Маргаритки на ветру - [22]
«Хватит!» Она зашагала по комнате, пытаясь взять себя в руки. «Пойди и удостоверься, что он действительно мертв, ты, дура. Принеси одеяло и подушку, ложись здесь на диване. Не хнычь, как маленькая. Докажи, что тебя не могут запугать типы вроде Вольфа Бодина или Фесса Джонса. Живые или мертвые».
Но Ребекка долго не могла уснуть, а проснулась на рассвете, чувствуя себя разбитой. В окно гостиной проникали лучи восходящего солнца, утренняя свежесть манила выйти из дома. Но в ее спальне лежал мертвый человек, Нил Стоунер знал, где она находится, и обязательно здесь появится. Рано или поздно.
Кажется, ее неприятности, вместо того чтобы кончиться, только начинаются. В довершение всех бед еще предстоит снова встретиться с шерифом Бодином.
Вздыхая, она поставила на огонь кофейник, потом выложила на стол несколько галет. Ей необходимо получить место учительницы, иначе через месяц у нее кончатся и продукты, и деньги. Грызя сухое печенье, она старалась не вспоминать про блинчики, сосиски и бисквиты и думала о том, как скоро Вольф Бодин раструбит всему городу, кто она такая.
Глава 6
Утром Билли, умываясь возле насоса, первым делом спросил Вольфа, поймал ли он Фесса Джонса.
– Да. Он больше никогда не станет нам докучать, – коротко ответил тот и ушел в кухню.
Но Билли не удовлетворил такой ответ. Бросившись следом, он поднялся с отцом в спальню, надоедал расспросами, пока Вольф брился у зеркала в медной оправе, и потребовал, чтобы он рассказал все до мельчайших подробностей с того самого момента, когда уехал вчера ночью из дома.
Естественно, Билли этого не дождался.
Ему удалось только узнать, что Фесс Джонс мертв – он пытался убить нового владельца ранчо.
Когда удивленная Кетлин поинтересовалась, кто бы это мог быть, Вольф отставил чашку с кофе и произнес:
– Ребекка Ролингс.
– Дочь Бэра Ролингса! Она живет на участке Пистоуна?
Глаза Билли округлились, он поставил на стол кружку с молоком и воззрился на отца.
Мальчик сразу вспомнил давнишние слухи о том, что Амос Пистоун проиграл ранчо Бэру Ролингсу, известному преступнику. Конечно, никто точно ничего не знал, поскольку новый владелец в городе не появлялся и своих прав на ранчо не предъявлял. Но, услышав имя Ребекки Ролингс, мальчик тут же сообразил, в чем дело.
– Она тоже преступница? Ты ее арестуешь, пап?
– Возможно.
– Тогда нужно рассказать об этом Джоуи. Он спорит, что женщин-преступников не бывает. Я ему говорил, что есть такие же нечестные женщины, как и мужчины, а он…
– Ну-ну. – Протянув руку через стол, Вольф взял мальчика за плечо и строго произнес: – Не спеши называть эту женщину преступницей, сынок. Она пока не совершила ничего предосудительного. Мы ее не знаем и, пока все не прояснится до конца, не имеем права судить о ней. Было бы несправедливо, если бы из-за нас Ребекку Ролингс начали считать непорядочным человеком.
Говоря это, Вольф Бодин понял, что повторяет слова Ребекки Ролингс, сказанные ночью. Как ни досадно, но следовало признать, что она права.
Мать согласилась с ним.
– У каждого человека должен быть шанс, чтобы о нем судили по его делам, – быстро сказала она внуку.
Как обычно, Кетлин Бодин вышла к завтраку, уже готовая к работе. На ней было простое, наглухо застегнутое желто-белое платье, волосы собраны в узел и зашпилены, рукава закатаны до локтей. Из-за катаракты она к пятидесяти четырем годам практически лишилась зрения, но все равно каждое утро тщательно приводила себя в порядок, считая, что женщина обязана выглядеть чистой и опрятной, как подобает леди, даже если она не очень хорошо видит.
– Никогда не уподобляйся тем, кто спешит очернить ближнего, не имея на то достаточно веских оснований, – предупредила она Билли, щурясь на мальчика, но с трудом различила только маленькую фигурку и темную голову, хотя несколько лет назад заметила бы крошечное пятнышко на его лице. – Так не годится. А если эта молодая леди на самом деле честна и порядочна? Ведь незаслуженной хулой можно убить человека.
– О-о, бабушка… разве можно убить словами?.. – заспорил Билли, однако под строгим взглядом отца присмирел и сконфуженно добавил: – Да, мэм.
Вольф долил сыну молока из голубого кувшина, которым мать пользовалась уже почти сорок лет.
– Теперь ешь бабушкину колбасу, возьми один бисквит, после чего принимайся за работу. И забудь про Ребекку Ролингс.
Вольф положил себе кусок превосходной домашней колбасы, запил ее ароматным горячим кофе, стараясь не думать о том, как Ребекка провела ночь в своем Богом забытом доме наедине с трупом Фесса Джонса. Сожаления одолевали его с той минуты, как он бросил ее одну, но она сама толкнула его на это своим отказом отвечать на вопросы. И чего ради она упрямится? Почему не может вести себя мило и вежливо, как все девушки?
Тем не менее Вольф сожалел о содеянном. На полдороге он даже был готов повернуть назад и вынести тело Фесса из дома, но такой поступок мог выглядеть как белый флаг, а для него лучше умереть, чем спасовать перед Ребеккой Ролингс хоть в самой мелочи. Он провалялся всю ночь без сна, чувствуя себя ужасно. Теперь, слава Богу, уже утро, можно поехать на ранчо и выполнить обещание. К тому времени когда он привезет тело Джонса в город, владелец похоронного бюро Мэтью Криммонс будет в конторе шерифа.
Богатая красавица англичанка Элизабет Трент втайне от близких отправляется к дядюшке в Индию, с трудом уговорив капитана корабля взять ее с собой. Всякому известно, что женщина на корабле — к несчастью. Так и получается: судно захватывают пираты, а сама девушка попадает в плен. Дерзкий и жестокий капитан пиратов вызывает у нее ужас…
Не было в штате Вайоминг красавиц, равных Мелоре Дин. Ее волосы отливали золотом, ее походка заставляла чаще биться мужские сердца. Но накануне венчания в ее комнату — и в ее жизнь — вошел незнакомый мужчина… Так начинается захватывающая история романтической любви, за которую придется отчаянно бороться, любви, в которой счастье достается в награду лишь тем, кто достойно выдержит тяжкие испытания…
Спасаясь от безумного убийцы, юная служанка Камилла попадает в поместье молодого графа Уэсткотта – и поневоле вынуждена принять участие в романе, играя перед всем роль его невесты. Однако граф, виновник этого маскарада, сам оказывается в собственных сетях и, покоренный невинной прелестью «подставной невесты», очень скоро начинает сходить с ума от любви и мечтать лишь об одном – пробудить в Камилле пламя ответной любви…
Жизнь не щадила Мэгги Клей. Казалось, ее преследует злой рок – всякий раз, как рыжеволосой техасской красавице удавалось обрести если не счастье, то хотя бы покой, все рушилось в одночасье, как карточный домик. Но однажды колесо фортуны повернулось по-иному, и в жизни Мэгги появился Джейк Рид – бесстрашный стрелок и мужественный защитник, неотразимый мужчина, верный друг и пылкий возлюбленный…
Казалось бы, дерзкая красавица Эмили Спун должна возненавидеть человека, который намерен найти и арестовать ее родных… но никогда еще она не видела мужчины красивее и отважнее!Шериф Клинт Баркли не может испытывать к девушке, чьи братья не в ладах с законом, ничего, кроме презрения … но она оказалась именно той, о ком он грезил долгие годы!Мечта становится явью?Но… согласится ли прекрасная «бандитка» разделить страсть злейшего врага ее семьи — и навеки стать спутницей его жизни?
Гордость и свободолюбие толкнули юную Брайони Логан и ее мужа Джима на необдуманный поступок, казалось бы, навечно погубивший их любовь. Не однажды пришлось героям пожалеть о своей ошибке. Но судьба посылает Джиму и Брайони новую встречу — последнюю возможность начать все сначала и обрести былое счастье…
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
Анна Пастернак получила образование в Женской школе Сент-Полз и в колледже Крайст-Черч в Оксфорде. Посвятив год работе в издательстве, она занялась журналистикой. Сейчас ей двадцать семь лет и она сотрудничает в таких известных изданиях, как «Санди телеграф», «Санди таймс», «Дейли мейл», «Мейл он Санди», «Дейли экспресс», лондонская «Ивнинг стандард» и «Спектейтор». Эта книга излагает правдивую историю любви мужчины и женщины, любви страстной и преисполненной надежд, но в конечном счете — безнадежной.
В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…