительные достижения в современной лирической поэзии, а также за продолжение традиций великого русского эпического романа». Советское правительство, расценив решение Нобелевского комитета как враждебную СССР политическую акцию, вынудило Пастернака отказаться от премии.

495

По-видимому, имеется в виду Х. Лакснесс и, возможно, Георгос Сеферес – греческий поэт, получивший Нобелевскую премию лишь в 1963 г.

496

Л΅ – имеется, по всей видимости, в виду нью-йоркская ложа «Масонская группа России», членами которой являлись Алданов и И. Троцкий.

497

М.С. Мендельсон, Я.Л. Делевский и А.В. Давыдов – члены ложи «Масонская группа России».

498

Никаких сведений о таком съезде в 1955 г. не обнаружено.

499

Возможно, речь идет о профессоре О. Сильване (умер 15 января 1954 в г. Гётеборге).

500

Здесь, очевидно, Алданов говорит об информации, сообщенной ему Троцким, касательно обстоятельств присуждения Нобелевской премии по литературе в 1956 г. испанскому поэту Рамону Хименесу.

501

Анна Родионовна Троцкая скончалась через полгода после смерти Алданова – летом 1957 г.


Еще от автора Марк Леонович Уральский
«На лучшей собственной звезде». Вася Ситников, Эдик Лимонов, Немухин, Пуся и другие

Настоящая книга относится к жанру документальной беллетристики и повествует о жизни советского художественного андеграунда 60-х – 80-х годов XX в. Ее персонажи – художники и поэты-нонконформисты, являвшиеся, по мнению партийных идеологов, «выразителями буржуазной эстетики и морали». На страницах книги читатель встретит немало имен бывших «гениев андеграунда». Из образов этих людей, их историй и элементов своей собственной биографии автор соткал яркое мозаичное полотно того «чудного» времени, коим являлись последние три десятилетия существования СССР, страны несбыточных надежд. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Неизвестный Троцкий (Илья Троцкий, Иван Бунин и эмиграция первой волны)

Марк Уральский — автор большого числа научно-публицистических работ и документальной прозы. Его новая книга посвящена истории жизни и литературно-общественной деятельности Ильи Марковича Троцкого (1879, Ромны — 1969, Нью-Йорк) — журналиста-«русскословца», затем эмигранта, активного деятеля ОРТ, чья личность в силу «политической неблагозвучности» фамилии долгое время оставалась в тени забвения. Между тем он является инициатором кампании за присуждение Ивану Бунину Нобелевской премии по литературе, автором многочисленных статей, представляющих сегодня ценнейшее собрание документов по истории Серебряного века и русской эмиграции «первой волны».


Горький и евреи. По дневникам, переписке и воспоминаниям современников

Книга посвящена раскрытию затененных страниц жизни Максима Горького, связанных с его деятельностью как декларативного русского филосемита: борьба с антисемитизмом, популяризация еврейского культурного наследия, другие аспекты проеврейской активности писателя, по сей день остающиеся terra incognita научного горьковедения. Приводятся редкие документальные материалы, иллюстрирующие дружеские отношения Горького с Шолом-Алейхемом, Х. Н. Бяликом, Шолом Ашем, В. Жаботинским, П. Рутенбергом и др., — интересные не только для создания полноценной политической биографии великого писателя, но и в широком контексте истории русско-еврейских отношений в ХХ в.


Чехов и евреи. По дневникам, переписке и воспоминаниям современников

В книге, посвященной теме взаимоотношений Антона Чехова с евреями, его биография впервые представлена в контексте русско-еврейских культурных связей второй половины XIX — начала ХХ в. Показано, что писатель, как никто другой из классиков русской литературы XIX в., с ранних лет находился в еврейском окружении. При этом его позиция в отношении активного участия евреев в русской культурно-общественной жизни носила сложный, изменчивый характер. Тем не менее, Чехов всегда дистанцировался от любых публичных проявлений ксенофобии, в т. ч.


Иван Тургенев и евреи

Настоящая книга писателя-документалиста Марка Уральского является завершающей в ряду его публикаций, касающихся личных и деловых связей русских писателей-классиков середины XIX – начала XX в. с евреями. На основе большого корпуса документальных и научных материалов дан всесторонний анализ позиции, которую Иван Сергеевич Тургенев занимал в национальном вопросе, получившем особую актуальность в Европе, начиная с первой трети XIX в. и, в частности, в еврейской проблематике. И. С. Тургенев, как никто другой из знаменитых писателей его времени, имел обширные личные контакты с российскими и западноевропейскими эмансипированными евреями из числа литераторов, издателей, музыкантов и художников.


Бунин и евреи

Книга посвящена истории взаимоотношений Ивана Бунина с русско-еврейскими интеллектуалами. Эта тема до настоящего времени оставалась вне поле зрения буниноведов. Между тем круг общения Бунина, как ни у кого другого из русских писателей-эмигрантов, был насыщен евреями – друзьями, близкими знакомыми, помощниками и покровителями. Во время войны Бунин укрывал в своем доме спасавшихся от нацистского террора евреев. Все эти обстоятельства представляются интересными не только сами по себе – как все необычное, выходящее из ряда вон в биографиях выдающихся личностей, но и в широком культурно-историческом контексте русско-еврейских отношений.


Рекомендуем почитать
Трое из сумы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На космической верфи: поиски и свершения

В книге рассказано о создании автоматических межпланетных станций «Луна» и «Венера», первыми совершивших мягкую посадку на Луну и Венеру, первыми доставивших на Землю образцы лунного грунта, о первом в мире «Луноходе».Автор показал «космическое» КБ за работой, рассказал о его Главном конструкторе — Г. Н. Бабакине. 3-е издание (2-е изд. вышло в свет в 1979 г. под тем же названием) дополнено главой о создании системы управления первым в мире луноходом.Для широкого круга читателей.


Последние гардемарины (Морской корпус)

В.В. Берг в „Последних гардемаринах“ в увлекательном описании излагает историю зарождения морского корпуса в Севастополе, в период Гражданской войны, увековечив в краткой, безусловно трагической, но вместе с тем и славной истории Морского корпуса имя главного его создателя - энергичного и кипучего контр-адмирала Машукова… В художественном и талантливом описании В. Берг рисует всю жизнь Корпуса, как внутреннюю, так и внешнюю, в короткий Севастопольский период и более долгий - Бизертский на северном берегу Африканского материка… Книга насыщена различными эпизодами, „сопровождавшими жизнь Корпуса…“(из рецензии Ж.Н.


Фатьянов

Алексей Иванович Фатьянов — знаковая фигура русской песенной поэзии. Его песни «Соловьи», «Где же вы теперь, друзья-однополчане?», «На крылечке твоем», «На солнечной поляночке» и многие другие создали целую музыкально-поэтическую эпоху, стали воистину народными. При жизни он был гоним, но потрясающий запас жизнелюбия обогревал всех находящихся вокруг него людей. В книге подробно отражены жизнь и судьба, дни и ночи вдохновенного творчества, трудности и радости быта, дружеское и враждебное окружение этого выдающегося Человека и Поэта.


Письма русской жены из Техащины

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Из автобиографической книги «Воспоминания видят меня»

Первый номер журнала за 2012 год открывает подборка стихов и прозы (несколько новелл из автобиографической книги “Воспоминания видят меня” (1993)) последнего (2011) лауреата Нобелевской премии по литературе шведа Тумаса Транстрёмера(1931). Один из переводчиков и автор вступления Алеша Прокопьев приводит выдержку из обоснования Нобелевским комитетом своего выбора: эти“образы дают нам обновленный взгляд на реальность”. Справедливо:“Смерть – это безветрие”. Второй переводчик – Александра Афиногенова.