Маленькая история большой любви - [50]

Шрифт
Интервал

Да, в первый раз попасть на императорский бал — интересно и волнующе, может быть ещё во второй — третий, потом же эти расписанные до мелочей и подчинённыё жёстким рамкам протокола представления приедаются и не вызывают ничего кроме раздражения на то, сколько времени они отбирают и скуки от вновь и вновь повторяющихся событий. Одни и те же лица, одни и те же танцы, похожие как близнецы наряды, предсказуемые до мелочей скандалы, непрекращающиеся интриги… В самом деле, что кроме скуки и раздражения всё это может вызвать?

Дери так увлеклась философскими размышлениями, к которым в последнее время становилась склонна в минуты ничегонеделания, что не заметила, как огромный балкон, по размерам больше напоминавший маленькую террасу, опустел. Юные леди вместе со своими старшими родственницами, выполнявшими роль дуэний, отправились на прерванную охоту, первые — за наиболее удачной и выгодной партией, вторые — за наиболее свежими сплетнями. Шушукающиеся парочки новобрачных также вернулись в общий зал, желая потанцевать, даже пара компаний курящих сигары лордов, направились к игральным столам, намереваясь там вывернуть кошельки друг у друга. Только высокий худощавый лорд, стоявший у противоположного конца заплетённой вьющими цветами решётки, не сводил с фигуры прекрасной незнакомки горящих азартом и предвкушением охоты глаз.

Он вернулся ко двору только вчера. Последних два года молодой амбициозный аристократ и боевой маг по совместительству провёл в Свободном Княжестве Оборотней, возвращая Гарлирану Карс-Лирасскому, местному герцогу и отцу их покойной императрицы, кое-какие «долги», которые ему задолжал их император. Официально лорд состоял в посольстве, неофициально же… Впрочем, об этих делах не узнает никто и никогда, кроме разве что Терриона и самого лорда Маркуса. Таинственная же незнакомка, уже около получаса скучающая в одиночестве на балконе, как нельзя лучше подходила для того, чтобы отметить возвращение на родину и скрасить досуг. Если же госпожа будет против (а родового перстня на её руке аристократ не видел, так что леди она быть не могла), то несколько запрещённых законом, но крайне действенных в использовании зелий легко помогут создать ей кратковременную амнезию. Да и слегка испортить репутацию тоже не помещает, слишком уж эта безродная выскочка надменна и неприступна, слишком восхитительна и прекрасна… А в том чтобы медленно разрушать, осторожно ломая и аккуратно оскверняя столь утончённую и изысканную красоту, была особая прелесть, понятная лишь истинным ценителям прекрасного.

Одним глотком лорд допил свой коньяк, поставил его на небольшой столик с напитками, стоящий в углу, и плавными неторопливыми движениями начал приближаться к своей добыче.


— И о чём же прекрасная незнакомка мечтает в одиночестве? — нахальный, незнакомый голос прозвучал совсем близко. Дери обернулась. Перед ней стоял классический представитель местной аристократии, и, что удивительно, совершенно незнакомый, хотя она, в силу великолепной зрительной памяти, очень хорошо ориентировалась в местном гадюшнике: высокая, поджарая, явно тренированная фигура, светлые длинные прямые волосы, холодные голубые глаза, черты лица, вроде бы, правильные, но при этом… Никакая внешняя красота не способна скрыть внутреннего уродства, а оно проступало во всём облике её незваного собеседника: в мерзкой надменной ухмылке, в хищном прищуре глаз, в расслабленной, но при этом какой-то развязной позе, и даже его слова, казалось бы, достаточно обычные, хотя и несколько выходящие за рамки этикета, были сказаны с таким презрением и снисхождением, что Дери невольно скривилась от отвращения.

— Прекрасная незнакомка вполне довольна своим одиночеством и не желает его изменять, вам лучше поискать компанию где-нибудь ещё, уверена, ваша галантность будет по достоинству оценена в других местах, — Альэдера отступила на шаг, выпрямилась и надменно взглянула на вызвавшего такую неприязнь одним своим появлением лорда, демонстрируя один из так не любимых ей, но при этом наиболее действенных здесь взглядов, которые относиличь к тому немногому, чему она всё-таки научилась в эльфийском лесу, — например, в борделе госпожи Каррико. На этом… прощу меня простить. — Эльфийка повернулась, намереваясь обогнуть фигуру лорда, но была резко остановлена. Сильная мужская ладонь резко схватила её за плечо и развернула, тут же заламывая руки за спину и фиксируя их, одновременно она почувствовала, как на запястье защёлкнулся тонкий, холодный как лёд браслет. Кромарин! В это было страшно поверить, но это действительно было так, стоило браслету оказаться на её руке, как она с ужасом ощутила, что вся её магия больше ей недоступна, в груди поселилось ощущение холода и пустоты, а её уже грубо тащили к стенке, чтобы прижать, резко перехватить руки, поднять их над головой, зафиксировать магией и торжествующе, победно взглянуть.

Всё это происходило так быстро, что она успела лишь негромко вскрикнуть. Мгновения, может быть секунды… Ошарашенная эльфийка с ужасом, растущим просто в геометрической прогрессии, наблюдала, как незнакомый, но становящийся всё более и более мерзким лорд плетёт полог невидимости, потом достаёт какой-то амулет, ломает его, активируя, и кладёт в карман (Дери не могла с точностью сказать, что это, но подазревала, что какой-то аналог звукоизолирующего заклятия).


Рекомендуем почитать
Продолжая Веллера: Легенды мафии. Том 1

Про него говорили, что он может организовать всё, что угодно – от ресторана до несчастного случая. Ресторан и вправду был, и был необычайно популярен. И если не случалось вам завсегдатайсвовать тогда у знаменитой барной стойки – вперёд, читатель, и вы тотчас сможете приобщиться к тем странным, страшным, диким временам. Просим не забывать вас только о том, что речь идёт о девяностых, и колорит тех лет нынче выглядит мрачновато и чудно. Ещё никто не писал про мафию в таком стиле. Это, наверняка, первая книга, в которой показана вся изнанка мафии со всей откровенностью, лишь через призму иронии.


Женить Темного Властелина

В Темном княжестве было все спокойно. Но в один не совсем радужный день Ахрону Темному приходит письмо, после которого его только что налаженная жизнь перестала быть спокойной. А тут еще и враги проникли в пределы княжества.


Родом из села Залесова.

Повесть Посвящается Елизавете Сарычевой – бабушке Николая Сергеевича Сарычева, который спас икону Казанской Божией Матери. Которая после ее реставрации замироточила и была передана в храм. Реальная история.


Запомним английские слова. Легко и навсегда!

Как известно, в школьной программе словарный запас пополняется по тематикам. В этом же ключе составлен и этот сборник. Книга для всех, кто изучает английский язык.


Гость из параллельного мира

Не сомневаясь, говорю вам, что эта книга один из первых камней в фундаменте нового понимания строения Космоса. Благодаря Василию Минковскому отброшены представления о Большом взрыве, расширении космоса с ускорением в течение 13 миллиардов 700 миллионов лет, существовании огромных участков тёмной материи, движении света со скоростью в 300 тысяч километров в секунду, определённой Альбертом ЭйнштейномВеликим мыслителем, Нобелевским лауреатом, Питером Хиггсом найдена частица – бозон, лежащая в основе мироздания.


Фантом – Начало

Это история о ребенке, который лишился родителей и попал в детский дом, из которого его взяла к себе домой молодая семья. Они воспитывали мальчика долгие годы, заботясь о нем и воспитывая как своего родного ребенка, и, казалось бы, эта история имеет счастливый конец, но у данного рассказа есть и обратная сторона медали, окутанная мраком и тайнами…