Манхатанская ведьма - [19]
Лори, чтобы загладить свою вину, приготовила превосходный обед: ростбиф с йоркширским пудингом, брокколи с миндальным маслом и запеченые томаты, украшенные базиликом. Только мы сели за стол, раздался твердый, уверенный стук в дверь.
– О, это, наверное, мистер Бэтнуар, – радостно воскликнула наша горничная и, как на крыльях, полетела открывать, поправляя прическу.
Мы с Генри тоже пошли его встречать. И тут произошло нечто невероятное. Как только профессор переступил порог, скрипнула лестница, на втором этаже послышался грохот, шум, словно кто-то пробежал по коридору, потом снова грохот и звон разбитого стекла.
– Боже мой, друзья, что у вас тут происходит? – с удивлением спросил мистер Бэтнуар.
Но я случайно успел взглянуть на него до этой фразы. Его лицо странно переменилось, когда скрипнула лестница, что-то такое промелькнуло в глазах. Он вздрогнул и чуть качнулся вперед. Не назад, как все люди от неожиданности или страха, а вперед, как будто он хотел побежать наверх. Но он быстро взял себя в руки… А впрочем, может быть, мне все показалось. Из-за этих снов я стал слишком подозрительным по отношению к профессору.
Мы поднялись наверх. Маленький столик, стоявший сразу за лестницей у стены, лежал на боку. Дверь в комнату Генри была открыта, а стекло в окне полностью выбито. Его осколки блестели внизу на аккуратных грядочках с зеленью, которую Лори так заботливо выращивала.
– Ничего не понимаю, – пробормотал Генри, – ураган тут пронесся, что ли?
– Лори как-то говорила мне, что у вас ведьма поселилась… Ну, а теперь она, кажется, ушла, – сказал профессор.
– Какая ведьма? Это глупости!
– Генри, не думаете же вы, что это ветер опрокинул стол и выбил окно!
Мой друг нахмурился и промолчал.
– Но почему она ушла через окно второго этажа, даже через закрытое окно? – вслух подумал я.
Бэтнуар пожал плечами:
– Может быть, очень спешила… Во всяком случае, вы должны радоваться, что ведьма оставила вас в покое.
– А я совсем не рада, – произнес дрожащий голосок горничной. На ее ресницах дрожали слезы. – Это ведь так больно! Мириам могла разбиться или пораниться.
Мы спустились во двор, осмотрели все там, но ничего не нашли, кроме капельки крови на одном из осколков. За обедом Генри (я в этом не участвовал) рассказал профессору о болезни Линды, и он пообещал помочь нам вылечить ее.
– У меня есть одно средство против всякой нечисти. Я знаю, как тут поступить. Вы же видели, как испугалась меня Мириам.
Мы договорились, что пойдем к Линде через день, и мистер Бэтнуар вскоре ушел.
Все свидетельствовало о том, что ведьма действительно покинула наш дом. Напрасно я старался внушить себе, что это очень хорошо, что я смогу наконец-то выспаться. Никакого чувства облегчения, а тем более радости я не испытывал. Наоборот, я не находил себе места, пытаясь понять, правильно ли мы с Генри поступили. Не навредит ли профессор Линде? Кто он, вообще, такой? Почему, когда он пришел, Мириам бросилась со второго этажа сквозь стекло, не успев или не сумев открыть окно? Какое у него может быть средство против нее?
Я был сердит на Генри. Мы сидели вечером в гостиной и просматривали медицинские журналы. Он находился в прекрасном расположении духа – теперь ничто странное и необъяснимое не будет смущать его ум. Да он и не искал объяснений. Кажется, он до сих пор не верил, что это была ведьма.
IV глава.
В назначенный день мы втроем отправились к Петерсонам. К счастью, мои опасения были напрасны. Все прошло просто замечательно. Правда, сперва Линда действительно немного испугалась профессора. Но он объяснил ей, что не причинит ей вреда, сказал несколько ласковых слов, и девушка успокоилась. Бэтнуар послушал ее пульс, посмотрел зрачки и сказал:
– Ну что ж, я попробую ей помочь. У меня есть лекарство, приготовленное из индийских трав. В нашем случае оно может быть полезно. Только я попрошу всех выйти из комнаты на десять минут. Внимание Линды ничто не должно отвлекать.
– Как так? Но я хоть могу остаться? – заволновалась миссис Петерсон.
– Нет-нет, мне никто не должен мешать. Все будет в порядке, не бойтесь.
Нам пришлось послушаться профессора и выйти, но лично мне это не понравилось.
И снова я должен признать, что был несправедлив к нему. Мы простояли во дворе не десять минут, а полчаса, но когда мистер Бэтнуар появился на крыльце, его лицо светилось торжеством.
– Можете меня поздравить – получилось. С этого момента ведьма уже не имеет власти над Линдой.
Мы поспешили в дом. Линда сидела в кресле и выглядела очень утомленной.
– Девочка моя, как ты? – воскликнула миссис Петерсон.
– Не волнуйтесь, со мной все хорошо, спасибо, – сказала она, ее глаза закрылись и она тут же заснула.
– Это ничего. Пусть поспит несколько часов, – шепнул профессор.
Мы снова вышли во двор. Миссис Петерсон долго благодарила всех нас троих и пригласила завтра к пяти часам на чай.
На обратном пути мы заглянули в трактир, чтобы отметить исцеление Линды. Мы с Генри наслаждались отличным красным вином и пытались выведать у профессора, как же он все-таки вылечил девушку. Бэтнуар начал что-то говорить про индийские травы, а потом снова переключился на воспоминания о своих путешествиях. Так ничего конкретного и не сказал нам.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
Дорогой читатель, я просто обязан тебя предупредить. Через пару мгновений, как только перевернёшь последнюю страницу романа «ДОЧЬ БОГА», ты примешься читать его с самого начала, чтобы подольше не расставаться с любимыми героями и героинями.
Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…
В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.