Маленькие подлости [заметки]
1
Эррол Флинн (1903—1959) – американский киноактер. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Фамильярное обращение к мужчине, принятое в Аргентине. Здесь: дурачина, балбес.
3
Самая красивая земля, так говорил о Кубе открывший этот остров Колумб (исп.).
4
Дорогой супруг (ит.) .
5
Констриктор – мышца, сжимающая какой-либо канал или естественное отверстие, например, верхний и нижний каналы глотки.
6
Эффектное шоу, т.е. имеющее целью произвести сильное впечатление на зрителей (англ.
7
Прозвище испанцев в некоторых странах Латинской Америки (исп.).
8
Нэт Кинг Коул (наст, имя Натаниэль Адамс Коулз) (1917—1965) – американский джазовый пианист, композитор и певец.
9
Слова из песни «Миссис Робинсон» ансамбля «Битлз».
10
Билли Уайлдер (1906—1985) – американский кинорежиссер, сценарист, продюсер.
11
Павия – город на севере Италии, где в 1525 году произошло сражение между наемными армиями Франции и империи Габсбургов.
12
Здесь: держись, не падай духом! (ит.).
13
Tais-toi! (фр.) Sit! (англ.) Raus! (нем.) – Замолчи! Сидеть! Вон!
14
Красота (порт.).
15
Меня это не касается (порт.).
16
Хорошо (порт.).
17
Сынок (порт.).
18
Вы (порт.).
19
Проколи мне язык, но не пронзай моего сердца {англ.).
20
Нищета проклятая (ит.).
21
Вернись в Сорренто (ит.).
22
Солнце мое (ит.).
23
Спасибо (греч.).
24
Рэй Вентура – знаменитый композитор и руководитель Джазового оркестра.
25
Вот что, друг мой, съесть твоего «баварца» гораздо приятнее, чем подхватить скарлатину! (фр.)
26
На чужой стороне поступай как все (исп.) (аналог: в чужой монастырь со своим уставом не лезут).
27
Неразбитые яйца (фр.).
28
Королевский дворец в Мадриде.
29
Маленький грех (исп.) .
30
Напиток, сходный с чаем, готовится из высушенных листьев вечнозеленого дерева, называемого мате.
31
Говорите! (исп .)
32
Проклятая нищета (исп).
33
Проклятое правительство (исп).
34
Соледад по-испански означает «одиночество».
35
Лови момент (лат.).
36
В пальцах чуть колоть начнет, знай – беда уже идет (англ.).
37
Шербет-сюрприз {англ.).
38
Джулиан Барнc – английский писатель, лауреат Букеровской премии.
39
Медуза – персонаж греческого мифа, крылатая женщина со змеями вместо волос, превращающая все живое в камень.
40
Хоакин Соролья (1863-1923), Хосе Солана (1886-1945), Игнасио Сулоага (1870—1945) – испанские живописцы; Клод Моне (1840-1926), Пьер Боннар (1867-1947), Огюст Ренуар (1841—1919) – французские.
41
Знаток (фр.).
42
Сарагоса – город в Испании, во время революции (1808– 1814) был осажден французами и в конце концов взят.
43
«Быть или не быть?» (англ.)
44
У. Шекспир. Гамлет, акт III, сцепа 1 (перевод М Лозинского).
45
Черт возьми! (исп.)
46
Небольшие по размеру кондитерские изделия в виде пирожных, печенья и т. п. (фр.).
47
Чур меня (исп.).
48
Тяжелый металл (англ.).
49
Убей меня этой газонокосилкой (англ.).
50
Мелодия, сопровождающая главный мелодичный голос.
51
Незрячий в Каке (англ.).
52
Большой мешок дерьма {англ.).
53
Бедненький мой (ит.).
54
Изыди (лат.).
55
Китайское рагу (англ.).
56
Народная латиноамериканская песня.
57
Народная латиноамериканская песня.
58
Мексиканская водка из агавы.
59
Давай! (исп.)
60
Бразильская водка из сахарного тростника.
61
На бразильском {искаж. порт.).
62
Остров Пасхи (Чили).
63
Любовная записка (фр.).
64
Таракан (чеш.).
65
Маломощный самолет, обычно одно– или двухместный.
66
Чиновник, облеченный судебными или административными полномочиями.
67
Светло-коричневый {англ.).
68
Роман Ч. Диккенса. Полное название романа – «Жизнь и приключения Николаса Никльби».
69
Отец турок (турецк.).
70
Игра слов: по-испански muselina означает; 1) тонкую мягкую ткань (муслин) и 2) вино.
71
Проколи мой язык, но не тронь мое сердце» (англ.).
72
Это слишком хорошо (фр.) .
73
Слишком хорошо нам сейчас, слишком хорошо, чтобы стать счастливыми (фр.).
74
Это слишком хорошо, чтобы продолжаться более одного летнего вечера (фр.).
Новое слово в искусстве реалити-шоу!Герои и героини шоу, которых отбирают вульгарные красотки телеведущие, вдруг обнаруживают: ЛЮБЫЕ их желания, даже продиктованные завистью, тщеславием или злобой, — СБЫВАЮТСЯ!Блистательная мистификация?Возможно. Ведь красавец демон, участник шоу, — всего лишь актер, надеющийся стать популярным…Но почему сценарист шоу буквально одержим мыслями о дьяволе — с того самого дня, как у него в доме поселился… черный кот?Быть может, продажа души дьяволу в прямом эфире — это совсем не шутка?..
Каролина Отеро.Самая знаменитая куртизанка конца XIX века.Идеал «роковой женщины», к ногам которой падали президенты, короли, восхищались императоры Японии и России.Она обладала легендарным состоянием и потрясающей коллекцией драгоценностей.Из-за нее покончили с собой семь мужчин, разорились десятки.Ее портреты писали самые гениальные художники мира. Ее именем назван самый дорогой ресторан в Каннах.Завораживающая книга о завораживающей женщине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Антон Кашин всего лишь свел счеты со своим врагом — ответил кровью за кровь. Он и не подозревал, что, нажимая на спусковой крючок, приводит в действие мощные пружины неведомого механизма, способного стереть с лица земли не только его самого, но и десятки ни в чем не повинных людей… Все ополчились против него: питерская братва, лишившаяся двух миллионов долларов, заказчики, не желающие платить, милиция, которой не нужен еще один «висяк». Но отваги ему не занимать — не зря же он воевал на Балканах. Боевой опыт пригодится и в родной стране…
«Золотая пуля» — так коллеги-журналисты называют Агентство журналистских расследований, работающее в Петербурге. Выполняя задания Агентства, его сотрудники встречаются с политиками и бизнесменами, милиционерами и представителями криминального мира. То и дело они попадают в опасные и комичные ситуации.Первая книга цикла состоит из тринадцати новелл, рассказываемых от лица журналистов, работающих в Агентстве. У каждого из них свой взгляд на мир, и они по-разному оценивают происходящие как внутри, так и вне Агентства события.Все совпадения героев книги с реальными лицами лежат на совести авторов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
О них, о братьях наших меньших. Собачий детектив. Рассказ опубликован в киевском журнале "Детектив+" (№ 1-2006)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лара Камерон – само воплощение «американской мечты». Еще вчера у нее не было ни цента, а сегодня она – королева строительной империи, одна из самых богатых и красивых женщин страны, законодательница мод.Она всего добивается сама. Она привыкла получать все, что хочет, – любой ценой. Люди для нее – только пешки в продуманной игре, а выигрыш – многомиллионные контракты, мировая известность и любимый мужчина – даже если он пока об этом не догадывается...
Гибель жены стала для него трагедией. Восемь лет не может он забыть ужас пережитого. Восемь лет вспоминает ту ночь, когда видел ее живой в последний раз. Но теперь на его электронный адрес стали приходить письма, подписанные именем погибшей жены, – и он понимает: возможно, все, что он считал истиной все эти годы, – чудовищная ложь.Он намерен раскрыть тайну случившегося, какой бы страшной она ни была. Но кто-то снова и снова пытается остановить его…
Знакомьтесь — Декстер!Новый Ганнибал Лектер, но… в овечьей шкуре.Серийный убийца, чье кредо не может не вызвать… сочувствия!Настоящий южанин, благородный джентльмен, старомодный в отношениях с женщинами, он убивает исключительно «плохих парней». Его жертвами становятся только те, кто, по его мнению, действительно заслуживает смерти за свои деяния, а значит, благодаря ему и торжествует справедливость.По крайней мере так считает сам Декстер, пока… в городе не появляется еще один серийный убийца, в точности копирующий его собственный «почерк»…
Смерть от передозировки на темном пустыре в Лос-Анджелесе...Рутинное дело для опытного полицейского. Вот только погибший – старый армейский друг Гарри Босха, а обстоятельствами его смерти почему-то очень интересуется ФБР.Убийство? Вероятнее всего – да. Но каковы его мотивы? И кто его совершил?Босх и его коллега из ФБР, агент Элинор Уиш, начинают расследование и вскоре понимают – из охотников они превратились в мишени неизвестного убийцы.