Маленький человек на большом пути - [41]
Ночной туман под утро пролился дождиком. Мелкие капли бусинками нанизались на паутину между досками забора. Но день обещал быть хорошим. Золоченого петушка на шпиле церкви освещали ранние солнечные лучи.
Пролезли под коновязью и пробежали через рынок. Сбрызнутая дождичком площадь остро пахла сеном и навозом. Босые ноги быстро облипли грязью — стоило ли вчера мыть?
Возле усадьбы священника нас поджидал Сипол:
— Гоп, войско, в поход! Начинаем войну!
Над озером полосами стлался туман. В камыше скрипели коростели. Над далекими лесами за озером, кутаясь в дымку, висел неяркий оранжево-красный солнечный диск. На него можно было смотреть, не щуря глаза.
В траве блистало и переливалось бесчисленное множество капелек. Так и тянуло нагнуться и набрать полные ладони этой сверкающей красоты. На выгоне мычали коровы.
Вот и первая канава. Балансируя, пробежали по доске. Сипол заявил торжественно:
— Сегодня же принесем сюда доски и снова положим на место. Вот так!
— Если только Крузе не успел их распилить, — добавил Август.
Чем ближе к нашему тайнику, тем сильнее охватывало беспокойство. Если есть в местечке хотя бы один такой Васька, никогда нельзя быть ни в чем уверенным. Сбросили охапки маскировочных листьев — ну, как там?
Все разом облегченно вздохнули. Связки целы, лежат, как их вчера уложили.
Схватили каждый свою пару и бегом дальше по берегу к открытой воде. Густав сунул ногу в озеро.
— Брр! Холодная какая! Может, подождем, когда солнце будет повыше?
— Тут дело не в холоде, — загадочно произнес Август.
— А в чем? — спросил брат.
— В том, что маменькиным сынкам даже в бане прохладно!
Больше Густав про холодную воду не заикался. Туман почти рассеялся, стало пригревать солнце. Мы не отводили взгляда от Длинного острова. Что-то чайки вели себя сегодня необычно. Кружили все в одном месте, кричали без конца, опускались к воде, снова взлетали.
— Неужели приметили стаю корюшек? — раздумывал вслух Август. — Это ведь для чаек самое лакомство.
— Не только для чаек. Я бы, например, тоже не отказался порыбачить в таком местечке. Корюшка — это же… — Сипол выразительно прищелкнул языком.
Только он произнес слово «порыбачить», как мы все сразу подумали об одном и том же.
— Надо проверить, нет ли поблизости Крузе, — сказал Август и по мели направился в сторону мальчишечьего пляжа. Оттуда был лучше виден Длинный остров.
Я и брат тоже собрались идти вслед за Августом. Но Сипол остановил нас:
— Назад, ребята, не ходите! На одного никто не обратит внимания, а когда пойдут сразу трое — это уже бросится в глаза: куда, зачем, почему?
Уселись втроем под пышным дубом и стали ждать возвращения нашего разведчика.
Из года в год весной озеро подступало к высокому берегу, на котором росло много деревьев, и подмывало его. Поэтому ближе к воде деревья стояли не прямо, а слегка накренившись в сторону озера. Их кроны отбрасывали густую тень на прибрежный песок, и здесь всегда, даже в самые жаркие дни, было прохладно.
Тихо, ни малейшего ветерка. Сквозь чистую прибрежную роду просвечивает песчаное дно. Чуть поодаль покачиваются принесенные невесть откуда коряги, куски трухлявого дерева, кора, уже не коричневая, а черная.
Вот, разбрызгивая босыми ногами воду, возвращается Август. Разведка прошла успешно: это видно по его лицу.
— Ни баронского рыбака, ни его лодки. Уплыл куда-то далеко.
И тут Сипол сказал очень неприятные слова. Видно, ему самому было не слишком-то ловко, вот и приберег напоследок:
— Одному из братьев придется остаться на берегу: надо следить за Крузе. Вдруг ему вздумается на Длинный остров? Как раз нас там и застукает… Ну, а заодно и одежду покараулить.
Вот тебе на! «Одному из братьев». Конечно же, мне как младшему, кому же еще! А ведь как я мечтал попасть на Длинный остров! Спал и во сне видел.
Август посмотрел на меня с жалостью:
— Киньте жребий, так будет по-честному. — Сорвал тут же два стебелька, показал нам: — Вот! Кто вытянет длинный стебель, тот первым будет тащить главный жребий. На остров с нами поплывет тот, кто на второй раз вытащит короткий стебелек.
Брат во что бы то ни стало хотел попытать счастья первым. Я не стал возражать: какая разница?
Он вытащил короткий стебелек. Теперь моя очередь. Ну, плыть мне или не плыть?
Который из двух стебельков? Правый? Левый?.. И тут я заметил, что большой палец крепко сжатой руки Августа чуть шевельнулся вправо. Случайно? Или подает знак?
А, будь что будет!
— Правый стебелек, — решился я и потащил. Короткий! У меня от радости жаром обдало щеки.
— Только имей в виду, — Август говорил со мной, а поглядывал при этом на Густава, — следующий раз на берегу останешься ты, а он поплывет с нами. И без всякого жребия.
Я, разумеется, охотно согласился. Когда он еще будет, этот следующий раз. Главное — сейчас!
— Гоп, ребята, в озеро марш! — весело скомандовал Сипол.
Условились, что наш караульный свистнет трижды, когда на горизонте появится Крузе. Ежели мы будем слишком далеко, он влезет па бугорок и будет размахивать руками.
Туман рассеялся окончательно. Солнце уже не было красным — оно ослепительно сияло, как раскаленная сталь в кузнице у моста.
В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.