Малакай и я (ЛП) - [77]
— Вот это я, мужчина, который в тысячи жизней западал только на тебя, и хочу знать.
Я покривила ртом, но в итоге просто отвисла челюсть, потому что ответить было нечего. Вместо этого я снова указала на планшет.
— Ну? Думаешь, мистеру и миссис Ямаучи понравится?
— Я не люблю прерванные истории. — Нахмурился он, перелистывая вправо, даже не дочитав страницу до конца. Я потянулась, чтобы забрать у него планшет и убрать в сумку.
— Иногда они необходимы.
— Да, если будет вторая книга, или если ты хочешь довести своих читателей до белого каления.
Довольная, я усмехнулась. Очевидно, как и в прошлый раз, ему хотелось больше вместо лишь оторванной части.
— Это бесит, потому что ты хочешь прочесть больше.
— Ты пишешь вторую часть?
— Не-а.
— То есть ты просто оставишь свою аудиторию в подвешенном состоянии?
— У тебя сильные руки, помнишь? Так что не обращай внимания на обрыв в истории, — сказала я, поднимая руки и свешиваясь с воображаемого обрыва, как делал мистер Ямаучи год назад. — Давай просто... повисим тут.
Я захихикала, когда он глубоко вдохнул и беспомощно простонал.
— Вау, — Покачал он головой. — Я так понимаю, что больше не считаюсь специалистом в английском письме?
— Считаешься, но теперь с тобой можно потягаться. — Мы начали снижаться, и он вцепился в ремень безопасности.
— Ты же не умрешь, если признаешь и оценишь мой великий литературный талант? — спросила я в тот момент, когда самолет попал в воздушную яму, так что у меня сердце ушло в пятки, и я на мгновение застыла.
— Сейчас вполне мог, — засмеялся он.
— Замолчи! — буркнула я, откидываясь в кресле и глубоко вздохнув, прежде чем выглянуть из иллюминатора. Вид на Либер Фоллс с неба был таким же магическим, каким я его запомнила. Но в отличие от прошлого года, весь город, начиная от гор и до замерзшего озера в отдалении, уже был покрыт снегом. — Я звонила кое-кому в городе... очевидно, мы пропустили первый снегопад, — сказала я, когда мы приземлились.
— Думаю, нам нужно просто подождать до снега следующего года? — ответил он, поднимаясь и подавая мне руку.
— Посмотрите, да это же мистер Оптимизм.
— Должен сказать, заразился от тебя, — подмигнул он.
Я заулыбалась, схватила свою сумку и его руку, и вместе мы направились к выходу частного самолета, который арендовал Малакай. Конечно же прямых рейсов в Либер Фоллс из Нью- Йорка не было, и вспоминая все трудности, через которые пришлось пройти, чтобы попасть сюда в прошлый раз, я не могла отрицать, что сейчас восприняла все с облегчением. Кивнув пилоту и стюардессе, мы вышли в ангар, и я поежилась от холодного воздуха, встретившего меня.
— Ты по этой причине сказал ничего с собой не брать? — спросила я, пока мы шли к ожидавшему нас мотоциклу. Я успела бросить в рюкзак только косметику, кошелек и зубную щетку, когда Малакай напомнил мне, сколько всего я там оставила. Я не могла вспомнить, что именно я оставила, но почему-то мне нравилась мысль просто взять и поехать, не беспокоясь о сборах, словно ты едешь домой.
— Это одна из причин, — сказал он робко, перекидывая ногу над сидением. Можно было догадаться, когда он попросил надеть кожаную куртку.
— Хорошо, но поведу я.
— Повтори?
Я поискала в сумке кошелек и с гордостью достала оттуда и показала Малакаю мои права на вождение мотоцикла. Он взял права в руки и слегка приоткрыл рот. Я никогда не видела его таким потрясенным, и, честно говоря, не знала, что его можно чем-то шокировать.
— В Нью-Йорке ты и правда можешь получить все. — Еще не веря, он покачал головой. — Они настоящие?
— Настоящие! — Я попыталась забрать их у него. — Если тебе не хватает мужества позволить девушке возить тебя, так и скажи, мистер Лорд.
Он прикусил губу и кивнул, прежде чем уступить мне место.
— Большое спасибо. — Я отдала ему сумку, надела тот шлем, что поменьше, и села на байк. Я почувствовала сзади Малакая, как его руки обвивали мою талию, как он прижался ко мне всем телом. В этот момент он завладел всеми моими чувствами. Я не могла пошевелиться и вскоре поняла, что вспоминаю вчерашнюю ночь — как он лежал на мне, как ощущала близость его кожи.
— Ты поедешь? — прошептал он мне прямо на ухо, доказывая тем самым, что каждому действию отдает отчет.
— Ты меня отвлекаешь, — пробормотала я, слезая с байка и забирая свою сумку. — Я покажу тебе в другой раз, когда ты будешь не на мне — то есть, не за мной. — Он фыркнул над моим промахом, сползая вперед и позволяя мне таким образом сесть сзади. — Мы поедем?
— Да, мадам, — кивнул он, застегивая до конца куртку. Я натянула перчатки, которые он мне дал, и обвила руками его за пояс. Прижалась крепко, положила голову ему на спину, и, когда завыл двигатель, он уже не испугал меня, как было однажды, но расположил к себе. Я держалась за Малакая, закрыв глаза, когда мы выехали из ангара на главную дорогу. Вскоре аэропорт пропал из виду, мы ехали в сторону города, когда мой разум снова начал куда-то перескакивать, как уже случалось в офисе. Я снова обнаружила себя в настоящем и прошлом. Я видела одетую в красно-желтую шелковую мантию низвергнутую принцессу, и одной оставшейся у нее рукой она держалась за бывшего мятежника. Всем телом она припала к его спине, она умирала, но улыбалась, пока они неслись к побережью настолько быстро, насколько могли. Ветер завладел ее черными волосами, отбрасывая их назад, и ее карие глаза встретились с моими, такими же карими, она словно бы тоже видела меня. Она не отводила взгляд, и мы смотрели друг на друга до самой развилки, где одна дорога увела ее влево, а меня — вправо, и дальше к уже очень знакомому деревянному дому с большими окнами. Подъездную дорожку недавно очистили от снега, гараж был открыт, что позволило Малакаю заехать сразу внутрь и остановиться у самой двери.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда двадцатичетырехлетнюю Фелисити Харпер фактически силой приводят на вечеринку, а в действительности на мероприятие, где богатые мужчины и женщины стремятся завести «дружеские отношения», то она совсем не ожидает, что одно простое решение кардинально изменит всю ее жизнь.Ее прошлое не что иное, как разбитые мечты и страдания. Настоящее обособленно от общества и уныло. А будущее? Ну, до встречи с Теодором Дарси, знаменитым кинорежиссером, сценаристом, продюсером и генеральным директором Darcy Entertainment, она, вероятнее всего, ожидала бы того же.
Илай Дэвенпорт считал, что встретил свою идеальную женщину, которая в скором времени станет его женой. Она доктор, как и он. Она блистательно умна, как и он. И богата, как и он.Гвиневра «Гвен» По была уверена, что ее жених совершенен, ведь он красив, успешен, и еще он стал ее первым мужчиной…Однако после того, как невеста Илая сбежала вместе с женихом Гвен в день их свадьбы, они, Гвен и Илай, остались, чтобы собрать друг друга по кусочкам.
Формула счастья… А есть ли она? Не выдумки ли это тех, кто уверен, что жизнь наша сродни точной науке и что все в ней можно просчитать, вычислить, объяснить?.. Несомненно одно: если и есть эта формула, то одной из ее величин непременно должна быть ЛЮБОВЬ. К близкому человеку, к мужу, к детям — ко всему миру. И счастья — настоящего, полного, безграничного — без любви не найти.
Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.
Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.