Пер. К. Бальмонта (здесь и далее – прим. переводчика).
Британская сестра милосердия и общественный деятель. В ее день рождения отмечается Международный день медицинской сестры.
Имена обеих девочек являются названиями цветов: Rose – роза, Violet – фиалка.
Флоренс Найтингейл страдала от рака привратника желудка, что означало мучительную смерть от голода.
Известный концертный зал в Нью-Йорке, где также проводятся церемонии награждения популярными музыкальными премиями.
Джоан Кроуфорд – кинозвезда «золотой эпохи» Голливуда, также печально известная как «Дорогая мамочка» благодаря мемуарам ее приемной дочери Кристины Кроуфорд, в которых актриса представлена как ужасная мать и садистка.
Марта Стюарт – американский автор многочисленных бестселлеров по кулинарии и домоводству.
«Локоны любви» (Locks of Love) – американская благотворительная организация, собирающая денежные пожертвования и человеческие волосы с целью создания париков для нуждающихся в медицинской помощи детей, из-за которой они навсегда утратили волосы.
Хелен Келлер – слепоглухая американская писательница и политическая активистка.
Имя героини созвучно английскому слову «violent» – «жестокий».
Перевод: «Иисус», «принцесса», «любовь», «впустименя», «пароль».
Игра слов: ultra-violet – ультрафиолет (сокр. UV – «Ю-Ви»).
Билл Уилсон (Билл У.) – один из создателей первого в мире сообщества анонимных алкоголиков.
«Серые сады» – американский документальный фильм 1975 года о двоюродной сестре Джеки Кеннеди, Эдит Бувье Бил, в молодости входившей в светское общество, а в старости ведущей затворнический образ жизни на ферме «Серые сады».
Тони Моррисон – американская писательница, получившая Нобелевскую премию по литературе в 1993 году. В своих работах поднимала темы расизма и социального неравенства.
Фелония – категория тяжких преступлений в уголовном праве США и Великобритании, подразделяемая на классы. Менее опасные преступления относятся к мисдиминорам.
Йотам Оттоленги – английский ресторатор еврейского происхождения, автор кулинарных книг.