Маленькая птичка - [3]

Шрифт
Интервал

— Преподобная матушка, ты хочешь сказать, что я должна вернуться домой?

— Дитя мое, на то есть много причин. С тех пор как сэр Генрих и леди Айрин умерли, твой брат управлялся без тебя, а ты смогла закончить обучение. Теперь же, мне кажется, мы больше не можем позволить ему жертвовать…

— Жертвовать?! — Слово выскочило прежде, чем Оливия сумела удержать его. — Преподобная матушка, прости меня, но ты не знаешь всего. Мой брат не хочет, чтобы я жила дома. Он дал мне понять, что ему неприятно мое присутствие. Он ведет себя со мной как с незваной гостьей. С тех пор как умерли мои родители, мой настоящий дом — здесь.

Настоятельница смотрела на расстроенное личико, и ее сердце было полно любви к этой девочке, которую она двенадцать лет учила, и которой стала второй матерью. А теперь обстоятельства требуют, чтобы они расстались, и жизнью этой девочки, как и многих других, будут в равной степени распоряжаться судьба и мужчины. Но в этот раз ей почему-то было особенно трудно расстаться со своей воспитанницей.

Она покачала головой и, взглянув в окно, присела на высокий резной стул.

— Оливия, послушай… Для каждого из нас уготовлена своя судьба. Ты должна мне поверить. Каждый шаг, который Господь запланировал для нас, это шаг в нужном направлении. Я бы не стала отсылать тебя, если бы не была совершенно уверена в правильности этого шага. Я лучше понимаю Его планы, и тебе следует мне доверять. Существуют причины, по которым ты должна сейчас оставить монастырь и возвратиться домой.

Оливия слушала ее и ничего не понимала. Доверять? Чему она должна доверять? Причины? Какие? Что за план?

— Мой брат знает? — спросила она тусклым голосом.

— Нет, твоему брату еще не сообщили. Завтра мы пошлем эконома оповестить его, а послезавтра ты поедешь.

Оливия все еще с трудом осознавала, что происходит.

— А как же мое вышивание, преподобная матушка?

— Ты хорошо обучила младших девочек, а я выучила тебя всему, что знаю сама, Оливия. Девочки смогут продолжать ту работу, которую делают сейчас.

Во второй раз за этот день, который начался так тепло и солнечно, мир, в котором жила Оливия, стал холодным и темным. Она получила свое благословение, стоя перед настоятельницей с опущенной головой.

Когда дверь за Оливией закрылась, настоятельница еще некоторое время постояла в раздумье. Ее взгляд скользнул по желтым полям пижмы, а потом выше, туда, где вдалеке были видны люди, миряне, выпускавшие овец из загонов. Овцы белым потоком стекали вниз по холму и постепенно разбредались по склонам, словно лепестки яблоневого цвета по саду.

— Вот и тебе пришло время улететь, маленький цветочек, — проговорила она и любовно провела рукой по свертку золотых ниток, который ей принес сегодняшний гость. Она улыбнулась и направилась к молитвенной скамеечке.

2

По звону железных подков на каменном мосту обитатели дома Джиллерсов поняли, что те, кого они ждали, приехали, и едва Оливия и сопровождавшие ее монахини, мать Лаура и сестра Роза, подъехали к дому, как тяжелая дубовая дверь распахнулась. На пороге появилась молодая женщина, на ходу снимая фартук и протягивая его служанке. Она была ниже ростом, чем Оливия, с пышной грудью и широкими бедрами. На вид ей было лет двадцать пять. Живое, умное лицо обрамляли белоснежная головная повязка и вуаль. Взгляд голубых глаз остановился на Оливии, подтвердив то, что женщина слышала о ее красоте. Учтиво улыбаясь, она сделала реверанс и поприветствовала гостей, обратившись к самой важной из них.

— Матушка, какая честь для нас! Надеюсь, что путешествие тебя не слишком утомило. И вы, сестры, добро пожаловать в наш дом!

«Наш дом», — подумала Оливия. Что она имеет в виду?

— Заходи, Оливия! Ты выглядишь такой усталой!

Приветствуя Оливию, она протянула к ней руки. Руки сильные и теплые, подумала девушка, а глаза холодные.

Тут вышел и Генрих. В последний раз они виделись на Пасхальной неделе, а теперь он отрастил бороду и выглядел постаревшим и озабоченным.

— Простите, что я не вышел первым, чтобы приветствовать вас. Я был во дворе. Позвольте представить мою жену, Кэтрин.

Он учтиво поклонился, и Кэтрин присела в поклоне еще раз. Генрих подошел к сестре в последнюю очередь.

— Олли, добро пожаловать.

Он крепко обнял ее за плечи, но его поцелуй показался Оливии не более чем формальностью.

О том, что Генрих женился, Оливия узнала от монахинь, и ее обидело, что он даже не подумал написать о своей женитьбе. Она узнала также, что монастырь переживал тяжелые времена, с тех пор как прошла чума и унесла с собой так много жизней сестер и работавших в монастыре братьев-мирян, и что после смерти родителей, всегда щедро оплачивавших ее содержание в монастыре, Генрих не внес за нее ни фартинга. Тем не менее, она решила ничего не говорить по поводу его женитьбы и вести себя так, будто ничего не произошло.

— Спасибо, Генрих. Я рада, что вернулась домой.

За обедом, приготовленным и поданным по всем правилам формального приема, Оливия была задумчива. Пользуясь тем, что сотрапезники были заняты беседой, она попыталась оценить свое положение. Роль незамужней сестры при брате, который испытывал финансовые трудности, была незавидной. Бедное приданое не очень-то ей поможет. Ее воображение отказывалось прийти ей на помощь и нарисовать картину будущей жизни.


Еще от автора Дениза Алистер
Будь что будет

Элина влюбилась в Бернарда с первого взгляда. Но у нее не было ни единого шанса: Бернард помолвлен с богатой наследницей, день свадьбы уже назначен. Но в дело вмешался случай: его невеста Сильвия трагически погибла. Небольшая яхта, на которой она совершала прогулку по морю, разбилась о рифы. Казалось бы, у Элины появился шанс, тем более что Бернард не остался равнодушен к ее чувству, и их роман набирал обороты. Но в один прекрасный день на пороге своей квартиры Бернард увидел бывшую невесту, живую и невредимую…


Моя половинка

Оливии было восемнадцать, когда она впервые встретила Гилберта. Он был на десять лет старше нее, и ей захотелось произвести на него впечатление своей взрослостью и знанием жизни. Как она старалась, чтобы под обликом девчонки он увидел женщину! Впрочем, больше всего на свете тогда ей хотелось его любви. Но Гил только посмеялся над притязаниями юной особы на статус взрослой женщины.Долгих пять лет Оливия пыталась забыть Гила, но судьбе было угодно вновь столкнуть их на жизненном пути...


Все началось со взгляда

Она влюблена в него и ждет от него ребенка. Он же воспринимает ее лишь как прекрасного помощника по работе, человека, на которого всегда можно положиться. Поняв, что больше не в силах постоянно видеть рядом любимого человека, Дебора Кортленд решает исчезнуть из его жизни. Только тогда Бертрам Хэндли неожиданно осознает, что может лишиться не только незаменимого сотрудника, а – что гораздо важнее – женщины, без которой все его дальнейшее существование просто теряет свой смысл.


Третьего не дано

Джоан было девятнадцать, когда она вышла замуж за Барни. Сначала она была очень счастлива, но вскоре поняла, что совершила ужасную ошибку. Барни любил жизнь на широкую ногу: престижные клубы, рестораны, дорогие автомобили, и, как оказалось, ради этого готов был воровать и мошенничать. Это, в конце концов, привело его на скамью подсудимых. Расставшись с ним, Джоан поклялась больше никогда не выходить замуж. Но она очень хотела родить ребенка, и чтобы забеременеть, решила прибегнуть к не совсем традиционному способу…


Не бойся, я с тобой

Иногда кажется, что жизнь сплошь состоит из потерь и находок.Сначала детектив Дональд Конихан потерял свою семью — жена ушла от него и увезла любимую дочь Труди. А когда к ним в департамент пришла работать Нэнси Джойнс, он потерял еще и покой. И хотя в жизни Дона довольно много печали, он умудрился потерять и ее. И взамен нашел... любовь.


Любовь упрямцев

Селма вышла замуж молоденькой девушкой и, конечно, по страстной любви. Ее муж Адам был старше и опытнее, к тому же уже состоялся как профессионал. Поначалу все было прекрасно, но через какое-то время Селме показалось, что муж ее разлюбил. Адам вел себя сдержанно, много работал, часто ездил в командировки. А ей хотелось внимания, нежных слов, страстных признаний, заверений в любви. Селма подала на развод, и муж не стал протестовать.И вот спустя четыре года ей снова пришлось встретиться с бывшим мужем при весьма странных обстоятельствах…


Рекомендуем почитать
Уроки кулинарии

Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!


Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…