Маленькая притворщица - [46]

Шрифт
Интервал

— Конечно.

Англичанин перевел взгляд на одного из лакеев.

— Разыщите Кэти, — сказала Иона, заметив нерешительность капитана, — и попросите ее принести мою дорожную накидку.

— Да, мисс.

Лакей ушел.

— Если вы не возражаете, я подожду в холле, — негромко сказала Иона капитану. — Мне бы не хотелось более беспокоить своим присутствием его милость и леди Рексхэм.

Не дожидаясь ответа, с гордо поднятой головой она неторопливо прошествовала в холл. За ней следом шел капитан, солдаты завершали процессию. Внезапно Иона вспомнила, как на этом же самом месте, со связанными за спиной руками, стоял Гектор.

«Гектор спасен, теперь настал мой черед, но меня спасать некому…» — промелькнуло у нее в мозгу. Все ее существо сейчас взывало к герцогу…

Послышались чьи-то торопливые шаги. Подняв глаза, Иона увидела Кэти, которая стремглав бежала вниз по лестнице, держа в руках дорожную накидку. По ее щекам ручьями лились слезы.

— О, мисс… мисс! — лепетала она, захлебываясь от рыданий. — Этого не может быть…

— Не убивайся так, Кэти, — спокойно сказала Иона. — Наверняка это какая-то ошибка… Скоро все выяснится. Лучше скажи мне: герцог все еще не вернулся?

— Нет, мисс, уж он-то никогда бы не позволил, чтобы с его гостями обходились подобным образом…

— Как только его светлость вернется, сейчас же расскажи ему, что случилось, хорошо?

— Да, мисс. — Кэти неожиданно наклонилась и поцеловала Ионе руку. — Да хранит вас Господь…

Иона обняла и поцеловала служанку, а потом прошептала ей на ухо:

— Спасибо, моя милая Кэти… Не беспокойся обо мне и расскажи герцогу, куда меня увезли.

Она перевела взгляд на капитана и впервые заметила, что он еще очень молод. Кроме того, у него было немного смущенное выражение лица, будто он был не слишком уверен в том, что поступает правильно.

— Я готова, сэр, — сказала Иона, глядя прямо в глаза англичанину.

Капитан Мур отвел взгляд.

— Экипаж у крыльца, мэм.

— Слава богу, мне хотя бы не придется добираться до форта Огастес пешком, — грустно улыбнулась девушка.

Снаружи ждала большая черная карета. Иона молча уселась на жесткое сиденье, капитан Мур расположился напротив нее. Один из солдат занял место рядом с возницей, а второй — на запятках экипажа, и лошади тронулись.

Иона погрузилась в безрадостные раздумья. Что ждет ее впереди? Какие испытания ей предстоит вынести? Какие доказательства ее вины могли предоставить англичанам лорд Нейл и леди Рексхэм? Внезапно ее сердце екнуло и едва не остановилось от нахлынувшего ужаса: «Они нашли черную тетрадь, которую оставил мне Гектор! Кто-то побывал в моей спальне и обнаружил ее! О боже! Так вот зачем Сайм ездил сегодня в форт Огастес…»

Мало-помалу, словно кусочки головоломки, все события сегодняшнего дня встали на свои места, сложившись в жестокий и коварный план, идея которого, без всякого сомнения, принадлежала леди Рексхэм.

«Вот и все… — подумала девушка. — Принц так рассчитывал на меня… Какой бесславный конец!»

Она не смогла подавить глубокий вздох отчаяния. Из темноты послышался голос.

— Я сожалею, мэм… — начал было капитан Мур, но прежде, чем он успел закончить фразу, лошади внезапно встали как вкопанные. — Что случилось?

Один из солдат открыл дверцу кареты.

— На дороге чье-то тело, сэр…

— Тело?

— Да, сэр, похоже, это женщина… Хотите взглянуть?

— Пожалуй.

Капитан собрался было выйти из кареты, но Иона остановила его:

— Я пойду с вами, все-таки это женщина…

Офицер бросил на нее удивленный взгляд и, секунду поколебавшись, неожиданно согласился:

— Хорошо… Идемте!

Он помог ей выбраться из экипажа. Один из солдат, держа перед собой фонарь, проводил их туда, где нашли тело. Подойдя ближе, Иона увидела, что несчастная женщина лежала поперек дороги, в нескольких шагах от копыт лошадей; одна ее рука была протянута вперед, словно она из последних сил пыталась за что-то ухватиться, а ноги почти до колен покрывала жидкая дорожная грязь.

Солдат опустил фонарь немного ниже, и Иона с ужасом увидела, что другая рука женщины крепко прижимает к груди какой-то сверток, замотанный в рваные тряпки.

— Боже! Это ребенок… — воскликнула Иона.

Наклонившись, она отдернула с лица женщины черную шаль. Ее глаза были закрыты, и могло показаться, что она всего лишь прилегла отдохнуть, но… женщина была мертва.

Очень осторожно Иона вытащила из-под ее окоченевшей руки маленький сверток и развернула тряпье, в которое был завернут младенец, но, как только показалась его маленькая головка, последняя надежда угасла — ребенок тоже был мертв. Он больше походил на маленький скелет, чем на человеческое существо, и, не выдержав этого ужасного зрелища, девушка снова прикрыла тощее голенькое тельце обрывками тряпок.

— Судя по всему, они оба погибли от голода, — холодно сказала она, взглянув на капитана.

Солдат, держащий в руках фонарь, наклонился к телу женщины и внимательно посмотрел ей в лицо.

— Похоже, сэр, эта женщина с той фермы, которую мы сожгли неделю назад. Это в двадцати милях отсюда. Если вы помните, сэр, мы нашли у них в доме спрятанное оружие, расстреляли мужчин, а потом все подожгли. Я слышал, крестьяне из окрестных деревень боятся помогать тем, кто остался без крова…


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Зеркало смерти, или Венецианская мозаика

Венеция. Сверкающий бриллиант в короне Средиземноморья. Город, прославленный не только своими каналами и дворцами, но и искусными мастерами.XVII век. Талантливый стеклодув Коррадино Манин изобретает способ изготовления зеркал. Подобных зеркал, которые ценятся на вес золота, нет ни в одном королевском дворце Европы. Поэтому мастеров и их секреты строго охраняет зловещий Совет десяти, правящий Венецианской республикой. Родной город становится для Коррадино тюрьмой, и он планирует побег…Наше время. Леонора Манин после тяжелого бракоразводного процесса уезжает из Англии в Венецию, город, где она родилась.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.