Марионетка - [36]

Шрифт
Интервал


Глава 8

Утром, когда зазвенел будильник, меня ждал сюрприз в небе ярко светило солнце! Я принял душ, побрился, оделся, спустился вниз и отлично позавтракал в ресторане. Силы мои настолько восстановились, что я с улыбкой поприветствовал словами «с добрым утром» администратора, швейцара и шарманщика. Минуту или две постояв у входа в отель, я огляделся, ожидая, когда появится моя тень, но так как она не появилась, я в одиночестве пошел к своей машине.

При свете дня мне уже не чудились повсюду тени, но на всякий случай я открыл капот машины, убедился, что никто не подложил туда ночью взрывчатку, благополучно тронулся с места и ровно в 10 часов, как и обещал, прибыл в полицейское управление на Марниксстраат.

Полковник де Грааф с оформленным ордером на обыск ждал меня на улице вместе с инспектором Ван Гельдером. Они вежливо, но сдержанно приветствовали меня как люди, которые считают, что зря теряют время, но слишком хорошо воспитаны, чтобы дать мне почувствовать это.

Мы втроем сели в полицейскую машину, которая была гораздо роскошнее выделенной мне. Шофер уже сидел за рулем.

— Вы попрежнему считаете, что наш визит на склад Моргенстерна и Моггенталера необходим? — поинтересовался Ван де Грааф.

— Да. И сейчас более, чем когда-либо.

— Почему? Что-нибудь еще произошло?

— Нет,— солгал я и прикоснулся к голове.— Просто тут у меня возникли некоторые подозрения...

Ван де Грааф и Ван Гельдер переглянулись.

— Подозрения? — переспросил Ван де Грааф.

— Вернее, предчувствия...

Они снова обменялись взглядами, выражающими их мнение о сотрудниках полиции, которые действуют на подобной научной основе. После этого Ван де Грааф счел благоразумным изменить тему:

— На всякий случай мы послали туда машину с восемью полицейскими офицерами. Но вы сказали, что всерьез склад осматривать не стоит.

— Обязательно стоит... Этот обыск — прикрытие. Настоящая цель — найти накладные, в которых указаны поставщики сувениров.

— Надеюсь, вы знаете, что делаете,— серьезно сказал Ван Гельдер.

— Надейтесь, надейтесь...— ответил я.— Вам надеяться гораздо легче, чем мне.

Они промолчали, и так как наш разговор начал приобретать неприятный оттенок, то всю остальную часть пути никто не произнес ни слова.

Прибыв на место, мы остановились за ничем не примечательным серым грузовиком и вышли из машины. К нам тут же подошел человек в темном костюме, в котором я даже на расстоянии 50 ярдов признал бы полицейского.

— Мы в полной готовности, сэр!—доложил он де Граафу.

— Приведите сюда ваших людей!

— Слушаюсь, сэр.— Полицейский указал наверх.— Что это, сэр?

Мы посмотрели наверх. В это утро дул не очень сильный, но порывистый ветер, раскачивая, как маятник, яркий предмет, висящий на балке для подъема грузов у самой крыши. На темном фоне склада он выглядел как-то жутко.

Это была кукла, очень большая, длиной более 3 футов, одетая в прекрасно скроенный национальный голландский костюм. Длинная полосатая юбка кокетливо развевалась на ветру. Обычно через блоки подъемников протягивают веревку или трос, но в данном случае кто-то решил использовать цепь, и куклу прикрепили к ней с помощью угрожающе выглядевшего крюка. Даже с такого расстояния мы видели, что крюк немного маловат для шеи, которую он обхватывал. По-видимому, его вбивали с силой, так как шея куклы была сломана и голова свисала под углом, почти касаясь правого плеча. И хотя это была всего-навсего искалеченная кукла, вид этого зрелища был отвратителен. И не только я почувствовал это!

— Жуткое зрелище! — пробормотал потрясенный Ван де Грааф.— Зачем и кому это понадобилось? Что это означает, какая цель скрыта за всем этим? Чье больное воображение могло придумать такой кошмар?

Ван Гельдер покачал головой.

— Людей с больной психикой гораздо больше, чем мы думаем. Амстердам — не исключение. Такие люди повсюду: брошенный любовник, ненавистная свекровь. Имя им — легион. Но то, что мы видим сейчас, граничит с безумием! Выражать свои чувства подобным образом...— Он как-то странно посмотрел на меня. Похоже, он изменил мнение о целесообразности нашего визита.— Майор Шерман, вам не кажется странным...

— У меня такое же впечатление, как и у вас. Тот, кто повесил куклу, имеет все основания получить первое же освободившееся место в психиатрической больнице. Но не будем терять времени. Я приехал сюда с другой целью.

— Конечно! Конечно! — Ван де Грааф с трудом оторвал взгляд от раскачивающейся куклы и, резко кивнув нам головой, первым поднялся по ступенькам склада.

Вахтер провел нас на второй этаж, потом в контору. На этот раз двери с кодированным замком были гостеприимно распахнуты. Помещение конторы резко отличалось от склада. Оно было просторным, уютным и современным. Красивый ковер, драпировка с различными оттенками янтарного тона, дорогая ультрасовременная скандинавская мебель, подходящая скорее

для гостиной роскошного отеля, нежели для конторы склада, расположенного в нищем районе доков.

В глубоких креслах за письменными столами, покрытыми кожей, сидели двое мужчин. Увидев нас, они вежливо встали и пригласили нас присесть в не менее удобные кресла. Сами они продолжали стоять, чему я был искренне рад, так как мог лучше присмотреться к ним, тем более что они посвоему очень походили друг на друга и были достойны внимания.


Еще от автора Алистер Маклин
Санторин

В Эгейском море взрывается прогулочная яхта греческого мультимиллионера. Одновременно в том же районе терпит крушение неопознанный самолет. И это лишь начало зловещей череды событий, которые могут привести к глобальной катастрофе...


Искатель, 1994 № 05

Художник Юлия Киселёва.


Смертельная пыль. Рок на двоих. Я сам похороню своих мертвых

В пятом выпуске сборника “Частный детектив” представлены произведения мастеров англо–американского детектива, объединенные авторской позицией: убежденностью в возможностях и долге человека самостоятельно преодолевать любые сложности, испытания и удары судьбы.На русском языке все три романа публикуются впервые.


Сувенир, или Кукла на цепочке

В романе «Кукла на цепочке», посвященном борьбе Интерпола с международным наркобизнесом, действие разворачивается на фоне преимущественно ночного Амстердама с его туманными каналами и напряженной атмосферой портовых притонов. Великолепный язык произведения сочетается с несколько ироничной манерой рассказа и типично английским юмором, не оставляющим героя даже в безнадежных ситуациях. .


Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц

В сборник включены произведения двух англоязычных мастеров детектива. Роман Алистера Маклина «Кукла на цепи» — крутой боевик, где герой почти в одиночку бьется не на жизнь, а на смерть с наркомафией. Американец Эрл Стэнли Гарднер по плодовитости и популярности соперничает с Агатой Кристи. Его роман «Дело длинноногих манекенщиц» почти не содержит боевых эпизодов, зато увлекательнейшую интригу судопроизводства плетет постоянный герой этого автора — адвокат Перри Мейсон.Содержание:Алистер Маклин. Кукла на цепиЭрл Стенли Гарднер.


Пушки Острова Наварон

Во время Второй мировой войны группе британских диверсантов поручено уничтожить морские орудия немцев, расположенные в труднодоступном и хорошо охраняемом каземате на одном из островов Эгейского моря. Только после уничтожения этих орудий английский флот сможет произвести эвакуацию своих войск. Однако диверсионное задание оказывается невероятно сложным и смертельно опасным...


Рекомендуем почитать
Казнь в прямом эфире

Новостные каналы получают ссылку на сайт «Суд Народа». На прямой трансляции прикованный к стулу педофил. Через 72 часа народное голосование решит его участь. Чиновники требуют прекратить беспредел, ведь право на суд есть только у власти. В ходе расследования Елена Петелина выясняет, что накануне педофил похитил девочку. Только он знает, где она находится. Время на таймере неумолимо тает. Люди ждут справедливого возмездия. Но если педофила казнят, похищенная девочка не выживет.


Буква на стене

Подозрение в убийстве еврейского священника на заднем дворе синагоги падает на ярого местного антисемита, который не раз угрожал ребе. Но после убийства главного подозреваемого установление истинных мотивов и личности преступника становятся делом случая.


Калейдоскоп

Забавная детская игрушка на месте убийства. Выведет ли она на след убийцы? Прочитайте и узнаете.


Древо жизни

Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?


И занавес опускается

Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.


Ночной дозор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Алиби на выбор. Сицилийский клан

Вашему вниманию предлагается сборник детективов.


В лабиринте секретных служб

В этом романе рассказывается о захватывающих приключениях тайного агента Томаса Ливена, волею судеб попавшего в сети иностранных разведок.Книга, написанная в детективном жанре, проникнута тонким юмором, часто переходящим в острую сатиру.Фабула романа основывается на фактическом материале. Имена действующих героев взяты произвольно, их совпадение с ныне живущими или умершими лицами является чистой случайностью.


Так они погибают

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шлюз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.