Мари Галант. Книга 1 - [38]

Шрифт
Интервал

Мари заговорила:

– Господа! Я хочу вам сказать всего несколько слов. Все вы знаете, при каких условиях наместник Дюпарке, мой супруг, приобрел остров Мартинику у компании Американских островов. Генерал Дюпарке умер. Вот его наследник: единственный сын Жак Дюэль д'Энамбюк.

По условиям контракта только король имеет право назначить наместника. Если бы мой сын Жак был совершеннолетним, этот вопрос, естественно, не встал бы: сын наследовал бы должность отца и стал бы наместником Мартиники. В любом случае этот вопрос решать его величеству. Однако, требуя то, что принадлежит по праву как мне, так и наследнику генерала Дюпарке, я прошу вас, в ожидании решения его величества, доверить мне пост губернатора острова, вплоть до нового приказа, от имени моего несовершеннолетнего сына.

Она выражалась как можно проще, не пытаясь произвести эффект и полагаясь лишь на свой траур да на впечатление, которое могла произвести на сердца собравшихся молодость светловолосого мальчика, прижимавшегося к ней.

Ее заявление было встречено без удивления и в полном молчании: каждый примерно таких слов от нее и ожидал.

Поскольку Мари считала, что ей больше нечего прибавить к единственному ходатайству, которое она хотела довести до сведения членов Совета, Мерри Рулз, не шевельнувшись, спросил:

– Мадам! Это все, что вы имели нам сообщить?

– Полагаю, – пояснила Мари, – что в кратких, но точных выражениях изложила членам Совета ситуацию и потребовала лишь то, что принадлежит нам по праву.

Мерри Рулз кивнул и окинул быстрым взглядом собравшихся, после чего снова спросил:

– Есть ли вопросы к госпоже Дюпарке у членов Высшего Совета?

Ответом ему было молчание, и он уже готовился закрыть заседание для тайных обсуждений Совета, как вдруг судья Дювивье взмахнул рукой, прося слова.

– Я бы хотел задать вопрос госпоже Дюпарке, – сказал он.

– Мы вас слушаем, – пригласил его Мерри Рулз.

Дювивье собирался с духом. Он был очень смущен: его скулы пылали, а руки тряслись. Однако он все-таки заговорил:

– Мы должны выбрать преемника наместнику Дюпарке. Разумеется, его наследник Жак Дюэль д'Энамбюк имеет на это право. Мы и не станем этого оспаривать. Тем более, когда он будет совершеннолетним. Мы хорошо знали нашего генерала Дюпарке. Это был солдат. Он умел сражаться. Давал отпор зарождавшимся бунтам, побеждал дикарей. Отбивал атаки наших врагов. И вот когда мы должны назначить того, кто будет призван завтра принимать в аналогичных обстоятельствах соответствующие решения, увлекать за собой войска, снова защищать страну, я выражаю сомнение, господа, потому что лицо, которое собирается занять место генерала, – женщина… Конечно, – поспешно прибавил он, – я знаю, что эта женщина обладает многими достоинствами, она сама принимала участие в защите Мартиники наравне с нашими доблестными офицерами. Но разве стратегия – удел женщины? Я допускаю, что у нее могут быть советники, да и мы всегда будем рады, мы, члены Высшего Совета, помогая ей своими знаниями; однако я бы хотел услышать, – дабы удовлетворить оправданные опасения обеспокоенного населения, которое со страхом ожидает в любой момент нового нападения индейцев, – что собирается делать госпожа Дюпарке, если мы назначим ее временно исполняющей обязанности губернатора.

Прежде чем Мерри Рулз предоставил Мари слово, она ледяным тоном отозвалась:

– То же, что делала раньше, когда заряжала мушкеты и пушки. И вела огонь. Словом, я отражала нападение дикарей. И хочу спросить: кто из присутствующих здесь может похвастаться тем, что действовал так же, как мы в этом самом доме – когда генерал Дюпарке был болен, – чтобы очистить территорию от карибских индейцев?

Мари увидела, что Байярдель нервничает, теребя эфес своей шпаги.

– Я воздаю должное храбрости госпожи Дюпарке! – воскликнул Дювивье, распаляясь по мере того, как говорил. – Мне известно, какое мужество она проявила в подобных обстоятельствах… К несчастью, все мы знаем, что в настоящее время остров является мишенью пиратов, разбойников, которые на хорошо вооруженных судах нападают на некоторые наши прибрежные беззащитные колонии. Вчера была разграблена Сент-Люсия, сегодня – Фон-Капо, завтра настанет очередь Макубы. Эти люди уверяют, что являются нашими соотечественниками, но они лишь называются французами, потому что их вооружил человек, предавший корону и состоящий в сговоре с англичанами из Сент-Кристофера, – я имею в виду командора де Пуэнси. Кто заставит нас поверить, что эти люди, вооружив свои корабли, не явятся угрожать Сен-Пьеру своими пушками?

В зале поднялся негромкий гул голосов. Воодушевившись, Дювивье продолжал: – Как нам только что стало известно, Сент-Кристофер был атакован испанцами. Мощная эскадра, насчитывающая семьдесят кораблей, из них некоторые имеют на борту не менее семидесяти пушек, атаковала Сент-Кристофер в отместку за бесчинства, совершенные этими морскими разбойниками. Флибустьерам пришлось укрыться либо на острове Тортю, либо на Мари-Галанте. Пока они будут оставаться на Тортю, нам бояться нечего. Но подумали ли вы, господа, что однажды ночью к нашим дверям море принесет все это отребье, этих корсаров, осужденных самим королем в многочисленных ордонансах, которые переданы губернаторам островов через его министра? Кое-кто, похоже, склонен привлечь флибустьеров к сельскохозяйственным работам, другие – просто захватить их… Я решительно поддерживаю вторую точку зрения. Мы обязаны подумать о женщинах, детях, трудолюбивых колонистах, которые не могут терять время, вооружаясь мушкетами, и рисковать жизнью, защищая полученный клочок земли. Послушайте меня, господа! Эти флибустьеры – язва на теле Карибских островов и опасная угроза для Мартиники! Они должны быть уничтожены! Я не случайно поднимаю этот вопрос. Если бы, по счастью, генерал Дюпарке еще был среди нас, я вместе с другими членами Совета задал бы его и генералу. В час, когда мы должны назначить нового губернатора, необходимо, как мне кажется, спросить у того, кто взывает к нашему доверию, что он намерен сделать для уничтожения угрозы, исходящей от флибустьеров для наших семей.


Еще от автора Робер Гайяр
Большая интрига

Произведение «Большая интрига» — увлекательный любовный роман о коварном и опытном дипломате-шпионе, который по очереди соблазняет жену губернатора острова, ее кузину и служанку. Все это происходит на фоне морских битв с пиратами Карибских островов и дворцовых интриг. Как всегда, подлости противостоит благородство, ненависти — любовь, а коварству — честность и прямота. В общем, перед Вами интереснейшая книга, которая доставит Вам немало удовольствий и переживаний.


Мари Галант. Книга 2

Стремительно развиваются события во второй книге Робера Гайяра «Мари Галант». С острова Мартиника действие переносится в блистательный Париж, где царит Король-Солнце Людовик XIV и плетет свои бесчисленные интриги кардинал Мазарини.Флибустьер Ив Лефор и капитан Байярдель помогают Мари Дюпарке выйти из трудной, практически безнадежной ситуации, в которой она оказалась в результате предательства и подлого интриганства.


Мария, Владычица островов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мария, тайная жена

Любовно-авантюрные романы Р. Гайара «Мария, владычица островов» и «Мария, тайная жена» переносят читателя в эпоху Людовика XIII. Действие начинается во Франции, а продолжается на Антильских островах в колониях Франции. Романтическая героиня становится женой могущественного губернатора. Страсти, интриги, экзотика и дуэли — в лучших традициях любовно-авантюрного романа.


Мари Антильская. Книга вторая

Предлагаемая читателю книга — продолжение романа об авантюрных приключениях Мари на Мартинике; захватывающее повествование, в котором тесно переплетаются верность и вероломство, благородство и коварство, измена, любовь и смерть.


Мари Антильская. Книга первая

XVII век, Антильские острова. И кого только нет в этих затерянных в Карибском море французских колониях — индейцы и негры, пираты и флибустьеры, авантюристы всех мастей, трудолюбивые колонисты и выходцы из знатных парижских семейств.Среди них Мари — еще вчера дочь безвестного хозяина дьепской таверны, а нынче, волею судеб, как и собственной волей, — губернаторша Мартиники, неотразимыми женскими прелестями, тонким умом и бесстрашием привлекающая сердца и вызывающая смертельную ненависть.


Рекомендуем почитать
Россия. ХХ век начинается…

Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.


Проклятый фараон

Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».


Королевство Русь. Древняя Русь глазами западных историков

Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.


Лемносский дневник офицера Терского казачьего войска 1920–1921 гг.

В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.


Хасинто. Книга 1

Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.


История маски. От египетских фараонов до венецианского карнавала

Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.


«Гарем» Лорда

Помимо собственной воли, сто двадцать человек самого разного возраста и социального положения: от мирных обывателей до преступников, заключенных на нижних уровнях «Купола», от имперских гвардейцев до варваров-тирийцев, оказываются заброшенными в иной, абсолютно неизведанный мир. Сможет ли хоть кто-то выжить в нем? Ведь ни у кого из них нет совершенно ничего для этого… Совершенно ничего. Даже одежды…