Марионетка - [2]

Шрифт
Интервал

Мысленно она уже набросала план будущего письма. Блефовать никакого смысла не было. С самого начала автор объявления не мог не понимать, что у соискательниц его руки не будет за душой ни гроша. После нескольких попыток она наконец осталась довольна результатом и аккуратным почерком переписала письмо набело. Заранее не скажешь, какая мелочь в этом деле окажется решающей. Вдруг человек придаст такой детали большое значение? Графология опасная штука…

«Потеряв все на свете — друзей, семью, работу и деньги — во время налета на Гамбург, я осталась один на один со своими трагическими воспоминаниями о пережитом ужасе. Это оставляет мне только один выход полностью порвать со своим прошлым и попытаться начать новую жизнь.

Поскольку я лишилась всех желаний и возможностей, у меня в этой жизни не осталось почти никаких иллюзий, а из вашего объявления можно заключить, что мы неплохо подходим друг другу.

Мне тридцать три года, высокая, светловолосая, довольно красивая, особенно когда требуют обстоятельства, без семьи, мужа и детей, а также без планов на будущее и желаний сентиментального или материального характера.

В вашем предложении меня больше всего привлекают деньги, ну и конечно тот образ жизни, который вы предлагаете.

Поскольку вы, человек обеспеченный, все-таки вынуждены искать жену через колонку брачных объявлений, можно предположить, что в бочке меда не обошлось без ложки дегтя, но, как бы то ни было, я чувствую в себе силы преодолеть это препятствие, даже если вы окажетесь горбуном, садистом или хроническим брюзгой. Мне кажется, что с самого начала будет лучше открыть карты и не делать секрета из своих намерений.

Если ваше объявление не было шуткой, вы с самой первой встречи найдете, что я буду скрупулезно подчиняться условиям нашего соглашения, какими бы ни были; со своей стороны, мне будет вполне достаточно праздной жизни в роскоши, обещанной в вашем объявлению.

Искренне ваша — Хильдегарде Майснер.»

Она указала свой адрес с почтовым индексом, положила исписанный лист в конверт, запечатала его и улыбнулась белому прямоугольнику, который должен был связать её с состоятельным принцем.

Я уже сделала первый ход, — подумала она, — теперь ему решать, будет ли продолжение…

Ответной реакции Хильде пришлось ждать два долгих месяца. Ей и в голову не приходило, что ответ может прийти по почте. Этому господину наверняка придется копаться в целой куче предложений. Попытка может оказаться безуспешной, но все же такие блестящие предложения встретишь далеко не каждый день, и не исключено, что такой шанс больше не представится.

Это стало ещё более очевидным после чтения брачных объявлений всю следующую неделю. Банальность предложений давала обильную пищу для размышлений.

Решив попытать счастья, она решилась прикупить очень симпатичный костюмчик, хотя покупка пробила громадную брешь в её бюджете. Если все будет хорошо и дойдет до встречи, она не может выглядеть, как гувернантка в поисках работы, а если нет, он послужит утешением в разочаровании.

Хильда нанесла визит своему издателю и взяла на дом много переводов. Она очень нуждалась в дополнительном заработке. Если удастся получить благоприятный ответ и приглашение на разговор, то очень многое зависит от первого впечатления. В тот день она должна выглядеть просто блестяще, а это требует денег. Не стоило экономить на еде или перекрашивать старые платья.

Теперь она вставала на два часа раньше и отправлялась спать парой часов позже. Она больше не пила за едой, перестала есть мучное и трижды в неделю делала перед сном грязевую маску.

Большего Хильда себе позволить не могла, и все это время в ожидании ответа дважды в день проверяла почтовый ящик.

Наконец наступил день, когда её душа затрепетала от счастья: пришло письмо с почтовым штемпелем Канн.

Прежде чем набраться храбрости и распечатать конверт, она нерешительно повертела его в руках. Где-то в глубине души с первой минуты появления письма она была уверена в положительном ответе. Хильда ещё немного потянула, но потом все же вскрыла конверт и развернула лист бумаги.

«Дорогая мисс Майснер!

Поток писем, который я получил в ответ на свое объявление, не дал мне возможности ответить раньше. Мне нужно было тщательно взвесить все предложения, хотя едва я прочитал ваше, во мне сразу пробудился интерес.

Ваша откровенность и отсутствие лицемерия, столь редко встречающиеся в моем кругу, словно глоток свежего воздуха освежили мою душу. Похоже, вы олицетворяете собой молодую, современную, уверенную в своих силах предприимчивую женщину. И именно такую я ищу.

Если вы все ещё свободны, мне кажется, нам стоит получше узнать друг друга и заложить фундамент, на котором будет построено будущее. Хочу надеяться, что оно может стать общим.

Ради этого я позволил себе некоторую вольность, приложив к этому посланию авиабилет до Канн и забронировав для вас номер в отеле „Карлтон“.

Каково бы ни было ваше решение, я буду рад, если вы будете моей гостьей на Лазурном берегу столько, сколько пожелаете. Позвольте добавить, что с нетерпением жду встречи с вами.

С уважением…»

Следовала неразборчивая подпись, но в конверте оказался билет на самолет с вылетом на следующей неделе.


Еще от автора Катрин Арлей
Ловушка для любви

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.